Chapitre 316

У неё были свои опасения.

Но мы не можем просто выбросить монстра; мы должны предложить что-то еще, чтобы заинтересовать их.

«Сегодня я столкнулся с группой зомби».

Е Хуэй дрожащим голосом произнесла: «Эта группа зомби преследует какого-то идиота. Похоже, они хотят его съесть».

Ю Ань: «?»

Юй Ань спросил: «А где же зомби и идиоты?»

Е Хуэй указала направление и уточнила местоположение.

«Этот идиот там бегает, интересно, ему удалось скрыться?»

Не успев договорить, Юй Ань посмотрел на Се Чиюаня: "Я…"

«Пойдемте вместе».

Се Чиюань продолжил с того места, где остановился, и пошел вместе с ним.

Место, о котором упомянула Е Хуэй, находилось недалеко, поэтому Ю Ань и Се Чиюань поспешили туда.

Не знаю, может, это просто удача.

Им не потребовалось много времени, чтобы найти идиота и зомби.

Когда его нашли, зомби яростно рычал на этого идиота.

В тот самый момент, когда зомби уже собирался наброситься, Юй Ань подскочил сзади и одним ударом убил его.

Среди зомби, преследовавших идиота, не было ни одного зомби высокого уровня.

Се Чиюань и Юй Ань справились со всеми присутствующими зомби так же легко, как нарезали овощи.

Закончив, Юй Ань посмотрела на шута. У шута были розовые губы и белые зубы, и он был довольно красив.

«Не стоит бояться».

Нога Ю Аня всё ещё лежала на трупе зомби. Он добродушно улыбнулся этому глупцу: «Они больше тебя не укусят».

Дурак уставился на них пустым взглядом.

Расправившись с зомби, Ю Ань увел этого идиота с собой.

Оставив такого идиота здесь, вы гарантированно обречёте его на смерть при следующей встрече с чуть более развитым зомби.

К счастью, ему повезло. Эти зомби были самого низкого уровня, медлительны в передвижении и медленно преследуют людей.

«Пошли, а ты сначала вернись с нами».

Хотя мы и не нашли короля зомби, спасение этого идиота всё равно было хорошим делом.

Этот глупец в оцепенении последовал за ними. Сделав несколько шагов, он обернулся и посмотрел на лежащие на земле трупы зомби.

Он открыл рот, но ни звука не вышло; он лишь беззвучно произнес слово «рев».

Я ухожу.

Глава 159

Юй Ань увидел, как идиот повернул голову, и уже собирался крикнуть, но идиот уже повернул голову обратно.

"Привет, как тебя зовут?"

Ю Ань понимала, что он немного отличается от обычных людей, но назвать его дураком было бы слишком неуважительно.

Поэтому он терпеливо разговаривал с другим человеком, пытаясь узнать его имя.

Дурак, следовавший за ними, пристально смотрел на лицо Ю Аня, словно обдумывая его слова.

Увидев это, Юй Ань повторил только что заданный вопрос.

«Меня зовут Ю Ань. А как вас зовут? Как вас зовут при рождении?»

После долгих расспросов Юй Ань наконец заговорил, предложив конфету.

Его голос был тихим и слегка заикающимся, словно он давно ни с кем не разговаривал.

«Меня зовут Ван».

"Ван что?"

Юй Ань продолжил расспрашивать, говоря: «Ван — распространённая фамилия; таких людей много. Но у человека не может быть только фамилии, но не имени».

«Ваше Величество, Ваше Величество…»

Глупец долго заикался, выглядел растерянным и сказал: «Я забыл».

Ю Ань: «...»

Ю Ань подавился.

Так действительно ли его фамилия принадлежит Вангу, или он просто забыл?

Этот дурак не мог назвать своего имени, поэтому Юй Ань долго колебался, прежде чем решил дать ему его.

«А может, пока я буду называть тебя Сяолу? Лу означает «дорога» или «пешеходная дорога». Можешь сказать мне свое настоящее имя позже, когда вспомнишь».

Он встретил этого человека на дороге и назвал его Сяолу (Маленькая Дорога).

Следует отметить, что имя Юй Ань было выбрано слишком небрежно.

Но тот, чье имя было названо, очень обрадовался: «Сяолу, меня зовут Сяолу, путь ходьбы».

Ю Ань улыбнулась, услышав, что на этот раз он говорит более бегло: «Да, пока можешь просто называть меня этим именем».

Сяо Лу, судя по всему, не отличается особым умом, и логика её речи тоже не очень понятна.

Ю Ань планировал забрать его обратно и поручить людям на базе организовать его дальнейшую жизнь.

«Сяо Лу, это и для тебя тоже».

Увидев, что Сяо Лу съел конфету, Юй Ань достала еще несколько закусок, которые были у нее с собой.

Сяо Лу очень заинтересовался этими закусками и сунул те, которые не смог доесть, в карман.

Чучу дернул его за рукав и торжественно отчитал: «Ты должен говорить спасибо, когда принимаешь что-то от кого-то».

Следуя указаниям Цюцю, Сяолу послушно сказал Ю Аню: «Спасибо».

Чью Чью кивнула и серьезно сказала: «Так и должно быть».

Будь то ребенок или взрослый, всегда следует быть вежливым. Сказать «спасибо» — один из способов проявить вежливость.

Сяо Цю, отличающийся социальной неловкостью, испытывает природную симпатию к людям, которые не очень хорошо умеют выражать свои мысли.

Он поговорил с Сяо Лу от имени Ю Аня.

«Сяо Лу, зачем ты здесь?»

«Оставайся здесь, оставайся здесь».

Вы живете в один?

«Они все мертвы».

Произнеся эти три слова, на хрупком лице Сяо Лу отразилось отчаяние: «Я… я теперь могу лечить пациентов».

«Они мертвы».

Чью Чью понял, что он имел в виду. Семья Сяо Лу умерла, и после их смерти Сяо Лу научился исцелять.

Сяо Лу, обладавшая способностью лечить, больше не могла оказывать помощь членам своей семьи. Об этом было очень грустно думать.

Сочувствие Цюцю тут же переполнило его. Он погладил руку Сяолу и утешил его: «Не грусти. По крайней мере, ты выжил».

Во время беседы Сяолу вдруг сказал Цюцю: «Если ты болен, я могу тебя вылечить».

Щебетание: "..."

Чью Чью нахмурилась: «Я не заболею».

Аберрации редко болеют, а Чиу Чиу больше всего ненавидит болеть.

Ему сделали инъекции, и он ненавидел боль.

Сяо Лу, выслушав слова Цю Цю, серьезно поправил его: «Да, можно заболеть. Все болеют».

Никто не застрахован от болезней, но он может их вылечить!

Сяо Лу очень уверена в своих медицинских навыках и испытывает к ним огромную страсть.

Познакомившись с Цюцю поближе, он всегда хотел вылечить её болезнь.

Понимая, что избежать этой темы ей не суждено, Цюцю просто спросила его: «Какие болезни ты можешь вылечить? Лечить болезни очень сложно. Мой старший брат сказал, что нужно выучить наизусть много медицинских книг».

Когда у Ю Аня нет дел, он рассказывает детям о разных профессиях, а также о процессе обучения, необходимом для каждой из них.

Среди всех профессий студенты-медики сталкиваются с чрезвычайно сложной учебной нагрузкой.

После того как Ю Ань закончил объяснять, как стать врачом, дети несколько секунд с глубоким уважением смотрели на проходившего мимо доктора Тана.

«Я могу вылечить любую болезнь!»

Сяо Лу был чрезвычайно уверен в себе. Он взял Цю Цю за руку и сказал: «Я могу вылечить твою болезнь прямо сейчас».

Чирп: "!"

В этом нет необходимости!

Он не делал различий между Сяо Лу и другими; ни Сяо Лу, ни Да Лу не казались людьми, способными лечить болезни.

«Я свяжусь с вами, когда заболею».

Чью Чью с трудом удержалась на тропинке и отдернула руку.

К сожалению, Сяо Лу не смог вылечить болезнь Цю Цю. Затем он перевел взгляд на Ю Аня и Се Чиюаня.

Юй Ань и Се Чиюань подслушали их разговор, поэтому, когда Сяо Лу обернулся, они тут же ответили: «Мы не больны, поэтому нам не требуется лечение».

Все остальные здоровы, и Сяолу остается лишь сожалеть.

С наступлением темноты стало невозможно что-либо разглядеть вокруг без света.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126