Kapitel 271

В первую ночь в городе им следовало быть осторожными.

Темнело. Ю Ань не рассталась с детьми; они выбрали самую большую спальню и вынесли большую кровать.

В спальне было две кровати, вполне достаточные для того, чтобы на них можно было спать.

Тигрята превратились в свои первоначальные формы и легли на пол, им даже не нужно было занимать лежанку.

Чью Чью легла на него, освободив другую кровать.

Седьмой ребенок спал в одной кровати с Тан Чжаном, а Восьмой и Девятый дети спали рядом с Ю Анем.

Наблюдая за тем, как Цюцю гладит тигра, Бацзай невольно с кислой улыбкой заметил: «Что такого особенного в том, чтобы гладить такое пушистое существо? Его нельзя съесть, и это совсем не весело».

Ю Ань любит пушистых животных, поэтому она защищала их, говоря: «Пушистых животных очень легко гладить, и поглаживание отлично снимает стресс».

Маленький медвежонок раскинул все свои крошечные щупальца и положил их на ладонь старшего брата: «Старший брат, разве сжимание моих маленьких щупалец не снимает стресс?!»

Его маленькие щупальца не были волосатыми, но были гладкими!

Ю Ань: «...»

Ю Ань из вежливости слегка сжал своё маленькое щупальце.

Дети изредка перебрасывались парой слов, и настроение Ю Аня не было слишком мрачным.

Поздней ночью.

Дети уснули, а Ю Ань — нет. Он намеренно не давал себе заснуть.

Днем царило спокойствие, которое еще больше убедило Ю Аня в том, что истинная сущность этого города может раскрыться только ночью.

Он объездил всю страну вместе с Се Чиюанем и многое повидал.

Поэтому на этот раз его интуиция оказалась очень точной.

Во второй половине ночи Юй Ань услышал множество шагов.

Люди, которые днем прогуливаются в повседневной одежде, ночью тоже оказываются на улицах.

Они ходят как обычные люди, но выражения их лиц ужасают, как ни посмотри.

«Вы их все посчитали? Сколько их всего? Хватит ли нам на всех?»

«Довольно, я вижу здоровяка».

"Вздох, я давно ничего не ел, я умираю от голода."

Люди разговаривали друг с другом, но их разговор казался скованным. Выражения их лиц были напряженными, а слова — не такими естественными, как в течение дня.

Ю Ань не стал больше слушать. Он подошел к младенцам, словно желая их разбудить.

Таким образом, если у этих людей есть какие-либо злые намерения, каждый сможет принять меры предосторожности.

Но младенцев, которые не проявляли никаких признаков беспокойства перед сном, никак не удавалось разбудить, что бы ни делали.

Холодный пот мгновенно стекал по лбу Ю Аня. Он крепче сжал руки, пытаясь разбудить пятерых тигрят: «Тигренок! Тигренок, проснись!»

"Негодник, негодник, вставай и ешь жареную рыбу!"

«Чириканье, проснись!»

"Седьмой детеныш!"

«Тан Чжань!»

Юй Ань позвал всех, но без исключения никто не проснулся.

Все они были "спящими".

Юй Ань даже услышала, как Ба Цзай перевернулся и заговорил во сне: «Ты, вонючка, я больше не хочу с тобой играть! Умолять меня не поможет!»

«Если ты ударишь тигренка, я тебя прощу».

Маленькому существу снился сладкий сон, и его крошечные щупальца радостно подергивались.

Остальные младенцы дышали ровно и, хотя во сне не разговаривали, казалось, что они находятся в глубоком сне.

Ю Ань не мог их разбудить, поэтому ему оставалось только бодрствовать и сохранять спокойствие.

Он запер все окна и двери; с таким количеством младенцев у него не было никакой возможности вынести их наружу.

Поэтому всё, что он может сейчас сделать, это попытаться обеспечить безопасность места, где они находятся.

Шаги приближались.

Первым, кого я встретил за день, был пожилой мужчина в рубашке с цветочным принтом, державший в руке веер из пальмовых листьев. Края веера были стерты.

«Молодые люди любят спать; чем больше они спят, тем здоровее становятся».

«Теперь, когда мы здоровы, наши блюда тоже стали очень вкусными. Наконец-то мы можем наслаждаться жизнью в полной мере».

Голоса, которые только что доносились с улицы, теперь, кажется, приближаются.

Ю Ань уже выключил весь свет в комнате.

В темноте ему не на кого было положиться.

Ему не только не на кого было положиться, но и нужно было защищать своих детей.

«Если честно, эти маленькие чудовища просто высокомерны».

«Мы повесили таблички с надписью, что это место закрыто, но они всё равно не слушают и настаивают на том, чтобы прийти и проверить».

«Кто скажет иначе? Эти маленькие чудовища не знают, что, попав сюда, они перестанут быть маленькими чудовищами и станут маленькими ягнятами».

Содержание разговора этих людей позволило Ю Аню полностью всё понять.

Дело не только в том, что здесь блокируется сигнал.

Здесь мутанты потеряют все свои способности и превратятся в тех, кого они называют маленькими ягнятами!

Ладони Ю Аня вспотели.

Его кадык задергался, подавляя все беспокойство, и он крепко прижался к двери.

Они жили на втором этаже, и звук их шагов на лестнице был отчетливо слышен.

«И ещё одно: будьте осторожны, чтобы не испачкать пол в доме Цинь Сана».

«Если Цинь Сан вернется завтра и увидит этот бардак, она будет недовольна».

«Хорошо, понял».

Они упомянули Цинь Сана, и один из тех, кто до этого молчал, вдруг заговорил: «Среди них есть мальчик, самый красивый. Он родственник Цинь Сана».

После этих слов все остальные на мгновение замерли.

Сразу после этого кто-то возразил: «Не слушайте их чушь. Дочь Цинь Сана умерла; она сошла с ума. Как она вообще могла иметь детей?»

«Она на этот раз вышла из дома, потому что Си Си снова плохо себя вела?»

«Сиси не сможет далеко убежать, и Цинь Сан обязательно вернется к завтрашнему утру».

Эти люди говорят совершенно бессвязно, просто о том, что приходит им в голову.

Только тот, кто говорил о родственниках Циньсана, продолжает настаивать.

«Дочь Цинь Сан умерла, но её зять ещё жив. У неё также есть внук».

«Пришедший — мой внук».

Последовала еще одна короткая пауза.

В конце концов, терпение этих людей иссякло: «Зачем вся эта чушь! Цинь Сан здесь нет, и даже если бы приехал её внук, она бы об этом не узнала».

Группа людей явно демонстрировала свой страх перед Цинь Саном, но при этом притворялась непокорной.

Один из них был весьма внушительным. Он несколько раз усмехнулся, словно злодей, появляющийся в телесериале: «Мы — арендаторы Цинь Сан. Она сказала, что мы здесь на время отпуска».

«Она нас не убьёт».

Сумасшедший домовладелец не прожил бы так долго, если бы не его зять, который за ним присматривал.

Поднимаясь по последним ступеням, люди наконец замолчали.

Затем.

Ю Ань услышал, как кто-то толкнул дверь.

Дверь распахнулась с громким хлопком, словно человек внутри совершенно не беспокоился о том, чтобы проснуться.

Ю Ань использовал шкаф и кровать, чтобы заблокировать дверь. Оба предмета были тяжелыми, поэтому они смогли заблокировать дверь на некоторое время.

Люди снаружи несколько раз попытались толкнуть дверь, а затем заметили препятствие.

«Эти маленькие монстры довольно осторожны».

"Торопиться."

Аномалия А-последовательности, вселяющая страх в сердца посторонних, для этой группы — всего лишь обычное маленькое чудовище.

Они нисколько не рассердились на маленького монстра, загораживавшего дверь.

"Хлопнуть--"

Раздался звук удара топора по двери.

Очевидно, после неудачной попытки открыть дверь, они отказались от своей прежней идеи: не повредить мебель Цинь Сана.

"Хлопнуть--"

Удары топора продолжались, и Ю Ань услышал, как кто-то небрежно заметил сбоку: «Маленькие чудовища просто обожают бунтовать».

«Когда мы их строили, нам следовало подумать о том, как сделать их более послушными».

Последняя фраза заставила глаза Ю Аня расшириться.

Неужели эти люди — создатели этих аномалий?!

неправильный.

Как могли все эти люди, создавшие эти аномалии, скрываться здесь!

Ю Ань не мог позволить себе поддаться шоку; ему нужно было найти способ спастись, прежде чем эти люди войдут!

Эти люди говорили, что мутанты здесь окажутся бесполезными.

Но если они действительно станут бесполезными, то им всем придет конец.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140