Chapitre 62

«Ю Ань, вернись!»

Выражение лица Се Чиюаня напряглось, когда он увидел, как Юй Ань тащит зомби по хижине.

Он окликнул Ю Аня, желая, чтобы тот поскорее подошёл.

Но шкатулка, которую Ю Ань достал из гроба, внезапно ярко засияла.

"Чирик-чирик!"

В панике Юй Ань бросил зомби и бросился на коробку.

Кроваво-красные крылья, которые еще несколько мгновений назад слегка подергивались, теперь сильно дрожали.

В свете, исходящем от его крыльев, внезапно отчетливо вырисовалась фигура полярной совы.

Призрак издал резкий крик.

Ю Ань протянул руку, чтобы прикоснуться к нему, но увидел лишь пустоту.

Добыча появилась.

Официально началась целенаправленная охота на полярную сову!

Се Чиюань вытащил свой костяной клинок и яростно ударил им по тени снежной совы, которая атаковала его лицо.

Неподалеку два медвежонка, которым пришлось временно укрыться из-за прибытия Се Чиюаня, могли лишь выглядывать из-за камня.

«Сяо Ши не пришёл».

Маленькая Бабочка наблюдала за фигурой полярной совы, ее тон становился все более странным: «Маленькая Девятка, давай сначала пойдем найдем Старшего Брата».

Они увидели не только Се Чиюаня, но и своего старшего брата.

"хороший."

Пока Сяо Ши удерживал Се Чиюаня, Маленькая Бабочка, неся на руках Маленький Грибок, успешно долетела до своего старшего брата.

Ю Ань пристально смотрел в небо.

Маленькая бабочка скользнула прямо в карман старшего брата и нежно позвала его по имени.

«Старший брат, мы с Сяо Цзю здесь».

Услышав голос Зай Зай, Ю Ань опустила голову, на ее лице отразилось уныние.

"Чириканье".

Он указал на коробку рядом с собой, затем посмотрел на небо.

"Кричат крыльями, чирикают крыльями..."

Окровавленные крылья в коробке только что заметили два детеныша.

Однако они не думали о Маленьком Десятом, у которого были сломаны крылья.

Вместо него это был его бывший старший брат.

Тень легла на голос Маленькой Бабочки, когда он холодно произнес: «Я выясню, кто это сделал».

«Старший брат, не грусти, у Чью Чью снова вырастут крылья».

«Он обладает способностью к вечному возрождению».

Ю Ань, естественно, был осведомлен о регенеративных способностях Чью Чью.

Двое малышей утешали своего старшего брата, но их взгляды были устремлены в небо.

Целенаправленная охота продолжается до тех пор, пока существует добыча.

Единственный способ остановить всё это — это полное исчезновение полярной совы.

Но в данный момент тень полярной совы умеет только охотиться.

Он даже не узнал Ю Аня.

Маленькая Девятка расправляет свой мицелий, готовясь обвиться вокруг крыльев Чирпа.

Но крылышки были обжигающе горячими, и, немного подержав их в руках, он почувствовал запах жареных грибов.

Пахнет довольно приятно.

Маленькая бабочка так привлекся ароматом, что съела две нити мицелия.

Он вегетарианец, что идеально, поскольку жареные грибы тоже вегетарианские.

Как бы ты ни старался, ты не сможешь избавиться от тени полярной совы, но её нападения реальны.

Хотя Се Чиюань не оказался в невыгодном положении, ему также не удалось полностью разрешить этот вопрос.

Инь Фэн, который изначально преследовал корабль, уже догнал тех, кто прыгнул в воду, чтобы спастись.

Благодаря этим выжившим, вскоре удастся выяснить, кто это сделал.

Море было передано в ведение Се Чиюаня.

Инь Фэн отвел людей обратно, чтобы они доложили, а Юй Ань и двое прибывших малышей спокойно уничтожили зомби.

По мере того как битва между Се Чиюанем и Снежной Совой набирала обороты, большая часть ненужного персонала на поверхности моря рассеялась.

Только Юй Ань отказался уходить, несмотря ни на что.

Он не только не ушёл, но и доплыл до военного корабля Се Чиюаня, держась за крылья Чью Чью.

Хотя Се Чиюань изначально хотел позвать его, в данный момент он был занят и не мог уделять Ю Аню никакого внимания: «Юй Ань, держись от меня подальше!»

Он приказал: «Отправляйтесь на лодке обратно на остров».

Ю Ань покачала головой, лицо ее побледнело.

Еще один удар, направленный прямо ему в лицо, Се Чиюань едва избежал, перестав концентрироваться на Ю Ане.

Он холодно посмотрел на остаточное изображение снежной совы, его глаза были ледяными: «Разве можно ударить кого-нибудь по лицу? Неужели ты действительно не собираешься играть по правилам?»

В ответ он снова почесал лицо.

Во время охоты полярные совы используют свои острые когти, чтобы схватить добычу за лицо — это очень жестокий метод охоты.

Мужчина и сова неустанно боролись друг с другом, и их силы неузнаваемы.

Внимание Се Чиюаня по-прежнему было частично сосредоточено на Ю Ане, поскольку он опасался, что добыча полярной совы переключится на Ю Аня.

В таких условиях многозадачности.

Полярная сова воспользовалась моментом, яростно вцепившись когтями в лицо Се Чиюаня, угрожая серьезно его ранить.

Юй Ань внезапно раскинул руки и преградил путь Се Чиюаню.

"Чириканье".

Ю Ань хриплым голосом произнесла, ее глаза были красными.

Белая сова, которая поначалу казалась такой свирепой и высокомерной, остановила свои атакующие когти всего в нескольких сантиметрах от глаз Ю Аня, не в силах нанести удар.

Довольно долгое время.

Несколько слезинок скатились по безэмоциональным, механическим глазам полярной совы.

«старший брат».

Хотя полярная сова не издала ни звука, Ю Ань почувствовала, будто услышала её.

У него дрожали барабанные перепонки.

Он услышал это; щебечущая птица позвала его.

Окровавленные крылья внутри коробки перестали дергаться, и силуэт полярной совы постепенно стал прозрачным. Ю Ань не моргнул, не моргая, боясь упустить хотя бы один взгляд.

окончательно.

Белая сова совсем исчезла, и море снова успокоилось.

Се Чиюань посмотрел на стоящего перед ним мальчика, помолчал немного, а затем протянул руку и обнял его: «Хорошо, всё кончено».

Он сказал: «Давайте вернёмся».

Се Чиюань отвёз расстроенного Ю Аня обратно, и со всеми зомби, пытавшимися пробраться на остров, было покончено.

Когда они вернулись, допрос на острове уже очень быстро начался.

Под наблюдением Жуань Ке они быстро пришли к ответу.

Это Северный район.

Всеми событиями сегодняшнего вечера занимался Северный округ.

Глава 41

Се Чиюань не принимал участия в допросе; он находился вместе с Ю Анем.

После исчезновения полярной совы пара окровавленных крыльев в коробке быстро утратила свою жизнеспособность, высохла, сморщилась и потускнела.

Ю Ань вернул коробку, но не мог оставить её себе. Крылья внутри предназначались для исследований; он не мог просто так отдать их кому-то другому.

«Ю Ань, ты…»

Се Чиюань вспомнил, как Юй Ань раскинула руки, чтобы преградить ему путь. Он стоял позади нее и не видел красных глаз Юй Ань.

Но однажды он услышал щебетание Ю Аня.

Чирик-чирик.

Возможно, это общее название для птиц; например, многие люди мяукают, когда видят кошку, и лают, когда видят собаку.

Ничего.

Се Чиюань пытался убедить себя, что призывание птицы чирикать не имеет никакого особого смысла.

Подумав об этом, он сделал паузу, прежде чем закончить фразу: «Вы плохо себя чувствуете? Вы плохо выглядите».

Юй Ань бессистемно кивнул, опустив голову и избегая взгляда Се Чиюаня.

Се Чиюань проводил его до комнаты и дал ему бутылку молока.

«Я слышала, что молоко помогает заснуть, поэтому тебе сначала нужно отдохнуть».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126