Два серебряных пистолета уже спрятались у него в рукавах, а Лонг Ву также закрепил в каждой руке метательный нож длиной три дюйма.
Оба мужчины явно были готовы пожертвовать собой. В этих обстоятельствах у них не осталось никаких иллюзий. Обнаружение противником еще до высадки означало лишь один исход: смерть. У них не оставалось другого выбора, кроме как надеяться, что они смогут унести с собой как можно больше людей, прежде чем погибнут.
Однако, как раз в тот момент, когда два парашюта, запутавшись друг в друге, стремительно падали вниз с высоты более ста метров, а пули уже готовились снять предохранители пистолетов, чтобы спуститься еще на несколько десятков метров и выстрелить первыми, они внезапно почувствовали, как их тела резко остановились, словно парашюты, сжавшиеся из-за запутывания, снова полностью раскрылись.
Оба слегка опешились, а затем их лица озарились восторгом. Подняв глаза, они обнаружили, что их зонты все еще запутаны и находятся в беспорядке. Однако в этот момент другой человек схватил их зонты и силой этого захвата сумел остановить их стремительное падение. Затем другой человек подхватил их обоих и, дрейфуя боком, целясь прямо в паром и огни небольшого причала, направился по диагонали к темному скалистому пляжу слева.
К этому моменту парашюты Лонг Ву и Цзиданя почти полностью сложились одновременно, лишив их возможности использовать плавучесть, что лишь увеличило их вес.
Учитывая их суммарный вес, любой, кто попытается их опрометчиво схватить, постигнет та же участь. У обоих парашюты для одного человека, и теперь им предстоит выдерживать вес сразу трёх человек. Результат предсказуем...
Но что особенно удивило Лонг Ву и Цзиданя, так это то, что… после того, как человек наверху схватил их парашюты и разделил с ними их вес, скорость его спуска увеличилась лишь незначительно. Оказалось, что порыв ветра неожиданно создал восходящий поток, компенсировав тем самым нисходящую силу от двух людей внизу. Он совсем не потянул его вниз, и человек по-прежнему мог контролировать направление спуска парашюта, как обычно, не проявляя никаких признаков потери контроля…
Этот парень — нечто особенное... и... ему невероятно повезло. Ему так повезло попасть в восходящий поток воздуха, иначе... они бы, наверное, все упали на причал и были бы застрелены.
Удача это или нет, но трое человек, дважды поднявшихся и спустившихся вниз, наконец благополучно приземлились на каменистом пляже недалеко от озера.
Если бы обычный десантник приземлился на такой неровной местности, даже если бы он не погиб от падения, он почти наверняка получил бы травмы.
Однако люди перед ним были не обычными. Лонг Ву находился внизу и приземлился первым. Он знал, что его тащат за собой два переплетенных парашюта сверху. После приземления его, вероятно, пронесет на большое расстояние. Если бы это был пляж, все было бы в порядке. Он мог бы просто пробежать несколько шагов и подождать, пока парашюты сверху полностью спадут.
Но... это каменистый пляж... если бы его протащило вперед на десять или восемь метров, он, вероятно, был бы изранен и ранен камнями внизу.
Поэтому, ещё до того, как он окончательно приземлился, Лонг Ву, не раздумывая, метнул свой метательный нож, перерезав парашютный трос, запутавшийся в пуле. Затем они оба упали один за другим, навалившись друг на друга...
Том 3, глава 518 "Короля города" просто нелепы!
Благодаря навыкам Лонг Ву, прыжок с высоты всего нескольких метров не представлял бы никакой опасности, даже если бы земля внизу была усеяна острыми камнями.
С характерным "свистом" Лонг Ву бесшумно приземлился на два высоких камня, наступив ногой на вершину одного из них и подняв руки, чтобы поймать пулю, которая вот-вот должна была упасть.
Резко согнув колени, он уже вдвое уменьшил силу падения. Затем он прыгнул вперед, словно наступая на столбы из цветущей сливы, и пробежал семь-восемь метров по разбросанным камням на одном дыхании. Только достигнув слегка выровненной площадки из разбросанных камней, он полностью компенсировал силу падения и остановился.
Два парашюта, которые он отрезал и которые теперь запутались вместе, давно были оставлены ими.
"Треск, треск..." Как только Лонг Ву остановился, Цзидан резко дернула сложенное инвалидное кресло, перекинутое через плечо. То, что сжалось до размеров рюкзака, тут же словно ожило, разворачиваясь по частям и, наконец, снова приняв форму инвалидного кресла. Цзидан поставила его на каменную землю и осторожно надавила на плечо Лонг Ву, вырвавшись из его объятий и приземлившись на кресло, словно легкая ласточка.
Лонг Ву слегка замер, оглядел каменистый пляж вокруг и с кривой улыбкой сказал: «Босс… вы слишком нетерпеливы, не так ли? Здесь повсюду камни. Как вы собираетесь передвигаться в этой инвалидной коляске? Может, мне сначала вас вынести?»
Когда Лонг Ву уже собирался наклониться и снова поднять пулю, лицо пули слегка похолодело, и он решительно покачал головой, сказав: «Спасибо за то, что вы сделали раньше, но... сейчас это не нужно».
Пока она говорила, Зидан протянул руку и надавил на подлокотник своей инвалидной коляски. Тут же из двух колес коляски раздался шипящий звук. Шины, которые изначально были на два размера меньше обычных колес, внезапно резко расширились, в мгновение ока став такими же огромными, как две автомобильные шины.
Крошечный стул, зажатый между двумя огромными шинами, и худая женщина, сидящая на стуле… Картина выглядела до невозможности странной.
Как только две шины расширились до максимального размера, пуля, даже не взглянув на Лонг Ву, схватила обе огромные шины и осторожно повернула их. Затем странное инвалидное кресло быстро и легко двинулось по каменистому пляжу.
Разбросанные камни и неровная местность, казалось, не представляли никакой угрозы для ее инвалидной коляски, и пуля внутри коляски, похоже, не испытывала никаких ударов. Казалось, что две огромные шины не только легко выравнивали дорожное покрытие сами по себе, но и обладали высокоэффективным амортизационным эффектом.
Материал шины, несомненно, был очень прочным; даже острый камень не оставил бы на ней следа, не говоря уже о том, чтобы проколоть её.
После того как пуля с силой раскрутила свои два больших колеса, она взмыла вверх по груде камней высотой более полуметра, затем взмыла в воздух, медленно продвигаясь вперед на пять-шесть метров, прежде чем, наконец, устойчиво приземлиться на клочок травы за пределами скалистой местности. Только тогда Лонг Ву изумленно цокнул языком, поняв, что два больших колеса были наполнены не обычным газом высокого давления, а водородом… Неудивительно, что она казалась такой легкой и удобной для передвижения по скалистой местности, гораздо легче, чем для самого Лонг Ву…
Похоже, этот руководитель команды — нечто особенное. Он работает в группе «Дракон» уже несколько лет, но никогда не знал, что инвалидное кресло Пули обладает такой мощной функцией… Лонг Ву подумал: если бы у него было что-то настолько хорошее, он бы, наверное, давно с удовольствием этим похвастался.
Хм... эта женщина весьма проницательна...
Чжоу Цзывэй приземлился прямо за ними двумя и, естественно, заметил особенность инвалидного кресла, принадлежащего «Пули». Его глаза загорелись, он кивнул и подумал про себя: «Эта технология автоматического наполнения шин водородом впечатляет. Мне нужно будет внимательно изучить её позже. Если я объединю эту технологию с принципами самолёта, заимствованными у пилотного самолёта, то вполне возможно создать первоклассный спортивный автомобиль, пригодный для использования на суше, на море и в воздухе…»
Когда спортивный автомобиль заезжает в воду, его шины автоматически наполняются большим количеством водорода, что, естественно, позволяет автомобилю плавать. Если для его движения по воде будет разработана вращающаяся турбина, и будет решена проблема водонепроницаемости автомобиля, то использование спортивного автомобиля в качестве скоростного катера не составит труда.
Впрыскивание большого количества водорода в шины также значительно увеличило бы плавучесть спортивного автомобиля в воздухе. Если бы на четырех углах спортивного автомобиля были установлены четыре двигательных устройства, способных одновременно впрыскивать водород, кислород и топливо, то поднять в воздух громоздкий спортивный автомобиль было бы вполне возможно. Если бы это действительно не сработало, на крыше спортивного автомобиля можно было бы установить два больших крыла, которые могли бы автоматически впрыскивать водород в любой момент... тогда проблем бы больше не возникло, верно?
Чжоу Цзывэй всё больше воодушевлялся, думая об этом, и в одно мгновение он нашёл отличный способ разбогатеть.
Фактически, он обладал монополией на разработку гражданских продуктов с использованием технологии расщепления воды, а также базовыми принципами проектирования опытных образцов космических аппаратов. Поэтому ему было бы легко разбогатеть, используя эту технологию. Однако он еще не придумал, какие именно высокотехнологичные продукты, использующие воду в качестве топлива, он хочет производить.
Конечно... даже если ему не придётся ни о чём думать, а он просто использует принципы конструкции этого самолёта для модификации существующих автомобильных двигателей и создания действительно экологически чистого автомобиля, работающего на воде в качестве топлива, то у него тут же появятся бесконечные деньги, которые он сможет посчитать.
Однако... такого рода модификации, не имеющие никакого технического содержания, настолько лишены для него креативности, что почти убили его страсть к будущей мечте о богатстве.
Но... если бы он смог разработать суперкар, способный передвигаться по суше, морю и воздуху, основываясь на своей предыдущей идее, это было бы невероятно захватывающе...
"Бах-бах-бах..." Пока Чжоу Цзывэй был погружен в свои мысли, с пристани раздалась серия выстрелов.
Оказалось, что не только некоторым из них не повезло, и они приземлились на причал во время прыжка с парашютом. Одна из тех, кто последним выпрыгнул из самолета, тоже попала туда из-за внезапного порыва ветра. И ей не повезло, что ей помогал Чжоу Цзывэй. Когда она продолжала спускаться, ее заметили охранники на причале, и раздались выстрелы. Пять или шесть солдат одновременно подняли оружие и открыли огонь по парашютистке, которая медленно падала с неба…
Здание на острове посреди озера изначально принадлежало фермеру. Как и положено фермерской вилле, оно, естественно, не могло быть слишком помпезным. Поэтому ночью лишь несколько неприметных огоньков освещали небольшое здание на острове и пристань. Весь остров был погружен во тьму, издалека с берега озера он выглядел вполне обычным.
Но когда на пристани раздались выстрелы, на всем острове внезапно появились десятки мощных солнечных фонарей, мгновенно осветивших его так, словно наступил день.
Кроме того, более десятка мощных прожекторов светили в небо с разных сторон, мгновенно освещая членов группы «Дракон», независимо от того, приземлились они уже или медленно спускались в воздухе.
Эта внезапная перемена произошла очень быстро. Однако, будучи опытной командой, «Группа Дракона», естественно, рассмотрела все возможности, прежде чем приступить к этой миссии. Хотя ситуация была довольно плохой, она не была самой худшей. По крайней мере, более половины людей благополучно приземлились на острове, и только трое остались в воздухе.
Пуля среагировала мгновенно, как только раздался выстрел, а затем включила рацию команды, чтобы быстро передать последние приказы через наушник.
«Балл, немедленно активируйте средства подавления сигналов и перекройте все возможные внутренние и внешние связи с противником… Остальные, разделитесь на две группы и, в зависимости от расстояния, немедленно сосредоточьте огонь, чтобы подавить противника на пристани и в небольшом здании, обеспечив безопасную высадку всех…»
Главной задачей Балла в этой миссии было перекрыть средства связи противника, поэтому он, естественно, одним из первых выпрыгнул из самолета с парашютом. Он уже успел благополучно приземлиться, как услышал приказ Балла и тут же ответил: «Принято». При этом он быстро открыл рюкзак, достал самодельный мощный глушитель сигналов и немедленно активировал его.
Этот мощный глушитель сигналов был разработан компанией Pinball, и его характеристики весьма пугающие. Он способен не только создавать помехи для передачи беспроводных сигналов, но и для проводных и даже зашифрованных сигналов.
Несмотря на сильные помехи, беспроводная связь между членами команды Dragon Group оставалась бесперебойной.
Своевременное включение глушителя сигнала может эффективно предотвратить дезорганизацию действий противника на всем острове. В результате боеспособность противника может оказаться недостаточной, чтобы задействовать даже 30% своих полных сил.
В момент начала боя слепая девочка оказалась в крайне опасном положении. Ей не повезло: её сбросили на пристань с парашютом. Операция была раскрыта благодаря солдатам, дежурившим ночью на пристани.
Что касается двух других, они уже были близки к приземлению и находились далеко от зоны сосредоточенного вражеского огня. Когда они поняли, что ситуация критическая, у них даже не было времени ждать, пока они полностью окажутся на земле. Они достали прикрепленные к бедрам ножи десантников, перерезали парашютные стропы и спрыгнули прямо с воздуха.
После того, как включился свет, из двух похожих на склады зданий на пристани одновременно вырвалось несколько языков пламени, беспорядочно пуская пули по слепому ребёнку, падающему с неба. Тем временем несколько солдат, одетых как обычные люди, стоявших на пристани, также открыли огонь по слепому ребёнку из своих автоматов. Кроме того, на первый взгляд обычный паром внезапно показал свои свирепые клыки: с одной стороны каюты внезапно появился ряд стволов орудий, а затем в воздух, словно капли дождя, полетели пули.
В одно мгновение вокруг хрупкого тела слепой девочки образовалась ужасающая зона смерти, бесчисленные пули со свистом поглотили её целиком...
Все члены группы «Дракон», ставшие свидетелями этой сцены, невольно вздохнули про себя. Хотя все отчаянно пытались подавить огонь на пристани и пароме, два здания на пристани, замаскированные под склады, оказались на удивление прочными. Пули, попадая в них, лишь искрили. Очевидно, стены складов были сделаны из металла, покрытого лишь слоем штукатурки, что придавало им вид земляных построек.
Даже когда находившиеся поблизости члены «Группы Дракона» бросили свои фугасные гранаты, им не удалось взорвать здание. Поэтому этот шквал огня не возымел особого эффекта. Люди внутри проигнорировали их и сосредоточили огонь на убийстве слепого ребенка, который все еще парил в воздухе.
Кроме того, паром был исключительно прочным, что позволяло скрывающимся внутри артиллеристам свободно вести огонь в воздух, не обращая внимания на шквальный огонь членов группы «Дракон».
Увидев это, глаза пули мгновенно похолодели и налиты кровью.
Когда глаза человека налиты кровью, он часто становится очень возбужденным и одержимым. Однако налитые кровью глаза Буллет все еще источали леденящий холод. Когда члены группы «Дракон» увидели глаза Буллет, они поняли, что... эта женщина уже высвободила безграничную жажду убийства. Когда ее глаза налиты кровью и стали холодными, вот-вот должна была произойти трагическая кровавая бойня.
Два сверкающих серебряных пистолета появились в её руках словно по волшебству, но она не стала стрелять. Вместо этого она разорвала одежду, обнажив несколько магазинов, прикреплённых к её груди, а затем медленно вставила два новых магазина в два серебряных пистолета в своих руках...
Движения Буллет были размеренными, но не очень быстрыми. Она знала, что даже если бы действовала быстрее, не смогла бы спасти слепого ребёнка. Ей оставалось лишь использовать свою сильнейшую боевую силу и меткость, чтобы отомстить за слепого. Слепой ребёнок, несомненно, должен был умереть... но Буллет поклялась, что заставит всех американских дьяволов на этом острове заплатить жизнью.
Однако, как раз в тот момент, когда перезаряжали патроны и не было произведено ни единого выстрела... слепой ребенок, окруженный градом пуль с неба, внезапно исчез без следа на глазах у всех.
В воздухе остался лишь пустой парашют, изрешеченный пулями, который быстро сжимался, словно пчелиные соты, а затем, раскачиваясь, рухнул на землю.
Все, кто стал свидетелем исчезновения слепого ребенка, будь то друзья или враги, были невольно потрясены и ахнули. Стрельба на пристани резко прекратилась почти одновременно, лишь изредка доносились выстрелы из небольшого здания.
Даже если тело живого человека изрешечено пулями, по крайней мере, должна остаться хоть какая-то плоть и кровь, верно? Но... как слепой ребенок мог исчезнуть без следа, без следа? У многих по спине пробежал холодок.
«Спасибо, что снова меня спасли».
В тот момент, когда Зидан и Лунву безучастно смотрели на раскачивающийся парашют, позади них внезапно раздался отчетливый детский голос. Услышав его, они были потрясены. Обернувшись, они действительно увидели... слепого ребенка, совершенно здорового, стоящего на каменистом пляже неподалеку от них.
Что, чёрт возьми, происходит? Это что, какой-то призрак? Может быть, то, что появляется за ними, — это обиженный дух слепого ребёнка, который только что несправедливо умер?
Это была первая мысль, которая пришла в голову как Цзиданю, так и Лунву.
Поскольку они знали слепую девочку довольно давно, они, естественно, много знали о её способностях. Хотя они знали, что, несмотря на юный возраст и хрупкое телосложение, слепая девочка обладала невероятно сильными руками, исключительно острым слухом, несмотря на слепоту, и мастерским владением рогаткой, умело используя пластиковые шарики, выпущенные из рогатки, для отражения пуль, направленных в неё…
Однако они никогда не слышали о слепом ребёнке, обладающем такими чудесными способностями к телепортации… Действительно, то, что она только что продемонстрировала, было в точности похоже на телепортацию, описанную в фантастических романах. Она могла двигаться так быстро, что это было невозможно заметить невооружённым глазом. Что же это могло быть, кроме телепортации? Ни Цзидан, ни Лун У не верили, что кто-либо в мире может быть настолько невероятно быстрым, поэтому они могли лишь подозревать, что слепой ребёнок, стоящий перед ними, больше не человек.
К счастью, они быстро вспомнили слова слепой девочки, сказанные ею ранее: «Спасибо, что снова спасли меня!» Может быть, она не сама упала с высоты, а была спасена кем-то?
Размышляя об этом, Лонг У и Цзидань поняли, что слепой мальчик разговаривал с Чжоу Цзывэем, и что черная веревка каким-то образом была обмотана вокруг талии мальчика, а другой конец веревки находился в руке Чжоу Цзывэя.
Черная веревка выглядела очень знакомо, словно ее отрезали от парашюта. Более того, было ясно, что веревка состояла из трех или четырех соединенных вместе тросов. Когда они повернули головы в сторону, то с ужасом обнаружили, что самая длинная веревка парашюта, которым они с Чжоу Цзывэем только что воспользовались, действительно была обрезана.
Они снова с ужасом посмотрели друг на друга. Казалось, будто Чжоу Цзывэй, увидев слепого ребенка в опасности, бросился перерезать самый длинный трос из трех парашютов, стоявших неподалеку, соединил их вместе, а затем… использовал этот длинный трос, чтобы поймать слепого ребенка, находящегося под шквалом пуль, и вытащить его в безопасное место.
Это... просто нелепо!
Том 3, Король города, Глава 519: Это было потрясающе...
Отбросив вопрос о том, как Чжоу Цзывэй смог так быстро вытащить слепого ребёнка из воздуха... как он мог сделать это настолько быстро, что это было невидимо невооружённому глазу? Он просто перерезал одну верёвку за другой на парашюте и соединял их вместе... Если бы кто-то другой сделал то же самое, это, вероятно, заняло бы как минимум три-пять минут. Как Чжоу Цзывэй смог сделать всё это в мгновение ока?
Лун У и Цзыдань едва могли поверить своим глазам и не могли подтвердить увиденное. Они невольно подняли руки, сильно потерли глаза и покачали головами. Открыв глаза, они обнаружили, что то, что они видели и слышали, осталось прежним. Только тогда им пришлось с ужасом принять этот факт.
Оказывается, в этом мире действительно есть люди, способные развивать такую ужасающую скорость. По сравнению с ним, Леопард, который когда-то был известен своей скоростью в Драконьей группе, практически… практически ничем не отличается от младенца, только что научившегося ходить!
Как и следовало ожидать от лидера Драконьей группы, Буллет быстро оправился от сильного шока. Затем он слегка поправил наушник, висевший у него на ухе, и срочно приказал: «Все, пожалуйста, обратите внимание, что Слепой Ребенок благополучно приземлился. Мы немедленно сосредоточим наши огневые силы на уничтожении клыков, стволов пушек и бочек с порохом на этой стороне причала. Вы двое отвечаете за устранение этих двух огневых точек на причале. Я позабочусь об уничтожении парома... Остальные займутся разбросанным по периметру персоналом. Орлиный Глаз, ты отвечаешь за наблюдение. Следи за передвижениями в небольшом здании. Как только увидишь, что кто-то выглядывает, немедленно уничтожь его!»
У каждого члена Драконьей группы есть свои сильные стороны. Есть слепой мальчик с удивительным слухом, и, конечно же, есть Соколиный Глаз со сверхчеловеческим зрением. Соколиный Глаз — снайпер Драконьей группы, и его снайперская винтовка обычно не оснащена оптическим прицелом, потому что у него действительно необычайное зрение. Даже цели на расстоянии километра он может четко сфокусироваться, слегка прищурившись. Он хвастается, что может даже отличить самца от самки комара на расстоянии километра! С таким аномальным зрением профессия снайпера дальнего действия идеально ему подходит!
Пороховой Бочка, с другой стороны, — эксперт по обращению со взрывчатыми веществами. Этот парень — монстр с одной ногой и одной рукой, но внешне он выглядит относительно нормально. Его отрубленные рука и нога снабжены протезами, поэтому, когда он ходит, ничего не видно. Однако передвигаться ему всё же трудно.
Любимое занятие этого парня — возиться со взрывчаткой. Он изобрел и исследовал бесчисленное количество новых типов взрывчатых веществ и бомб, но еще более искусен он в размещении взрывчатки и запуске бомб.
Он усердно и добросовестно трудился ради этой цели. Его отрубленные рука и нога были принесены в жертву в ходе непрерывных экспериментов, а не во время реальных миссий.
Когда двое мужчин увидели, что два склада на пристани невозможно разрушить даже гранатами, они поняли, что что-то не так. Однако в тот момент у них не было тяжелого вооружения, и они были бессильны против двух зданий, которые, казалось, были защищены панцирями черепах.
Команда, естественно, была оснащена тяжелым вооружением и взрывчаткой, но и то, и другое было опасно и очень тяжело. Поэтому, прежде чем кто-либо прыгнул, первую группу пристегнули парашютами, и они спустились вниз, приземлившись в уединенном уголке на левой стороне острова.
Когда пушка и пороховая бочка поняли, что два склада нельзя уничтожить обычными гранатами, они немедленно бросились к месту падения тяжелой техники. От этих предметов зависело их существование, и если бы они не забрали их первыми, то были бы практически бесполезны в команде. Поэтому, хотя слепой ребенок в воздухе все еще был в опасности, они понимали, что мало чем могут помочь, и без колебаний решили сначала забрать свое снаряжение, а затем отомстить за слепого ребенка, разнеся этих ублюдков в пух и прах!
Услышав из уха, что слепой ребенок избежал опасности, все ахнули от недоверия. Затем те, кто находился ближе к Чжоу Цзывэю и остальным, увидели, что слепой ребенок действительно стоит там, и не могли не восхититься.
Однако теперь, под пристальным взглядом врага, у группы не было времени удивляться. Следуя указаниям пули, они сначала нашли укрытие и укрылись, а затем начали огневой огораживать разрозненных солдат, бродивших по острову…
Пушка и пороховая бочка двигались с невероятной скоростью. Вскоре после приказа открыть огонь они обнаружили большой деревянный ящик, который первым был сброшен на остров. Пороховая бочка распахнула ящик и с силой вытащила около дюжины простых бомб, которые он быстро изготовил, используя различные материалы, предоставленные ему агентами на горнодобывающей базе. Затем она скользнула по земле и устремилась к складу на левой стороне причала.
Кэннонболл был шумным и вспыльчивым человеком, но, оказавшись рядом с Пороховой Бочкой, он чувствовал, что потеряет как минимум десять или восемь лет своей жизни. Этот парень был просто... ужасающим! Видите ли, этот деревянный ящик был полон легковоспламеняющихся и взрывоопасных вещей, но этот парень, не задумываясь, разбил ящик вдребезги, даже не опасаясь, что случайно взорвет все свои бомбы в небе!
После извлечения порохового ствола пушка не стала спешить. Вместо этого она вытащила из большого деревянного ящика множество разных мелочей.
В этой мешанине вещей находилось всё что угодно; некоторые выглядели так, будто их сняли с двигателя грузовика-экскаватора, другие — с крупнокалиберного пулемета, а третьи представляли собой различные мелкие, разнородные детали, беспорядочно сложенные в небольшой деревянный ящик.
Из ствола пушки одна за другой высыпались все разрозненные детали, а затем две большие, на вид грубые и неуклюжие руки, двигаясь со скоростью бабочек, порхающих среди цветов, в короткие сроки собрали из груды разрозненных частей короткоствольную пушку уникальной формы.
Ствол этой короткоствольной пушки выглядел так, будто его сделали из чего-то вроде ведра. Конечно, это не могло быть настоящим ведром; ни одно ведро в мире не выдержит силы пушечного ядра. Основание башни явно было креплением двигателя… Это чудовище создала какая-то странная компания людей. Чжоу Цзывэй, наблюдавший издалека, невольно ахнул от изумления. Увидев, как из ствола в казенную часть забивается крупнокалиберное пушечное ядро — явно специально модифицированное — он инстинктивно отступил на несколько шагов назад. Эта штука… она просто не внушала ему никакого чувства безопасности!
Кэннон явно был очень доволен своим творением. Это была сборная солянка из всего оружия и снаряжения, которые смогли предоставить агенты из США. Он занимался проектированием этой штуки более часа на шахтном посту. Из-за ограниченных ресурсов у него не было времени создать что-то более мощное, поэтому пока ему пришлось довольствоваться этой пушкой. Однако то, над чем он так долго работал, могло сделать только один выстрел, прежде чем его приходилось утилизировать. Коэффициент использования был слишком низким, но он ничего не мог с этим поделать.