Kapitel 94

Лу Чунь повторил свой вопрос орку из Перьевого племени.

Орки из племени Перьев знали, что любой, кто появляется рядом с ними ночью, охотится за их рыболовными сетями и большими корзинами.

Однако, поскольку Лу Чунь не сказал, что не верит словам трёх орков, они решили поступить так же, как и Лу Чунь.

Рыбный суп разогревается очень быстро; он был готов за то время, пока я разговаривала.

Женщина-зверочеловек из Племени Перьев сказала: «Лу Чунь, иди спать. Я отнесу это им».

Лу Чунь кивнул: «Хорошо, будь осторожен, кастрюля немного горячая».

Орки из племени Перьев, подав рыбный суп, подождали в стороне и сказали: «Пейте поскорее, я заберу с собой глиняный горшок, как только вы закончите».

Перед ними тремя появился густой, сливочный и невероятно вкусный рыбный суп.

Их совершенно очаровал восхитительный аромат рыбного супа.

Двое старших орков с трудом сглотнули и подвинули рыбный суп к девушке: «Ты весь день ничего не ела, выпей поскорее».

Глава 62

«Священник, перестань меня трогать».

Ю Бэй окуталась невероятно ароматным запахом, который так и манил выпить напиток как можно скорее.

Она почти ничего не ела весь день и была очень голодна.

Каждое утро, перед сном, я ел дикие фрукты, выкапывал дикие овощи и собирал ракушки и мясо на пляже. Хотя я и не наелся, по крайней мере, я не умирал от голода.

Но после пробуждения ее аппетит резко возрос. Даже съев обычное количество пищи, она чувствует себя так, будто ничего не ела. Ей нужно много есть, чтобы меньше чувствовать голод, но она просто не может найти столько еды каждый день.

Из-за нехватки еды у меня совсем не осталось сил.

До пробуждения всё было хорошо, но после пробуждения чувство бессилия, вызванное невозможностью есть, было подобно приливу в темноте, что ужасно.

Ю Бэй чувствовала, что вот-вот умрет от голода.

Всякий раз, когда она чувствовала слабость от голода и ревности, она думала, что если не проснётся, то хотя бы найдёт еду, чтобы выжить.

Не только ей, но и воинам в их охотничьих командах часто приходилось с трудом сводить концы с концами. Море, у которого они жили, кишело пищей, бесчисленным количеством рыбы.

Но им не удалось это поймать.

Эти прибрежные племена мечтают о том, чтобы без труда добывать достаточное количество пищи в море.

Поэтому Юй Бэй никогда не забудет тот день, когда она последовала за племенем к морю, чтобы собрать ракушки. Вдали она увидела двух птицеподобных зверолюдей с острыми когтями, которые что-то схватили и утонули в море.

Они кружили над морем, а затем вернулись к берегу. То, что было у них на когтях, тоже вытащили из моря.

Рыб было бесчисленное множество, и из-за обезвоживания они прыгали и бились в стае.

Рыбы было так много, что она даже не хотела моргать.

Если бы племя могло ловить столько же рыбы, никто бы больше не голодал.

Мало кто так думала, но и все зверолюди прибрежного племени придерживались того же мнения. Поэтому они приложили немало усилий, чтобы выяснить, что же позволяет зверолюдям Перьевого племени ловить так много рыбы.

Но то, что они считали «божественными артефактами», охранялось могущественными орками, и они не могли приблизиться к ним ни на шаг.

Мысли Ю Бэя были полны воспоминаний о бесчисленных рыбах, которых он видел в тот день.

Орк по кличке Воробей Вода из Перьевого Племени, пришедший принести суп, зевнул и сказал Рыбьей Раковине, которая безучастно смотрела на рыбный суп: «Если ты его скоро не выпьешь, я его заберу».

Ночью дул довольно холодный морской бриз, и Кве Шуй хотела поскорее вернуться, чтобы хотя бы развести костер и согреться.

Услышав это, тело Ю Бэй отреагировало быстрее, чем разум. Она шагнула вперед, взяла рыбный суп и залпом выпила его.

Она не знала, как описать вкус еды; она знала лишь, что просто не могла перестать её есть.

Это было лучше всего, что она когда-либо ела. У рыбы не было странного запаха, она не была жесткой или тягучей; она была невероятно мягкой и вкусной.

Они подавились рыбой и морепродуктами, потому что ели слишком быстро.

Ей пришлось поставить глиняный горшок, схватиться руками за шею, наклониться и сильно кашлять, пока лицо не покраснело. Наконец успокоившись, она указала на горшок и прошептала двум оркам рядом с ней: «Рыбная гора, Волчье море, остальное можете допить. Мы ничего не ели весь день».

Закончив говорить, она не удержалась и облизнула губы, на которых все еще витал аппетитный аромат рыбного супа. «Это действительно очень вкусно».

Если вы смогли устоять перед таким искушением один раз, как вы сможете устоять перед ним во второй раз?

Юй Шань и Лан Хай тут же протянули руки, вычерпали рыбное мясо и запихнули его в рот. В тот момент, когда они попробовали рыбу, их глаза расширились от удивления.

Это так вкусно! Это действительно рыба?!

Цюй Шуй дождался, пока они доедят до отвала, затем взял глиняный горшок и ушел.

Она вымыла глиняный горшок и поставила его рядом с огнем.

Яньму подошел с несколькими очищенными рыбами в руках и спросил Цюэшуя: «Хотите?»

Кве Шуй кивнул. «Сначала я не был голоден, но, увидев, как эти три орка пьют рыбный суп, я немного проголодался».

Она подняла два пальца и сказала: «Я хочу два».

Янму ответил, что понял, затем насадил рыбу на шампур, держа в одной руке два шампура, и ловко пожарил её.

Цюй Шуй ткнула в огонь веточкой, и, подняв глаза, увидела спины трех орков, покидающих риф.

«На что ты смотришь?» Яньму проследил взглядом за Цюэшуем и увидел три худые фигуры. Он обернулся и пробормотал: «Интересно, как долго нам придётся так от них защищаться».

Раньше эти прибрежные племена никогда к ним не приближались.

Теперь, благодаря рыболовным сетям, эти племена появляются перед ними снова и снова.

Аромат жареной рыбы уже начал витать в воздухе, задерживаясь у нее на кончике носа. Цюй Шуй смотрела на жареную рыбу, ее выражение лица было несколько серьезным. Она знала, каково это — испытывать голод и нехватку еды у орков; некоторые орки готовы на все, чтобы наесться и избежать голодной смерти.

Кве Шуй опасался, что если всё будет продолжаться в том же духе, им в конце концов придётся сражаться с этими безрассудными орками из прибрежных племён.

Ей нужно вернуться и спросить священника, не следует ли им найти новое морское место, чтобы покинуть это место и избежать конфликта.

Доев жареную рыбу, Кве Шуй рассказала соплеменникам о своих опасениях и сказала, что хочет вернуться и немедленно сообщить об этом священнику.

Остальные члены племени Перьев не возражали. В последние несколько дней прибрежные племена слишком часто появлялись в их районе, и лучше было бы уладить ситуацию до того, как что-то пойдет не так.

На поверхности моря появился слабый свет, и Воробей Вода преобразился и полетел в сторону Племени Перьев.

——

Шэнь Нун проснулся от того, что пушистая голова потёрлась о него. Даже не поднимая век, он повернул лицо в сторону и оттолкнул провокатора, сказав: «Зэ, перестань тереться обо меня… Апчхи…»

Шен Нонг успела сказать всего несколько слов, как мех звероподобного существа защекотал ей нос, заставив чихнуть.

Ничего больше не говоря, Шен Нонг схватила звериный хвост, обвивавший её талию, и приготовилась расправить его и встать с постели.

Однако, похоже, Цзе коснулся какого-то крайне чувствительного места и внезапно перевернулся, прижав Шэнь Нуна к себе.

Эта поза на мгновение заставила Шэнь Нуна захотеть убежать, но он сдержался и посмотрел на Зе своими прекрасными, нежными глазами: «Что случилось?»

Леопард был крупным и могучим, его густая темная шерсть была испещрена золотистыми прожилками, образующими древние и таинственные узоры. Глаза леопарда тоже были ослепительно золотыми; глядя в них, Шэнь Нун почувствовал таинственность, которая, казалось, превосходила тысячелетия.

Следует отметить, что выбранная им форма зверя была самой прекрасной из всех, что он когда-либо видел.

Этот человек, похоже, был создан именно по его вкусу; он как раз из тех, кого он встречал. Неудивительно, что он влюбился в него, даже не осознавая этого.

Шен Нонг — человек, который никогда не станет себе во вред. Хотя он и подумывал подождать до весны, когда не будет внешних факторов, которые могли бы на него повлиять, прежде чем размышлять о проблемах между ними.

Увидев такую красоту, и заметив, что инициатива перешла к другому, Шэнь Нун не смог удержаться и снова прикоснулся к этому длинному хвосту.

«Священник, перестань меня трогать».

Голос Зе стал странным. Хотя его слова звучали так, будто он молил о пощаде, его хриплый и низкий голос нес в себе смертельную опасность.

Шэнь Нун уже успела с ним пофлиртовать, но не осмелилась по-настоящему его провоцировать, поэтому быстро убрала руку и сказала: «Поторопись и превратись».

После того как они оба закончили умываться, Шэнь Нун посмотрел на несколько золотистых и черных волос, плавающих в керамическом тазу, — это были волосы, которые он смыл с лица и рук.

«Зе, с сегодняшнего дня тебе больше не разрешается превращаться в человека, чтобы спать».

В разгар весны животное не только находится в состоянии течки, но и линяет.

Зе никогда не спрашивал «почему»; он всегда внимательно слушал все, что говорил Шэнь Нонг, и никогда не задавал вопросов.

Ситуация в племени Му неспокойная, и в любой момент может вспыхнуть крупномасштабный конфликт. Хотя Шэнь Нун, третий человек, скрывающийся в тени и собравший множество последователей, не может надолго покинуть племя.

Вопрос, касающийся племени Ушань, необходимо решить в кратчайшие сроки.

Когда Юй Цзи узнала, что Шэнь Нун собирается лично посетить племя Ушань, выражение его лица стало серьёзным, и он изо всех сил пытался её остановить, говоря: «Ты не можешь пойти».

Шен Нонг спас вождя их племени, дал племени возможность выжить, помог племени Му перевозить товары, нашел им съедобные дикорастущие овощи и даже научил их есть рыбу.

Благодаря ему племя Перьев становится всё лучше и лучше.

Юй Цзи не стал бы говорить Шэнь Нуну ни слова грубости, поэтому он повернулся к стоявшим рядом Бао Цю и Цзе и твердо сказал: «Если вы не хотите, чтобы племя потеряло своего священника, то не отпускайте его».

При первой встрече, из-за своей настороженности и того факта, что на кону стояла жизнь вождя племени, отношение Юй Цзи к племени Му было несколько резким. Но, за исключением этого случая, Юй Цзи относился к людям племени Му так же мягко, как и к своим собственным, и его отношение к Шэнь Нону было почти идентично его отношению к Ин Си, вождю племени Ю.

На этот раз позиция Юй Цзи в отношении предотвращения перехода Шэнь Нуна к племени Ушань была еще более решительной, чем в первый раз, когда он помешал племени Му приблизиться к племени Ю.

Это вызвало любопытство Шэнь Нуна. «Юй Цзи, ты, кажется, очень боишься, что я пойду к племени Ушань?»

Услышав слова «племя Ушань», Юй Цзи нахмурился еще сильнее. «Жрец племени Ушань уже сказал, что Леопардовой Осени не место рядом. Если он узнает, что ты его ослушаешься, тебя убьют».

Шен Нонг слегка наклонила голову. «Я не боюсь».

Юй Цзи широко раскрыла глаза: «Ты говоришь, что не боишься, потому что не знаешь, какие сейчас жрецы племени Ушань!»

«Ты знаешь?» — спросил Шен Нонг.

Прежняя внушительная аура Ю Джи значительно рассеялась. «Да, я знаю».

Он пристально смотрел на Шэнь Нуна, от всего своего существа исходила неописуемая печаль. «Я расскажу тебе всё, что знаю. После того, как ты это услышишь, хорошенько подумай, стоит ли тебе растрачивать свою жизнь впустую».

Знание себя и своего врага — ключ к победе в любой битве. Шэнь Нун не спешил и сразу сел на расстеленную на земле звериную шкуру.

С тех пор как племя Перьев и племя Леса начали торговать, они в основном обменивались шкурами животных. Пещера в Юйцзи тоже сильно отличается от той, что была, когда я впервые сюда приехал.

Все ранее необработанные, гнилые и зловонные шкуры животных были заменены дублеными шкурами животных из племени Леса.

Шкура животного, на которой сейчас сидит Шен Нонг, была изготовлена представителями их племени Леса.

Цзе тоже сел рядом с Шэнь Нонг, чуть ближе к ней, но не касаясь ее полностью. Он выпрямил спину и повернул голову к Шэнь Нонг, сказав: «Если священник устанет сидеть, обопритесь на меня».

В этот момент Юй Цзи начала говорить. Мысли Шэнь Нун не были сосредоточены на Цзе. Она слушала, что говорил Цзе, и когда до нее дошло, она подумала: «Священник опирается на меня».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214