Kapitel 316

У неё были свои опасения.

Но мы не можем просто выбросить монстра; мы должны предложить что-то еще, чтобы заинтересовать их.

«Сегодня я столкнулся с группой зомби».

Е Хуэй дрожащим голосом произнесла: «Эта группа зомби преследует какого-то идиота. Похоже, они хотят его съесть».

Ю Ань: «?»

Юй Ань спросил: «А где же зомби и идиоты?»

Е Хуэй указала направление и уточнила местоположение.

«Этот идиот там бегает, интересно, ему удалось скрыться?»

Не успев договорить, Юй Ань посмотрел на Се Чиюаня: "Я…"

«Пойдемте вместе».

Се Чиюань продолжил с того места, где остановился, и пошел вместе с ним.

Место, о котором упомянула Е Хуэй, находилось недалеко, поэтому Ю Ань и Се Чиюань поспешили туда.

Не знаю, может, это просто удача.

Им не потребовалось много времени, чтобы найти идиота и зомби.

Когда его нашли, зомби яростно рычал на этого идиота.

В тот самый момент, когда зомби уже собирался наброситься, Юй Ань подскочил сзади и одним ударом убил его.

Среди зомби, преследовавших идиота, не было ни одного зомби высокого уровня.

Се Чиюань и Юй Ань справились со всеми присутствующими зомби так же легко, как нарезали овощи.

Закончив, Юй Ань посмотрела на шута. У шута были розовые губы и белые зубы, и он был довольно красив.

«Не стоит бояться».

Нога Ю Аня всё ещё лежала на трупе зомби. Он добродушно улыбнулся этому глупцу: «Они больше тебя не укусят».

Дурак уставился на них пустым взглядом.

Расправившись с зомби, Ю Ань увел этого идиота с собой.

Оставив такого идиота здесь, вы гарантированно обречёте его на смерть при следующей встрече с чуть более развитым зомби.

К счастью, ему повезло. Эти зомби были самого низкого уровня, медлительны в передвижении и медленно преследуют людей.

«Пошли, а ты сначала вернись с нами».

Хотя мы и не нашли короля зомби, спасение этого идиота всё равно было хорошим делом.

Этот глупец в оцепенении последовал за ними. Сделав несколько шагов, он обернулся и посмотрел на лежащие на земле трупы зомби.

Он открыл рот, но ни звука не вышло; он лишь беззвучно произнес слово «рев».

Я ухожу.

Глава 159

Юй Ань увидел, как идиот повернул голову, и уже собирался крикнуть, но идиот уже повернул голову обратно.

"Привет, как тебя зовут?"

Ю Ань понимала, что он немного отличается от обычных людей, но назвать его дураком было бы слишком неуважительно.

Поэтому он терпеливо разговаривал с другим человеком, пытаясь узнать его имя.

Дурак, следовавший за ними, пристально смотрел на лицо Ю Аня, словно обдумывая его слова.

Увидев это, Юй Ань повторил только что заданный вопрос.

«Меня зовут Ю Ань. А как вас зовут? Как вас зовут при рождении?»

После долгих расспросов Юй Ань наконец заговорил, предложив конфету.

Его голос был тихим и слегка заикающимся, словно он давно ни с кем не разговаривал.

«Меня зовут Ван».

"Ван что?"

Юй Ань продолжил расспрашивать, говоря: «Ван — распространённая фамилия; таких людей много. Но у человека не может быть только фамилии, но не имени».

«Ваше Величество, Ваше Величество…»

Глупец долго заикался, выглядел растерянным и сказал: «Я забыл».

Ю Ань: «...»

Ю Ань подавился.

Так действительно ли его фамилия принадлежит Вангу, или он просто забыл?

Этот дурак не мог назвать своего имени, поэтому Юй Ань долго колебался, прежде чем решил дать ему его.

«А может, пока я буду называть тебя Сяолу? Лу означает «дорога» или «пешеходная дорога». Можешь сказать мне свое настоящее имя позже, когда вспомнишь».

Он встретил этого человека на дороге и назвал его Сяолу (Маленькая Дорога).

Следует отметить, что имя Юй Ань было выбрано слишком небрежно.

Но тот, чье имя было названо, очень обрадовался: «Сяолу, меня зовут Сяолу, путь ходьбы».

Ю Ань улыбнулась, услышав, что на этот раз он говорит более бегло: «Да, пока можешь просто называть меня этим именем».

Сяо Лу, судя по всему, не отличается особым умом, и логика её речи тоже не очень понятна.

Ю Ань планировал забрать его обратно и поручить людям на базе организовать его дальнейшую жизнь.

«Сяо Лу, это и для тебя тоже».

Увидев, что Сяо Лу съел конфету, Юй Ань достала еще несколько закусок, которые были у нее с собой.

Сяо Лу очень заинтересовался этими закусками и сунул те, которые не смог доесть, в карман.

Чучу дернул его за рукав и торжественно отчитал: «Ты должен говорить спасибо, когда принимаешь что-то от кого-то».

Следуя указаниям Цюцю, Сяолу послушно сказал Ю Аню: «Спасибо».

Чью Чью кивнула и серьезно сказала: «Так и должно быть».

Будь то ребенок или взрослый, всегда следует быть вежливым. Сказать «спасибо» — один из способов проявить вежливость.

Сяо Цю, отличающийся социальной неловкостью, испытывает природную симпатию к людям, которые не очень хорошо умеют выражать свои мысли.

Он поговорил с Сяо Лу от имени Ю Аня.

«Сяо Лу, зачем ты здесь?»

«Оставайся здесь, оставайся здесь».

Вы живете в один?

«Они все мертвы».

Произнеся эти три слова, на хрупком лице Сяо Лу отразилось отчаяние: «Я… я теперь могу лечить пациентов».

«Они мертвы».

Чью Чью понял, что он имел в виду. Семья Сяо Лу умерла, и после их смерти Сяо Лу научился исцелять.

Сяо Лу, обладавшая способностью лечить, больше не могла оказывать помощь членам своей семьи. Об этом было очень грустно думать.

Сочувствие Цюцю тут же переполнило его. Он погладил руку Сяолу и утешил его: «Не грусти. По крайней мере, ты выжил».

Во время беседы Сяолу вдруг сказал Цюцю: «Если ты болен, я могу тебя вылечить».

Щебетание: "..."

Чью Чью нахмурилась: «Я не заболею».

Аберрации редко болеют, а Чиу Чиу больше всего ненавидит болеть.

Ему сделали инъекции, и он ненавидел боль.

Сяо Лу, выслушав слова Цю Цю, серьезно поправил его: «Да, можно заболеть. Все болеют».

Никто не застрахован от болезней, но он может их вылечить!

Сяо Лу очень уверена в своих медицинских навыках и испытывает к ним огромную страсть.

Познакомившись с Цюцю поближе, он всегда хотел вылечить её болезнь.

Понимая, что избежать этой темы ей не суждено, Цюцю просто спросила его: «Какие болезни ты можешь вылечить? Лечить болезни очень сложно. Мой старший брат сказал, что нужно выучить наизусть много медицинских книг».

Когда у Ю Аня нет дел, он рассказывает детям о разных профессиях, а также о процессе обучения, необходимом для каждой из них.

Среди всех профессий студенты-медики сталкиваются с чрезвычайно сложной учебной нагрузкой.

После того как Ю Ань закончил объяснять, как стать врачом, дети несколько секунд с глубоким уважением смотрели на проходившего мимо доктора Тана.

«Я могу вылечить любую болезнь!»

Сяо Лу был чрезвычайно уверен в себе. Он взял Цю Цю за руку и сказал: «Я могу вылечить твою болезнь прямо сейчас».

Чирп: "!"

В этом нет необходимости!

Он не делал различий между Сяо Лу и другими; ни Сяо Лу, ни Да Лу не казались людьми, способными лечить болезни.

«Я свяжусь с вами, когда заболею».

Чью Чью с трудом удержалась на тропинке и отдернула руку.

К сожалению, Сяо Лу не смог вылечить болезнь Цю Цю. Затем он перевел взгляд на Ю Аня и Се Чиюаня.

Юй Ань и Се Чиюань подслушали их разговор, поэтому, когда Сяо Лу обернулся, они тут же ответили: «Мы не больны, поэтому нам не требуется лечение».

Все остальные здоровы, и Сяолу остается лишь сожалеть.

С наступлением темноты стало невозможно что-либо разглядеть вокруг без света.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140