Kapitel 288

К счастью, поглощая энергию воды от цунами, Чжоу Цзывэй дважды закалил все меридианы и нервы в своем теле. Теперь Чжоу Цзывэй может свободно излучать энергию без атрибутов из любой части своего тела. Следовательно, он может одновременно высвобождать три совершенно разных типа энергии. Если бы это произошло до этой встречи, Чжоу Цзывэй никогда бы не смог этого сделать.

Используя силу ветра для разгона лодки, Чжоу Цзывэй менее чем за полминуты бросился прямо к передней части большой стаи глубоководных пираний. Затем он вывел лодку в море, развернул нос и встал лицом к плотной стае рыб, преградив им путь и океанскому гигантскому кораблю.

Чжоу Цзывэй обнаружил, что, поскольку он использовал энергию ветра для ускорения, на пути, по которому только что проплыла лодка, оставался длинный след, похожий на след, оставляемый скоростным катером.

Более того, вдоль этого длинного маршрута все глубоководные пираньи лежали брюхом вверх.

Похоже, что эти глубоководные пираньи на самом деле довольно хрупкие и совершенно беззащитные... Даже сильный порыв ветра может убить большое их количество.

В этот момент люди на борту океанского лайнера, очевидно, заметили Чжоу Цзывэя и двух его спутников. На корабле тут же поднялась суматоха: многие моряки столпились у поручней и смотрели в их сторону. Некоторые даже использовали громкоговорители, чтобы кричать на них, призывая поторопиться и приблизиться к кораблю. Тем временем некоторые моряки на другой стороне уже спускали на воду спасательные шлюпки, предположительно потому, что считали Чжоу Цзывэя и его спутников выжившими после цунами.

В конце концов, лодка, на которой находились Чжоу Цзывэй и остальные, была полностью сделана из морской воды. Издалека они выглядели как беженцы, плывущие по морю… Конечно… Интересно, видел ли кто-нибудь, как Чжоу Цзывэй управлял лодкой с помощью ветра. Но даже если кто-то это и видел, то, вероятно, подумал, что ему показалось!

Чжоу Цзывэй поначалу не хотел обращать внимания на людей на корабле, но когда увидел, что группа глубоководных пираний начала рассеиваться, приблизившись к океанскому гиганту и намереваясь окружить его со всех сторон, ему пришлось напомнить людям на борту. В противном случае, хотя он был уверен, что сможет уничтожить группу глубоководных пираний, ему, вероятно, не удастся остановить всех рыб одновременно.

Не имея другого выбора, Чжоу Цзывэй решил обрушить свою властную ауру на эту группу «смертных».

Том 2. Кошмар убийцы, Глава 467: Огненный дождь

Водный транспорт остановился посреди стаи глубоководных пираний и океанских гигантских кораблей. Чжоу Цзывэй больше не нуждался в энергии ветра для движения вперед, поэтому он собрал энергию ветра и направил ее в вихревое движение вокруг своих ног.

Ветер был не особенно сильным, но его было достаточно, чтобы поднять тело Чжоу Цзывэя. И, к изумлению бесчисленных моряков на борту, Чжоу Цзывэй медленно поднялся, словно бог, спускающийся на землю. Он парил, пока не оказался выше палубы гигантского корабля, после чего медленно остановился. Стоя в воздухе, он посмотрел вниз на ошеломленную толпу и сказал как можно более властным тоном: «Вам не нужно беспокоиться о безопасности нас троих. На поверхность поднялась группа глубоководных пираний, и их цель — ваш корабль. Если вы не хотите погибнуть здесь, немедленно отступайте… отступайте подальше, иначе… как только вас окружат пираньи, будет слишком поздно спасаться».

После того как Чжоу Цзывэй закончил говорить, он внезапно повернулся и сконденсировал в руке еще один огромный огненный шар. Затем он использовал свою духовную силу, чтобы притянуть его и отбросить на небольшое расстояние вперед. Под светом огненного шара моряки наконец увидели в поле своего зрения почти бесконечные желтые волны рыб.

"Бум!!" Огненный шар упал на воду и тут же взорвался с громким грохотом, словно современное пушечное ядро, отчего в небо взмыл столб воды.

Использовать огненный шар таким образом несколько расточительно, но Чжоу Цзывэй хотел произвести на людей на корабле более прямое впечатление, поэтому у него не было другого выбора, кроме как немного похвастаться.

На палубе океанского лайнера моряки на мгновение замерли, увидев это поразительное зрелище. Затем кто-то крикнул: «Капитан, идите и посмотрите на Бога!» Моряки не были развеселены шуткой мужчины, а внезапно пришли в смятение, метались по кораблю, как безголовые мухи. Некоторые даже сели на пол, дрожа.

Оказалось, что капитана корабля во время цунами смыло в море. Эти люди выжили, но никак не ожидали, что им снова придётся столкнуться с такой ужасной катастрофой здесь, когда корабль уже собирался возвращаться домой.

Пираньи в открытом море — это существа, о существовании которых обычные люди никогда не догадываются, но моряки, проводящие почти все свое время в море, знают об ужасе, который представляют собой эти создания.

Чжоу Цзывэй был слегка озадачен реакцией моряков на корабле и лишь беспомощно вздохнул. Он хотел им помочь, но если они не позаботятся о собственном спасении, даже если явится бог, это не поможет!

Глубоко разочарованный людьми на той лодке, Чжоу Цзывэй перестал притворяться супергероем в воздухе. Он использовал энергию ветра, чтобы спуститься к поверхности моря. На этот раз он хотел восполнить свою водную энергию, изо всех сил стараясь уничтожить ужасных глубоководных пираний. Поэтому Чжоу Цзывэй не вернулся на созданную им с помощью водной энергии лодку, а приземлился прямо в обычную морскую воду.

Таким образом, без барьера в виде водной лодки, контролируемой его душевным сознанием, он может более непосредственно поглощать энергию морской воды.

Чжоу Цзывэй никак не ожидал, что глубоководные пираньи, которые поначалу казались равнодушными к нему, внезапно, как только он вошел в воду, со всех сторон повернулись к нему. Затем, одна за другой, они, словно под воздействием стимуляторов, отчаянно метались и плыли к нему. Некоторые из крупных рыб даже выпрыгивали из воды, переворачивая других глубоководных пираний, делали несколько гребков, а затем снова выпрыгивали, словно герой боевых искусств, наступающий на головы, чтобы продвинуться вперед в фильме о боевых искусствах.

Хотя эти глубоководные пираньи не умели говорить, их поведение, несомненно, свидетельствовало об их сильном желании заполучить что-то на острове Чжоу Цзывэй.

Эта реакция вызвала у Чжоу Цзывэя мурашки по коже...

Ещё минуту назад эти глубоководные пираньи совершенно игнорировали меня, так почему же в мгновение ока все эти проклятые рыбы обратили на меня свой взор?

Чжоу Цзывэй выпустил три дротика-бабочки, которые образовали вокруг него концентрические круги, быстро и непрерывно вращаясь и потрошив всех глубоководных пираний, заплывших в этот район.

Глубоководные пираньи, словно безумцы, хлынули вперёд, и в одно мгновение плотность всех глубоководных пираний на этой стороне резко возросла. Многие пираньи даже навалились друг на друга, образовав целую гору рыбы, которая внезапно стала выше уровня борта корабля. Несколько скользких глубоководных пираний упали на корабль, отчего Анириас и Кизилмер громко закричали от страха.

Черт возьми, неужели эти глубоководные пираньи сошли с ума от цунами?

Выругавшись, Чжоу Цзывэй снова взмыл из моря и вскочил на водный транспорт. Он управлял потоком энергии ветра, который превратился в невидимую гигантскую руку. Он тут же схватил всех глубоководных пираний, упавших на борт, и небрежно выбросил их в море.

«Плюх, плюх…» После нескольких тихих всплесков вокруг внезапно воцарилась тишина. Чжоу Цзывэй понял, что глубоководные пираньи, которые до этого неслись вперед, словно безумцы, внезапно прекратили свою активность. Большинство из них все еще кружили вдали, а оставшаяся часть начала снова обращать внимание на гигантский океанский лайнер, который уже находился неподалеку.

Не может быть! Разве эти глубоководные пираньи не проявляли ко мне большой интерес? Почему же они меня сейчас игнорируют?

Чжоу Цзывэй протянул руку и коснулся мягкого, пушистого костюма из сплава, который был на нём надет. Затем, взглянув на плотную, сгущенную воду лодку под ногами, он внезапно понял, что происходит.

Запах… Эти глубоководные пираньи, должно быть, учуяли сплав на мне, поэтому они так разволновались. Их обоняние способно обнаруживать вещи только в морской воде, но корабль, созданный Чжоу Цзывэем с помощью энергии воды, не смешивается и не течет с окружающей морской водой, полностью изолируя ее от всех других запахов. Вот почему, хотя Чжоу Цзывэй и его группа следили за этими глубоководными пираньями полдня, те не проявили к ним ни малейшего интереса.

Однако, когда Чжоу Цзывэй упал прямо в воду, уникальный металлический запах его костюма мгновенно распространился во всех направлениях по морской воде, мгновенно приведя в ярость всех глубоководных пираний.

Изначально… Чжоу Цзывэй подозревал, что его чудесный костюм из сплава был создан путем сплавления различных редких металлов в измерении пилотов. Этот сплав по своим свойствам и редкости был несравним с обычными металлами. Поскольку эти глубоководные пираньи так легко поедали металлические вещества, как же они могли совершенно не интересоваться его костюмом из сплава? Оказалось, что водный корабль изолировал его ауру…

Океанский лайнер и группа глубоководных пираний уже были совсем рядом. Теперь, когда пираньи внезапно потеряли чудесный запах сплава, им ничего не оставалось, как снова обратить внимание на корабль. В одно мгновение бесчисленные крупные и мелкие желтые рыбы бросились к нему, некоторые даже нырнули на дно корабля и начали грызть его с характерным хрустом.

Увидев это, Чжоу Цзывэй беспомощно покачал головой. Раз уж он уже предпринял действия по спасению людей, он, естественно, не хотел сдаваться на полпути. Поскольку его самого можно было использовать в качестве приманки, единственный способ спасти людей на этом корабле — использовать свой костюм из сплава.

С характерным звуком «плюх» Чжоу Цзывэй, используя энергию ветра, поднял свое тело в воздух, пролетев более двадцати метров в противоположном направлении от океанского лайнера, прежде чем рухнуть обратно в море.

На этот раз, опасаясь, что двое находившихся в лодке людей снова окажутся замешаны, он намеренно вошел в воду немного дальше от лодки. Пока лодка находилась в пределах досягаемости духовной силы Чжоу Цзывэя, он мог полностью контролировать ее. Поэтому Чжоу Цзывэй не беспокоился, что лодка распадется, если он отойдет слишком далеко.

Как только тело Чжоу Цзывэя упало в воду, запах его металлического костюма снова привел глубоководных пираний в ярость. Глубоководные пираньи, уже зарывшиеся под лодку и начавшие грызть металл, развернулись и отчаянно поплыли к тому месту, где Чжоу Цзывэй упал в воду.

«Убить…» Глаза Чжоу Цзивэя слегка сузились, и три бабочкообразных дротика снова облетели его тело. Затем из ладони Чжоу Цзивэя один за другим сконденсировались три маленьких огненных шара. Эти три огненных шара были не очень большими, размером примерно с рисовую миску. Однако, независимо от размера, все они имели одинаково высокую температуру. Поэтому Чжоу Цзывэй одновременно управлял этими тремя огненными шарами, заставляя их кружить вокруг себя, как три бабочкообразных дротика, прилипая к телам глубоководных пираний на поверхности моря. Они поочередно поджаривали глубоководных пираний, с которыми соприкасались, пока те не обуглились.

В мгновение ока вокруг Чжоу Цзывэя всплыла стая глубоководных пираний, одни из которых были выпотрошены, другие – хрустящие снаружи и нежные внутри. Этот двойной подход оказался весьма эффективным в уничтожении глубоководных пираний.

Океанский лайнер, которому на время удалось вырваться из окружения глубоководных пираний, наконец отреагировал. Первый помощник капитана сдержал напуганных моряков, которые начали разворачивать нос корабля и отступать. В то же время Чжоу Цзывэй услышал знакомый голос, доносившийся из корабельного громкоговорителя.

«Уважаемый господин, благодарю вас за то, что вы пожертвовали своей жизнью ради спасения всех, кто находился на борту. Я первый помощник капитана этого судна, и от имени «Хунъюань» выражаю вам нашу искреннюю признательность…»

Хотя голос после усиления немного исказился, Чжоу Цзывэй всё же узнал его. Первый помощник капитана, должно быть, его старый знакомый, но... кто же это мог быть? Чжоу Цзывэй был занят истреблением глубоководных пираний вокруг себя и у него не было времени выяснять этот вопрос.

Однако, по его воспоминаниям, он, похоже, не знал никого, кто работал в море... не говоря уже о первом помощнике капитана такого большого океанского лайнера.

"Бум, бум, бум..." После того, как три маленьких огненных шара снова и снова кружили вокруг Чжоу Цзывэя, они наконец исчерпали огромную тепловую энергию, заключенную в них. Они больше не могли сжигать до смерти глубоководных пираний, с которыми соприкасались, одним махом. Чжоу Цзывэю ничего не оставалось, как отвести окружающую их духовную силу, в результате чего три огненных шара, уменьшившиеся до размеров яичного желтка, взорвались с оглушительным грохотом, высвободив последние остатки энергии. Каждый огненный шар снова убил более десятка глубоководных пираний.

Хотя трех бабочек-дротиков было так же легко убить, как нарезать дыни или овощи, их эффективность все же была ничтожна по сравнению с бесчисленными пираньями на поверхности моря. Более того, эти пираньи, казалось, обезумели и бросились на Чжоу Цзывэя, из-за чего три бабочки-дротика чувствовали себя так, будто не справятся с ситуацией без поддержки трех огненных шаров.

Так не пойдёт... Похоже, мне нужно серьёзно изучить, как уничтожить большое количество этих глубоководных пираний за один раз, иначе как долго это будет продолжаться...?

Чжоу Цзывэй почувствовал, что трёх дротиков-бабочек уже недостаточно, чтобы отпугнуть всех глубоководных пираний от круга. Бесчисленные глубоководные пираньи прорвали защиту трёх дротиков-бабочек и бросились в его сторону. Беспомощный Чжоу Цзывэй не имел другого выбора, кроме как снова использовать порыв ветра и беззастенчиво выпрыгнуть из воды, паря в воздухе.

Как и ожидалось, глубоководные пираньи могли полагаться только на свое обоняние, чтобы определить источник металлических веществ в воде. Как только Чжоу Цзывэй вышел из воды, все глубоководные пираньи снова ослепли и начали кружить в оцепенении.

Чжоу Цзывэй стиснул зубы и внезапно выделил из своего среднего даньтяня более десятка потоков энергии, не обладающей никакими атрибутами. Эти потоки энергии затем высвободились в виде тепловой энергии из более чем десятка частей его тела, мгновенно превратившись в более чем десяток огненных шаров размером с рисовую миску. Он решил воспользоваться тем фактом, что группа глубоководных пираний собралась довольно плотно, и хорошенько их избить.

Однако, возможно, из-за своей чрезмерной жадности, он сумел сконденсировать так много огненных шаров одновременно, в результате чего эти вновь сконденсированные огненные шары оказались чрезвычайно рыхлыми. Чжоу Цзывэй, естественно, почувствовал это, обернув их своей духовной силой. Хотя эти примерно дюжина огненных шаров ничем не отличались от трех огненных шаров, которые Чжоу Цзывэй контролировал ранее, он знал, что предыдущие три были довольно твердыми, в то время как примерно дюжина огненных шаров, которые он поспешно сконденсировал, были довольно рыхлыми, словно их мог сдуть порыв ветра. На первый взгляд, это был цельный огненный шар, но на самом деле он состоял из бесчисленных маленьких огоньков, едва удерживаемых вместе.

О нет, эти огненные шары слишком хрупкие. Они, наверное, развалятся после пары качков по морю. Тогда… разве все эти десяток или около того огненных шаров не были бы пустой тратой энергии? Вздох… спешка приводит к ошибкам… Наверное, я был слишком нетерпелив…

Чжоу Цзывэй на мгновение заколебался, но после безуспешной попытки использовать свою духовную силу, чтобы сделать огненные шары более твёрдыми, ему ничего не оставалось, как сдаться. Однако он не осмелился использовать свои силы, чтобы управлять более чем дюжиной огненных шаров одновременно для уничтожения глубоководных пираний. Вместо этого он смог контролировать только один огненный шар, который опустился на поверхность моря.

И действительно… на этот раз огненный шар не откатился далеко, прежде чем стал настолько свободным, что даже сила души Чжоу Цзывэя не смогла его удержать. С громким «свистом» огненный шар, состоящий из бесчисленных крошечных огоньков, рассыпался и вырвался из-под оков силы души. Однако вместо взрыва, как предыдущие огненные шары, он взорвался с громким «хлопком», выпустив бесчисленные крошечные огоньки размером с фасоль, которые приземлились в радиусе нескольких метров.

Однако разрушительная сила этого явно неудачного огненного шара мало чем отличалась от силы обычного огненного шара, взорванного напрямую. Каждая глубоководная пиранья в радиусе нескольких метров была осыпана десятком или около того небольших языков пламени, что немедленно заставило глубоководных пираний корчиться в агонии.

Эти языки пламени, которые генерируются исключительно за счет энергии, исключительно долговечны и не погаснут, даже если их потушить морской водой.

Как только пламя прилипло к покрытым маслянистым телам глубоководных пираний, оно прилипло к ним, словно личинки. Хотя оно и не убило рыбу мгновенно, пираньи, корчась от боли, перенесли пламя на других пираний. В одно мгновение этот неудачный огненный шар вызвал небольшую катастрофу для рыб на небольшом участке морской поверхности.

Чжоу Цзывэй безучастно смотрел на последствия появления маленького огненного шара, а затем разразился смехом. Вместо того чтобы немедленно отбросить десяток или около того неудачных огненных шаров, собравшихся вокруг него, он взял под контроль вихрь под собой, подняв свое тело почти на сто метров в воздух. Если бы он поднялся еще выше, лодка внизу рассыпалась бы из-за потери контроля над его душой. Только тогда он остановился, громко закричал, раскинул руки и, используя свое душевное сознание, отбросил десяток или около того огненных шаров размером с чашу, окружавших его, далеко-далеко.

"Бум, бум, бум..." Каждый огненный шар слегка взрывался в воздухе после того, как его отбрасывали на десятки метров из-за нестабильности внутри него.

Эти трещины не были вызваны взрывом; это больше походило на то, как комок песка, который был скреплен силой, начал расшатываться из-за плохой адгезии.

Таким образом, Кизилем, Анилиас и многие другие на далеком корабле стали свидетелями зрелища, которое они никогда не забудут… небо, наполненное огненным дождем.

Том 2 Кошмар убийцы Глава 468 Сила миллиона душ

Примерно дюжина огненных шаров одновременно слегка взорвалась, мгновенно превратившись в бесчисленные крошечные языки пламени, которые падали, словно дождь. Однако этот дождь состоял из крошечных темно-красных языков пламени, создавая потрясающе красивую картину на фоне бескрайнего синего моря.

Если бы эти языки пламени были просто результатом сгорания обычного топлива, например, бензина, они бы наверняка погасли, не достигнув и половины высоты горы. Однако эти, казалось бы, небольшие и слабые языки пламени на самом деле образуются из высококонцентрированной чистой энергии. Поэтому, хотя процесс падения с неба и поглощает часть содержащейся в них энергии, это лишь ничтожное количество.

Когда крошечные огоньки упали на плотно сгруппированных глубоководных пираний на поверхности моря, они остались того же размера. Даже морской бриз, который продолжал бушевать на поверхности моря после цунами, не смог погасить ни одного огонька.

Непрестанно раздавался треск, когда крошечные огоньки падали на глубоководных пираний, мгновенно прожигая в них дыры. Пираньи корчились в агонии на поверхности, словно живые рыбы, выброшенные на берег. Некоторые даже нырнули головой вперед в открытое море.

Обычное пламя мгновенно гаснет при контакте с водой, но это пламя, образующееся исключительно за счет тепловой энергии, не погаснет автоматически из-за недостатка кислорода; в лучшем случае оно лишь слегка охладится холодной морской водой.

Даже крошечного пламени, размером не больше фасолины, было бы достаточно, чтобы сжечь глубоководную пиранью дотла, даже если бы морская вода немного охладила её.

Это была абсолютно бесчеловечная бойня. В одно мгновение на поверхности моря появилось огромное количество мертвых рыб, лежащих брюхом вверх и обгоревших до неузнаваемости.

Эта, казалось бы, безграничная стая глубоководных пираний была уничтожена в результате атаки Чжоу Цзывэя, погибли по меньшей мере сотни тысяч особей.

Даже сам Чжоу Цзывэй был поражен таким результатом. Оказалось, что если использовать этот метод для уничтожения всей группы глубоководных пираний, то потребуется всего десять или восемь попыток, чтобы добить их. Это оказалось не так сложно, как он изначально предполагал…

Однако, чтобы максимизировать разрушительную силу этого огненного дождя, глубоководным пираньям нужно было собраться вместе. Поэтому, после того как Чжоу Цзывэй выпустил ещё два огненных залпа в наиболее густонаселённый район глубоководных пираний на поверхности, он без колебаний бросился в море. Он использовал свой скафандр, чтобы заманить глубоководных пираний на поверхность. Как только все глубоководные пираньи собрались вокруг него, он снова вылетел из моря и продолжил разбрасывать огненный дождь.

После нескольких подобных инцидентов некогда казавшаяся безграничной стая рыб была уничтожена Чжоу Цзывэем, и осталось менее одной десятой части.

Чжоу Цзывэй знал об опасности, которую представляли эти глубоководные пираньи, поэтому, хотя их осталось немного и они, возможно, больше не представляли угрозы для океанского лайнера, он все равно не собирался отпускать их.

В конце концов, тот факт, что эти глубоководные пираньи способны собирать такие большие группы, говорит о том, что их репродуктивная способность должна быть довольно высокой. Если некоторым из них удастся спастись на этот раз, то, если им дать еще несколько лет, они, возможно, снова достигнут нынешних размеров.

Если бы Чжоу Цзывэй изначально не вмешался, всё было бы в порядке. Но поскольку он уже нагло продемонстрировал свои сверхъестественные способности перед другими, бояться, естественно, нечего.

К счастью, хотя эти глубоководные пираньи были довольно сильными, они не отличались особым умом и действовали почти исключительно инстинктивно. Даже после того, как Чжоу Цзывэй убил так много их сородичей за один раз, они не испугались и не разбежались. Как только Чжоу Цзывэй прыгнул в море и они почувствовали запах сплавной брони, они тут же собрались вокруг, словно под воздействием стимулятора, став мишенью для истребления Чжоу Цзывэя.

Спустя мгновение, когда стихийная энергия Чжоу Цзывэя почти полностью иссякла, он огляделся и увидел лишь слои мертвой рыбы на поверхности моря. Он больше не смог найти ни одной живой глубоководной пираньи. Только тогда Чжоу Цзывэй вздохнул с облегчением.

Размышляя о том, как он в одно мгновение уничтожил миллионы жизней, Чжоу Цзывэй невольно ахнул. Хотя он и переродился благодаря буддийской шестисложной мантре, он не собирался становиться монахом, поэтому, естественно, не заботился ни о каких правилах и предписаниях. Он убивал, и не просто убивал, а пожирал души других людей. Если бы буддийская концепция кармы и возмездия действительно применима к нему, его, вероятно, отправили бы на восемнадцатый уровень ада, и подземному миру пришлось бы открыть более десяти уровней, чтобы вместить его.

Поскольку Чжоу Цзывэй уже убил так много живых существ, придерживаясь принципа, что даже комары — это пища, он решил прежде чем принимать какие-либо решения, сожрать души миллионов глубоководных пираний.

Хотя эти глубоководные пираньи выглядят нелепо, их души, должно быть, до смешного слабы. Но... даже самых слабых душ миллионы, так что их количество в сумме дает немало.

«Ом Мани Падме Хум…» — шестисложная мантра вновь прозвучала из моря душ Чжоу Цзывэя. Мгновенно из моря душ Чжоу Цзывэя вылетели шесть желтых нимбов, почти безграничных по размерам, и в одно мгновение полностью окутали всю область.

После того, как шесть жёлтых нимбов снова сжались в море душ Чжоу Цзывэя, тот с ужасом обнаружил, что за один раз поглотил более 50 000 единиц духовной силы.

Это невозможно... Души этих глубоководных пираний настолько слабы, как же они могут обладать такой огромной духовной силой после очищения?

Чжоу Цзывэй с некоторым недоумением изучал оставшиеся воспоминания душ, только что поглощенных Морем Душ. Однако количество обнаруженных воспоминаний было ничтожно мало. Более того, среди всех воспоминаний он не нашел ни одного воспоминания о глубоководных пираньях. Там были только воспоминания о крупных морских животных, таких как акулы и морские львы. По-видимому, существа со слабыми душами, такие как глубоководные пираньи, не смогут сохранить никаких воспоминаний после очищения с помощью Шестисложной Мантры.

Может быть, такое количество энергии душ связано с тем, что недавнее цунами вызвало гибель большого количества морских существ, и поэтому души стольких морских обитателей сформировались в этом районе, принеся мне пользу?

Чжоу Цзывэй был одновременно удивлен и обрадован такой возможностью. Если бы это было так, разве он не смог бы поглотить больше духовной силы, преследуя бушующее цунами?

Чжоу Цзывэй, обдумывая это, всё больше воодушевлялся. Он тут же спрыгнул вниз и приземлился на лодку в море. Не говоря ни слова, он направил лодку в сторону, куда обрушилось цунами…

Как выяснилось, Чжоу Цзывэй произносил шестисложную мантру примерно каждые десять километров в этом направлении, и каждый раз он поглощал большое количество духовной силы, от нескольких тысяч до тридцати-пятидесяти тысяч.

От этих слов глаза Чжоу Цзывэя буквально заблестели от волнения. Сейчас для Чжоу Цзывэя привлекательность денег была гораздо слабее, чем сила этой странной энергии души, способная разжечь в нем ненасытные желания.

Это цунами стало настоящей катастрофой для человечества. Если бы у Чжоу Цзывэя был выбор, он, возможно, предпочел бы, чтобы цунами никогда не случилось. Но поскольку оно уже произошло, Чжоу Цзывэй не стал упускать эту возможность быстро разбогатеть.

«Господин Чжоу, мы... мы что, едем не в ту сторону?»

Кызылем и Анилияс были несколько озадачены возбужденным поведением Чжоу Цзывэя, но, понаблюдав некоторое время и убедившись, что Чжоу Цзывэй не предпринимает никаких действий, они посмотрели на звезды на небе и поняли, что направление, в котором он вел лодку, сильно отклонилось от маршрута обратно в Китай и, похоже, даже двигалось в сторону ядерного взрыва. Наконец, они не смогли удержаться и спросили его, одновременно любопытные и встревоженные.

«Верно… Я же не говорил, что возвращаюсь в Китай!» Чжоу Цзывэй только что поглотил более 30 000 единиц духовной силы за один раз и был в отличном настроении. Естественно, он не собирался сдаваться. Он повернул голову и взглянул на двух сестер, сказав: «Не беспокойтесь. Я не буду приближаться к прибрежной зоне, где взорвалась ядерная бомба. Хм… и вам больше не нужно бояться этого Черного Бога. Раз уж он зашел так далеко, что взорвал ядерную бомбу, это доказывает, что у него нет другого способа со мной справиться. Хм… Теперь, как только я найду логово Черного Бога, тогда… настанет время раз и навсегда разобраться с этим».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema