Kapitel 139

Мулин открыл дверь самолета и сказал лишь: «Это обязанность наследного принца Империи».

«Ответственность? Вы всё ещё говорите об ответственности? Вы все забыли, как он родился!»

Дадли уже дрожал.

Он протянул руку, снял с груди значок, представляющий кабинет министров, прикрепил его к двери самолета, а затем побежал прочь от дворца Роя.

В ночь, когда человек в черном ушел, Леви приснился еще один сон.

В отличие от предыдущих снов, у этого не было конкретного сюжета; он состоял лишь из расплывчатой сцены.

Он стоял перед старинным столом и что-то писал, писал и писал, но так и не был полностью удовлетворён.

Вся земля была завалена макулатурой, но он продолжал писать, не переставая ничего делать.

То, что я написала, не было сложным; это было всего несколько коротких предложений, но все они вращались вокруг одного имени.

Он написал десятки страниц на ярко-желтой бумаге, меняя содержание и формулировки по ходу дела, но неизменным осталось только это имя.

Леви хотел вспомнить имя, но после пробуждения его память быстро померкла, и в конце концов от него ничего не осталось.

Леви перевернулся в постели, потер виски и подошел к изножью кровати, чтобы достать доску, накрытую черной тканью.

Он взял ручку и небрежно набросал несколько слов на доске.

Если бы здесь был старый управляющий, он бы обнаружил, что всё написанное на доске — это рассказ, поведанный человеком в чёрной мантии.

Леви записал несколько ключевых слов для каждой истории, чтобы ему было легче их вспомнить.

Предыдущие истории он помнил без труда, но ту, что услышал сегодня, было трудно вспомнить, как бы он ни старался. Похоже, человек в черных одеждах действительно слишком много вырезал.

Леви отбросил ручку в сторону и с грохотом бросил ее прямо на кровать.

Он поднял запястье, которое ему ранее в тот день дали пощёчину, и кончиком языка облизал клыки, игриво улыбаясь.

На следующее утро Леви снова вышел из дома.

Как обычно, старый дворецкий поинтересовался местонахождением Леви, но неожиданно получил шокирующий ответ.

Леви: «Сходите в медицинский центр и проверьте свой мозг».

Старый дворецкий так испугался, что бросил все дела и последовал за Леви в ближайший медицинский центр.

В эти дни вся столица необычайно пустынна, за исключением медицинского центра, который всегда переполнен и испытывает нехватку персонала, а в некоторые популярные отделения даже выстраиваются длинные очереди.

«Ваше Высочество, в какой отдел нам следует обратиться?» — обеспокоенно спросил старый управляющий, желая организовать для Леви полное медицинское обследование.

Однако цель Леви была совершенно ясна: "Психиатрия".

Услышав этот ответ, старый дворецкий забеспокоился еще больше.

В психиатрическом отделении было тихо и почти пусто.

Леви некоторое время бездельничал внутри, пока не прибыл врач, переведенный из другого отделения.

"Психиатрия?"

«Обращение к психиатру в это время? Это нелогично. Если у человека были проблемы с психическим здоровьем, как он мог так быстро покинуть лечебный блок?»

Разговор медленно доносился из коридора и резко оборвался, когда открылась дверь в зал ожидания.

Наконец-то найдя новую работу, Дадс снова задрожал, увидев людей, ожидающих в комнате.

"ты……"

Додд вцепился в дверную ручку, желая захлопнуть дверь и убежать, но ради своего редкого, но все еще умного ума он храбро удержался на ногах.

"Это ты?"

Леви наблюдал за происходящим и рассмеялся.

Но никто не знает, выражает ли улыбка на его губах просто радость от встречи со знакомым или злонамеренную попытку кого-то разыграть.

Дад тут же добавил: «А может, я подам заявление на смену вашего врача?»

Слова Дадли были очень искренними, но наследный принц, небрежно расположившийся в зале ожидания, покачал головой.

Он наклонился вперед и постучал пальцем по голове: «Не нужно. Разве вы раньше не делали мне операцию на мозге? Вы отлично справились. И на этот раз справитесь».

Стюард был ошеломлен, не ожидая, что Его Высочество наследный принц перенес операцию на головном мозге.

Но доктор Додд за дверью отреагировал абсурдно, с глухим стуком рухнув на землю. Он отчаянно размахивал руками, крича: «Нет, нет, нет, я был всего лишь диктофоном!»

В конце концов, Додд, проявив мужество, поднялся и помог Леви пройти серию обследований.

Дворецкий наблюдал за происходящим со стороны, потому что у доктора Додда все время дрожали руки, и он боялся, что тот может случайно подключить провода не в то место.

С этим наследным принцем, появившимся ниоткуда, очень трудно ладить; таково общее мнение всех, кто знает Леви.

Однако Додд больше всех, кого дворецкий когда-либо видел, боялся Леви, хотя мистер Додд был уже в среднем возрасте и не должен был так бояться молодого человека.

Камин тоже боялся Леви, но этот страх был смешан с долей доверия и восхищения, что дворецкий мог понять.

Но страх Додда был явно глубже, чем страх Камминга.

Человеческий страх проистекает либо из неизвестности, либо из глубокого понимания ужасающих вещей, и доктор Додд явно относится ко второй категории.

Дворецкий не мог не задаться вопросом, какую еще дополнительную информацию узнал Дад.

«Ваше Высочество, вы в хорошем настроении».

Бросив взгляд на показания прибора, Дадли заговорил.

Дворецкий взглянул на экран прибора и увидел, что индикаторы были либо красными, либо серыми, скачущими между максимальными и минимальными значениями.

Можно ли это назвать хорошим психическим состоянием?

Прежде чем дворецкий успел что-либо спросить, Дадли, явно что-то поняв, добавил: «По сравнению с вашими предыдущими данными».

Леви приподнялся над инструментом и небрежно снял все провода, прикрепленные к его голове.

Он взглянул на экран, постучал по виску и сказал: «Я потерял часть своей памяти».

Ещё семь дней спустя.

Цинь Чу вселился в новое тело, оставаясь при этом в той же черной мантии, что и прежде.

Тело только что перенесло операцию на ноге, после чего впало в кому, и теперь ходит слегка косолапой походкой, что очень неудобно для Цинь Чу, который опасается, что может случайно снова сломать ногу.

Но он прятался в углу не поэтому.

Когда я в последний раз приходил к Леви, там было слишком много людей, поэтому некоторые вещи я не смог обсудить.

На этот раз он полностью утратил интерес к публичному рассказыванию историй.

Однако в ближайшее время в кабинете министров вряд ли будет тихо, и молодой глава семейства Ларусс, вероятно, будет часто его навещать.

Все рассказы Цинь Чу основаны на его собственном опыте. Иногда другим они понравятся, но если их будут слушать слишком часто… ему захочется их ударить.

Уже смирившись с тем, что поездка окажется напрасной, Цинь Чу подумал, что в следующий раз ему, возможно, стоит просто забраться в дом через окно ночью.

Но когда он заглянул в главные ворота Королевского дворца, он невольно замер в удивлении.

Огромный дворец Роя по-прежнему был пуст, и только Берк стоял на страже.

Но сегодня генерал-лейтенант Берк был одет довольно необычно…

Этот заместитель командира Первого легиона, способный лейтенант Цинь Чу, был одет в большую рекламную вывеску, из-за чего выглядел как продавец на сцене.

Вскоре после этого ярко-красный самолет остановился у входа в дворец Роя, и Камин вышел из него.

Камминг подошел к Берку и что-то сказал.

С ничего не выражающим лицом Бертольд открыл страницу таблички, висевшей у него на теле, на которой крупными буквами было написано: «Королевский дворец сегодня закрыт. Все посторонние лица должны покинуть территорию».

Камин почесал затылок и тихонько удалился.

Вскоре после этого перед Королевским дворцом приземлился темно-серый самолет с членами кабинета министров на борту.

Люк открылся, и на этот раз наружу вышел только Мулин.

Маллин увидел надпись на теле Берка, но, вероятно, подумал, что тот не принадлежит к "другим людям", поэтому просто вошел в Рой-Палас.

Но широкоплечее тело Берка сдвинулось с места, преградив ему путь.

Мулин взглянул на него: «Я хочу увидеть наследного принца».

Берк взглянул на него и перевернул страницу с биркой на его теле.

На броской, ничем не стесненной табличке было написано: «Вход в шкаф и собаки запрещены».

Лицо Мулина покраснело, он повернулся и ушел.

На противоположном углу улицы Цинь Чу молча смотрел на вывеску, а затем направился к воротам Королевского дворца.

Увидев его приближение, Берк немедленно перевернул табличку, которая была у него при себе.

В обеих сериях представлены смелые, раскованные персонажи, однако содержание совершенно различно: «Добро пожаловать в Рой Пэлас».

Примечание автора:

С Новым Годом!

Вперед, к 2022 году!

Глава 82, Пятая история (1)

Цинь Чу был в капюшоне, а Берк — с табличкой.

Они в недоумении посмотрели друг на друга.

Спустя несколько секунд Берк больше не мог сдерживаться и поднял руку, чтобы вытереть лицо.

«Перестань смотреть, братан».

Это ужасно неловко.

Будь то сам факт вывешивания плаката или крайне лицемерные слова на нем, все это неправильно.

Цинь Чу тоже испытывал смешанные чувства и на мгновение растерялся, не зная, как их выразить.

Тогда он протянул руку и перевернул табличку с надписью "Не беспокоить" на сторону Берка.

Берк замер на две секунды, а затем бросился за ним вслед, готовый крикнуть: «Я думал, ты просто снимешь это с меня!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141