Kapitel 186

Это странно.

Это было обычное место жительства учителя, и он узнал об этом только после долгих расспросов. Узнав об этом месте, он пригласил туда людей.

Однако на двери был кодовый замок, который невозможно было взломать силой.

Гу Айнань обладает очень странным характером; даже его ученики не могут его понять. Более того, он крайне оберегает частную жизнь своей семьи.

Ин Цзянь предположил, что цифры в пароле связаны с его семьей, но он не знал, что делать с этой «семьей».

Приезд Ю Аня избавил его от многих хлопот.

Наконец войдя внутрь, Ин Цзянь обнаружил, что место безупречно чистое. Гу Айнань не оставил там ничего важного.

Ни единого документа!

«Учитель не любит много общаться; он либо дома, либо в своей мастерской. Уверен, я его найду. Господин Се, вам не стоит слишком волноваться; возможно, учитель не захочет видеть вас так скоро».

Хотя Гу Айнань не любил роскошь, его жилище было не слишком маленьким. В частности, у него было неожиданно большое количество комнат.

Комната была пуста, в ней были только простая кровать, шкаф и письменный стол; больше ничего.

Среди множества пустых комнат Ин Цзянь не нашел ни одного места, напоминающего лабораторию.

"Ан'ан".

Ин Цзянь снова подошёл и спросил: «Ты знаешь, есть ли в доме твоего отца потайная комната?»

Ин Цзянь выглядел обеспокоенным: «Если мы не найдем здесь никаких улик, касающихся вашего отца, то нам придется отправиться на поиски в более опасное место».

Юй Ань покачал головой и ответил: «Я никогда здесь не жил, поэтому не знаю, есть ли в этом доме потайная комната».

Услышав это, Ин Цзянь помрачнел: «Аньань, ты не хочешь сказать мне правду?»

Юй Ань недоуменно ответил: «Нет, я не лгал».

В конце концов, Ин Цзянь был учеником его отца. Хотя у него сложилось не самое лучшее впечатление об Ин Цзяне, он не стал бы намеренно лгать о правде, когда дело дошло бы до встречи с отцом.

«Вы раньше здесь жили».

Слова Ин Цзяня ошеломили Ю Аня. Он указал на комнату неподалеку: «Это твоя спальня. Я уверен, ты там жил».

Ю Ань: «...»

Ю Ань не поверил этому.

Он встал и пошёл в комнату, о которой говорил Ин Цзянь. И действительно, по сравнению с другими пустыми комнатами, эта комната была полна признаков жизни.

Хотя это и следы жизни, существовавшей очень давно.

На кровати лежат декоративные подушки, на шкафчике — книги со сказками, а в ванной комнате, примыкающей к спальне, — полотенца, зубные щетки и чашки.

Шкаф открыли, и внутри всё ещё оставалась одежда Ю Аня.

Юй Ань растерянно посмотрела на всех и сказала: «Как это возможно? Я не помню, чтобы жила здесь. Я живу в научно-исследовательском институте с четырех лет».

Ю Ань не помнил своей спальни, но был уверен, что действительно ею пользовался.

Се Чиюань, взглянув на выражение лица Ю Аня, взял его за руку и мягко успокоил: «Не спеши, думай не торопись. Ничего страшного, даже если ты ничего не вспомнишь».

Возможно, есть и другие способы найти доктора Гу.

Ю Ань не был знаком с местностью, поэтому не мог помочь Ин Цзяню. Ин Цзяню нужно было найти некоторые рабочие материалы, оставленные учителем, но он даже не мог найти там учебную комнату.

Со временем Ин Цзянь перестал тратить время на Ю Аня.

"Ан'ан".

Ин Цзянь взял себя в руки и снова сказал Ю Аню: «Если у тебя появятся какие-нибудь подсказки, пожалуйста, сообщи мне как можно скорее, хорошо?»

«Моё желание найти своего учителя такое же, как и ваше».

Ю Ань согласно промычал, не возражая.

Поскольку свободных комнат было много, все могли комфортно разместиться. Ин Цзянь больше не задерживался перед Ю Анем; он продолжал поиски, не желая сдаваться.

Он начал обучение последним и недолго учился у Гу Айнаня.

Но за этот короткий период обучения даже такому человеку, как он, считавшему себя гением, пришлось признать поражение и склониться перед Гу Айнанем.

Если он гений, то Гу Айнань — бог.

В этом мире никто никогда не превзойдёт Гу Айнаня.

Малыши заняли свои маленькие комнаты. Повалявшись в своей комнате, восьмой малыш отправился осматривать другие комнаты.

Он первым нашел Цюцю, и Цюцю был не очень рад тому, что ему придется делить с ним комнату.

Он очень привязан к людям и не привык жить один.

"Вонючая птица."

Ба Цзай не мог вынести того, что тот весь день был таким подавленным: «Вы с У Цзаем поссорились? Разве у вас раньше не было хороших отношений? Он тебя не злил».

Базай знал, когда Цюцю снимал видео.

Он чувствовал, что У Цзай довольно хорошо относился к Цю Цю. Если бы звонивший У Цзаю был он сам, или кто-нибудь из Сяо Лю или Сяо Цзю...

У Цзай никогда не обращал на них внимания.

Чью Чью лежала на кровати с обиженным видом: «Мяу — У Цзай, У Цзай меня не любит. Он меня так ненавидит».

«Он согласился пообщаться со мной по видеосвязи только потому, что там был мой старший брат».

Базай: "?"

Недолго думая, Ба Зай всё отрицал, заявив: «Невозможно, описанная вами ситуация абсолютно не существует».

Ты шутишь, что ли?

У Цзай определённо не из тех, кого можно принудить. Он позвонил Чжоу Цю, потому что ему небезразлична судьба Чжоу Цю!

Между Восьмым и Пятым Ребенком существовала небольшая неприязнь; он всегда считал, что именно Пятый Ребенок надел ему на голову мешок в научно-исследовательском институте.

Но, видя, что Чжоу Цю в данный момент недоволен, он великодушно отложил свои обиды на время.

«Вонючка Чу, просто позвони У Цзаю! Попроси его составить тебе компанию». Ба Цзай, с суровым выражением лица, подкинул Чу Чу идею: «Пришли ему адрес, и пусть придет!»

«Он обязательно придёт».

Ба Цзай говорил с абсолютной уверенностью, и Цю Цю, ошеломленный его решительным голосом, словно был под влиянием промывки мозгов. Он колебался, прежде чем отправить сообщение, следуя указаниям Ба Цзая: сначала отправить адрес, а затем само сообщение.

«Я буду спать здесь».

"Найди меня. QAQ."

Даже будучи недовольной весь день, Цюцю не проявила особой напористости, когда писала Хуцзаю сообщение.

Отправив сообщение, он стал ждать ответа от Тигрёнка.

Восьмидесятник сел рядом с ним и не смог удержаться от кислого замечания: «Как ты вообще ладишь с Тигренком? Нам, детям, редко удается сохранить братские отношения».

Аберрации по своей природе ксенофобны. Эти потомки аберраций, несмотря на схожие серийные номера и совместное проживание, совершенно не испытывают друг к другу братской привязанности.

У Цзай и Цю Цю являются исключением среди своих детей.

Чью Чью действительно оправдывает свою репутацию маленького ангела среди малышей. Он протянул руку и коснулся маленьких щупалец Ба Цзая, без тени обиды сказав: «Ба Цзай, больше не ссорься со мной. Я могу быть твоим братом».

Базай: "..."

Восьмой Ребенок проворчал и отвернул лицо. Он упрямо возразил: «Кто хочет с тобой дружить? Ты еще более хитрый, чем Девятый Ребенок. Ты все еще считаешь Седьмого Ребенка братом? Он же раньше за тебя боролся».

Чью Чью немного подумала, а затем кивнула: «Севен тоже хороший мальчик».

Услышав это, Ба Зай ещё больше разозлился.

Эта хитрая птичка так хорошо умеет покорять сердца других птиц!

Ю Ань не знал о взаимодействиях между детьми; он все еще искал воспоминания об этом месте, в сопровождении Се Чиюаня.

Нас никто не беспокоил.

Юй Ань и Се Чиюань молча стояли. Спустя некоторое время Юй Ань толкнул Се Чиюаня локтем и сказал: «У меня голова кружится. Пойдем со мной на прогулку».

Он считал, что оставаться здесь бессмысленно.

Се Чиюань встал, взял его за руку и вывел на улицу: «Хорошо, я прогуляюсь с тобой по окрестностям, чтобы ты проветрил голову».

То, что Ин Цзянь остался рядом, полезно; по крайней мере, он сможет отвезти их туда, где живёт Гу Айнань.

Ещё не рано.

Ю Ань не взял с собой Зай Зая; он и Се Чиюань вышли на улицу, держась за руки.

Ин Цзянь знал, что они собираются куда-то пойти, но не позволил никому следовать за ними.

Погода не предвещала ничего хорошего; над головой сгущались темные тучи, а в воздухе царила сырая, гнетущая атмосфера.

Юй Ань прогуливался по дому, и вдруг, идя туда, понял: «Се Чиюань, это место находится совсем рядом с Секретным Щитом».

Научно-исследовательский институт «Секретный щит» закрыт; опасность подстерегает повсюду внутри.

Ю Ань подумал о людях в Западном районе, которых еще не нашли, и по какой-то причине у него внезапно сжалось сердце: «Мы обыскали все вокруг, и все они пропали».

«Все они пришли повидаться с Ин Цзянем. Помимо дома, где живет мой отец, место, где он работает, вероятно, находится ближе всего к нему».

Тревога Юй Аньсиня нарастала: «Ин Цзянь пришел сюда вместо того, чтобы отправиться в Тайный Щит… Се Чиюань, как ты думаешь, возможно ли, что их заманили в Тайный Щит?»

Как только Юй Ань закончил говорить, выражение лица Се Чиюаня помрачнело.

Вероятность этого очень высока.

Ин Цзянь ясно дал понять, что не желает сотрудничать с Западным районом, поэтому у него, естественно, сложилось не самое лучшее впечатление о людях из Западного района, которые пришли к нему на встречу.

«Се Чиюань, я… я хочу пойти и посмотреть».

Ю Ань потянул Се Чиюаня за руку. Отец был для него очень важен, но люди из Западного района и жители острова также были для него очень важны.

Он больше не может откладывать.

Юй Ань поднял взгляд на Се Чиюаня, который почесал голову и кивнул, сказав: «Хорошо, но если мы собираемся идти, мы не должны позволить Ин Цзяню узнать об этом».

«Эм!»

Они пришли к соглашению, после чего продолжили обсуждение дальнейших действий.

С наступлением ночи.

Наконец, младенцев не стало в комнате Ю Аня, и это был первый раз, когда они вдвоём могли наслаждаться таким покоем и тишиной.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140