Kapitel 62

«Ю Ань, вернись!»

Выражение лица Се Чиюаня напряглось, когда он увидел, как Юй Ань тащит зомби по хижине.

Он окликнул Ю Аня, желая, чтобы тот поскорее подошёл.

Но шкатулка, которую Ю Ань достал из гроба, внезапно ярко засияла.

"Чирик-чирик!"

В панике Юй Ань бросил зомби и бросился на коробку.

Кроваво-красные крылья, которые еще несколько мгновений назад слегка подергивались, теперь сильно дрожали.

В свете, исходящем от его крыльев, внезапно отчетливо вырисовалась фигура полярной совы.

Призрак издал резкий крик.

Ю Ань протянул руку, чтобы прикоснуться к нему, но увидел лишь пустоту.

Добыча появилась.

Официально началась целенаправленная охота на полярную сову!

Се Чиюань вытащил свой костяной клинок и яростно ударил им по тени снежной совы, которая атаковала его лицо.

Неподалеку два медвежонка, которым пришлось временно укрыться из-за прибытия Се Чиюаня, могли лишь выглядывать из-за камня.

«Сяо Ши не пришёл».

Маленькая Бабочка наблюдала за фигурой полярной совы, ее тон становился все более странным: «Маленькая Девятка, давай сначала пойдем найдем Старшего Брата».

Они увидели не только Се Чиюаня, но и своего старшего брата.

"хороший."

Пока Сяо Ши удерживал Се Чиюаня, Маленькая Бабочка, неся на руках Маленький Грибок, успешно долетела до своего старшего брата.

Ю Ань пристально смотрел в небо.

Маленькая бабочка скользнула прямо в карман старшего брата и нежно позвала его по имени.

«Старший брат, мы с Сяо Цзю здесь».

Услышав голос Зай Зай, Ю Ань опустила голову, на ее лице отразилось уныние.

"Чириканье".

Он указал на коробку рядом с собой, затем посмотрел на небо.

"Кричат крыльями, чирикают крыльями..."

Окровавленные крылья в коробке только что заметили два детеныша.

Однако они не думали о Маленьком Десятом, у которого были сломаны крылья.

Вместо него это был его бывший старший брат.

Тень легла на голос Маленькой Бабочки, когда он холодно произнес: «Я выясню, кто это сделал».

«Старший брат, не грусти, у Чью Чью снова вырастут крылья».

«Он обладает способностью к вечному возрождению».

Ю Ань, естественно, был осведомлен о регенеративных способностях Чью Чью.

Двое малышей утешали своего старшего брата, но их взгляды были устремлены в небо.

Целенаправленная охота продолжается до тех пор, пока существует добыча.

Единственный способ остановить всё это — это полное исчезновение полярной совы.

Но в данный момент тень полярной совы умеет только охотиться.

Он даже не узнал Ю Аня.

Маленькая Девятка расправляет свой мицелий, готовясь обвиться вокруг крыльев Чирпа.

Но крылышки были обжигающе горячими, и, немного подержав их в руках, он почувствовал запах жареных грибов.

Пахнет довольно приятно.

Маленькая бабочка так привлекся ароматом, что съела две нити мицелия.

Он вегетарианец, что идеально, поскольку жареные грибы тоже вегетарианские.

Как бы ты ни старался, ты не сможешь избавиться от тени полярной совы, но её нападения реальны.

Хотя Се Чиюань не оказался в невыгодном положении, ему также не удалось полностью разрешить этот вопрос.

Инь Фэн, который изначально преследовал корабль, уже догнал тех, кто прыгнул в воду, чтобы спастись.

Благодаря этим выжившим, вскоре удастся выяснить, кто это сделал.

Море было передано в ведение Се Чиюаня.

Инь Фэн отвел людей обратно, чтобы они доложили, а Юй Ань и двое прибывших малышей спокойно уничтожили зомби.

По мере того как битва между Се Чиюанем и Снежной Совой набирала обороты, большая часть ненужного персонала на поверхности моря рассеялась.

Только Юй Ань отказался уходить, несмотря ни на что.

Он не только не ушёл, но и доплыл до военного корабля Се Чиюаня, держась за крылья Чью Чью.

Хотя Се Чиюань изначально хотел позвать его, в данный момент он был занят и не мог уделять Ю Аню никакого внимания: «Юй Ань, держись от меня подальше!»

Он приказал: «Отправляйтесь на лодке обратно на остров».

Ю Ань покачала головой, лицо ее побледнело.

Еще один удар, направленный прямо ему в лицо, Се Чиюань едва избежал, перестав концентрироваться на Ю Ане.

Он холодно посмотрел на остаточное изображение снежной совы, его глаза были ледяными: «Разве можно ударить кого-нибудь по лицу? Неужели ты действительно не собираешься играть по правилам?»

В ответ он снова почесал лицо.

Во время охоты полярные совы используют свои острые когти, чтобы схватить добычу за лицо — это очень жестокий метод охоты.

Мужчина и сова неустанно боролись друг с другом, и их силы неузнаваемы.

Внимание Се Чиюаня по-прежнему было частично сосредоточено на Ю Ане, поскольку он опасался, что добыча полярной совы переключится на Ю Аня.

В таких условиях многозадачности.

Полярная сова воспользовалась моментом, яростно вцепившись когтями в лицо Се Чиюаня, угрожая серьезно его ранить.

Юй Ань внезапно раскинул руки и преградил путь Се Чиюаню.

"Чириканье".

Ю Ань хриплым голосом произнесла, ее глаза были красными.

Белая сова, которая поначалу казалась такой свирепой и высокомерной, остановила свои атакующие когти всего в нескольких сантиметрах от глаз Ю Аня, не в силах нанести удар.

Довольно долгое время.

Несколько слезинок скатились по безэмоциональным, механическим глазам полярной совы.

«старший брат».

Хотя полярная сова не издала ни звука, Ю Ань почувствовала, будто услышала её.

У него дрожали барабанные перепонки.

Он услышал это; щебечущая птица позвала его.

Окровавленные крылья внутри коробки перестали дергаться, и силуэт полярной совы постепенно стал прозрачным. Ю Ань не моргнул, не моргая, боясь упустить хотя бы один взгляд.

окончательно.

Белая сова совсем исчезла, и море снова успокоилось.

Се Чиюань посмотрел на стоящего перед ним мальчика, помолчал немного, а затем протянул руку и обнял его: «Хорошо, всё кончено».

Он сказал: «Давайте вернёмся».

Се Чиюань отвёз расстроенного Ю Аня обратно, и со всеми зомби, пытавшимися пробраться на остров, было покончено.

Когда они вернулись, допрос на острове уже очень быстро начался.

Под наблюдением Жуань Ке они быстро пришли к ответу.

Это Северный район.

Всеми событиями сегодняшнего вечера занимался Северный округ.

Глава 41

Се Чиюань не принимал участия в допросе; он находился вместе с Ю Анем.

После исчезновения полярной совы пара окровавленных крыльев в коробке быстро утратила свою жизнеспособность, высохла, сморщилась и потускнела.

Ю Ань вернул коробку, но не мог оставить её себе. Крылья внутри предназначались для исследований; он не мог просто так отдать их кому-то другому.

«Ю Ань, ты…»

Се Чиюань вспомнил, как Юй Ань раскинула руки, чтобы преградить ему путь. Он стоял позади нее и не видел красных глаз Юй Ань.

Но однажды он услышал щебетание Ю Аня.

Чирик-чирик.

Возможно, это общее название для птиц; например, многие люди мяукают, когда видят кошку, и лают, когда видят собаку.

Ничего.

Се Чиюань пытался убедить себя, что призывание птицы чирикать не имеет никакого особого смысла.

Подумав об этом, он сделал паузу, прежде чем закончить фразу: «Вы плохо себя чувствуете? Вы плохо выглядите».

Юй Ань бессистемно кивнул, опустив голову и избегая взгляда Се Чиюаня.

Се Чиюань проводил его до комнаты и дал ему бутылку молока.

«Я слышала, что молоко помогает заснуть, поэтому тебе сначала нужно отдохнуть».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140