Kapitel 42

«Ничего страшного, мне пора возвращаться», — сказал он со слабой улыбкой.

Лу Ихэн сказал: «Я отвезу вас обратно». Затем он повернулся и отпустил свою свиту.

"Пошли". Он взял меня за руку.

Я отдернула руку и посмотрела на него: «В конце концов, я молодая девушка из уважаемой семьи, и в будущем я выйду замуж».

Посмотрев на меня с полуулыбкой, он сказал: «Девочка, за кого еще ты хотела бы выйти замуж, кроме меня?»

Я больше не буду к нему ходить, если дело дойдет до плохого исхода.

«Третий брат». Как только он вошёл, то увидел, что во двор также входит Лю Чэнсянь. Он мягко улыбнулся, но его улыбка на мгновение застыла после того, как он взглянул в сторону на Лу Ихэна. «Брат Лу тоже здесь».

Лу Ихэн улыбнулся и сказал: «Да, я давно не видел брата Лю».

«Третий брат, ты что-нибудь слышал об отце из суда? Когда он вернется?» Я немного волновался. Байхуалоу полностью прекратил с нами всякую связь; не осталось ни единой крупицы информации.

Лю Чэнсянь настороженно посмотрел на Лу Ихэна. «Спасибо, что вернули Юээр. Берегите себя».

Улыбка Лу Ихэна осталась неизменной: «Не нужно, я так и должен поступить».

Выражение лица Лю Чэнсяня изменилось: «Лу Ихэн, что ты имеешь в виду?» В его голосе слышался едва скрываемый гнев.

Царила напряженная атмосфера.

Лу Ихэн шагнул вперед, и я растерянно опустила взгляд. Я не помню, когда это произошло, но он крепко сжал мою руку.

«Вскоре я попрошу у императора разрешения жениться на Юээр».

Услышав это, мы все четверо были удивлены.

«Невозможно!» Четвертый брат выглядел еще злее меня, в его глазах читались подавленный гнев и легкая печаль. «Лу Ихэн, не забудь, что ты мне обещал?»

Лу Ихэн опустил голову и нежно посмотрел на меня.

Я опустила голову и начала считать муравьев на земле.

С холодной, бесстрастной улыбкой он сказал: «Лю Чэнсянь, не забывай о нынешнем положении твоей семьи Лю. Какое право ты имеешь отказывать?»

Она снова мягко улыбнулась мне: «Мун, я приеду за тобой завтра».

Лю Чэнсянь с гневом и подавленным негодованием наблюдал, как Лу Ихен уходит.

Снова у себя во дворе.

Увидев, что её четвёртый брат выглядит обеспокоенным, она встала и подошла к нему. «Четвёртый брат, не расстраивайся. Чем больше всё доходит до этого, тем спокойнее тебе нужно быть. Подумай об этих тревожных вещах по очереди». Она положила свою нежную руку ему на виски. «Позволь мне помассировать их тебе».

Лю Чэнсянь открыл глаза, его взгляд был полон удовлетворения: «Хотя Юээр — наивная молодая леди, редко выходящая из дома, она видит вещи яснее и спокойнее меня. Вздох...»

Я подал ему чай и посмотрел на него с улыбкой.

Лю Чэнсянь выглядел раздраженным и не обращал особого внимания. Он взял чашку и начал пить, но сделал большой глоток, и его лицо покраснело от жара, вода вылилась наружу. "Это..."

Я жестом попросил Пинъэр поскорее вытереть его.

Улыбнувшись, он взял чашку перед собой и сделал небольшой глоток. «Третий брат, ты должен пить чай медленно, иначе обожжешься».

Лю Чэнсянь на мгновение замолчал, на его лице появилось выражение стыда: «Перед смертью отец доверил мне дела семьи. Если бы только Четвертая сестра была мужчиной…»

«Зачем ты это говоришь, Третий Брат? Ты во многом лучше меня. Это была просто минутная неловкость, вызванная занятостью. К тому же, то, мужчина я или нет, никак не влияет на то, чем я хочу заниматься». Он ярко улыбнулся.

Лю Чэнсянь был мгновенно ошеломлен этой лучезарной и уверенной улыбкой. Когда это его четвертая сестра стала такой ослепительной?

Она встала и сказала: «Спасибо, Четвертая сестра. Я понимаю. Я снова приду к вам на чай, когда у меня будет время».

Я кивнул. «Пингер, забери Четвёртого Брата обратно».

Как только Пинъэр вошла в дверь, она выразила свою радость по поводу моего возвращения, тут же подбежала и сказала: «Мисс, я так по вам скучала!» Ее голос дрожал от слез.

Он посмотрел на неё с усмешкой: «Глупая девочка, из-за чего плакать?»

Пинъэр обиженно сказала: «Госпожа, вы всё ещё говорили, что там так опасно, и всё же побежали туда. А что, что, если…» В этот момент её внезапно охватил страх, и она начала рыдать.

Он взял платок и вытер ей слезы. «Плакса, что ты говоришь? Твоей госпоже очень повезло, с ней ничего не случилось, посмотри…» Он улыбнулся и повернулся, чтобы хорошенько ее рассмотреть.

Пинъэр поспешно вытерла слезы: «Да-да, наша юная госпожа — счастливая звезда, посланная с небес».

«Да». Он легонько щелкнул ее по лбу.

Из дверного проема раздался знакомый голос.

«Девушка с Луны, Девушка с Луны...»

Мы с Пинъэр поспешили на улицу и обнаружили, что сама старушка пришла к нам в гости. Мы были искренне польщены.

Она быстро подошла, чтобы помочь ей подняться: «Бабушка, зачем ты сюда пришла?»

«Конечно, я пришел тебя навестить, бессердечная девчонка, бросившая свою бабушку и сбежавшая в такое опасное место». Он испепеляющим взглядом посмотрел на меня.

Я быстро опустила голову и признала свою ошибку: «Бабушка, это была вина Юээр, Юээр…»

«Хорошо, хорошо…» Старушка махнула рукой и продолжила: «Его Величество плохо себя чувствует. Когда завтра поедете во дворец, Юээр, пожалуйста, возьмите это с собой».

Я была ошеломлена и несколько смущена, но взяла фиолетовый пакет. «Бабушка, что это?»

«Больше не нужно задавать вопросов. Просто отнеси это императору. Бабушка приказала приготовить для тебя тонизирующие средства. Посмотри, какое у тебя худое лицо. Тебе нужно поесть питательной пищи».

«Спасибо, бабушка!»

Я взглянула на упаковку на столе, а затем на Пинъэр с недоуменным выражением лица.

Пинъэр посмотрела на меня пустым взглядом.

"Четвертая сестра..."

Какой странный день! Бабушка только что уехала, а Лю Мэнши снова здесь. Неужели это место превратилось в сокровищницу, раз все сюда спешат?

«Почему здесь Вторая Сестра?» Я посмотрела на Лю Мэнши. Сегодня ее белоснежное платье делало ее невероятно очаровательной. Я удивилась, почему у меня возникло такое странное чувство, когда я снова посмотрела на нее и увидела, что глубокий вырез на ее платье обнажает большую часть белоснежной кожи.

Лю Мэнши оглядела меня и подумала: «Ей действительно повезло. Она побывала в таком месте и всё равно осталась невредима». Выражение её лица мгновенно изменилось, и она схватила меня за руку: «Глупая девочка, как ты могла быть такой глупой и бежать туда? Серьёзно…»

С резким треском я почувствовал острую боль на тыльной стороне ладони. Я удивленно посмотрел на нее. Что она делала?

Лю Мэнши прищурилась и продолжила жаловаться: «Ты разбила мне сердце, моя старшая сестра!»

Она держалась за грудь, и на ее маленьком личике было видно, что ей больно.

Я подумал: «Может быть, у тебя снова усилилось сердцебиение? Пингер, скорее сходи к врачу!»

«Не нужно». Лю Мэнши быстро села, бросив взгляд на человека перед собой и гадая, притворяется ли он глупым или действительно глуп.

Я кивнула. «Вторая сестра плохо себя чувствует, поэтому ей лучше оставаться во дворе и не выходить слишком часто».

Ее глаза заблестели. «Спасибо за вашу заботу, Четвертая Сестра. Вы — единственная, на кого я могу положиться…»

"Неужели тётя Мэй умерла?" — В его глазах читалось изумление.

Лю Мэнши быстро протянул руку и закрыл мне рот: «Что за чушь ты несешь, Четвертая сестра?»

Он посмотрел на неё пустым взглядом.

Какой же он невежественный дурак, так растрачивает свои чувства. — с презрением подумала про себя Лю Мэнши, а затем неловко улыбнулась: — Мне просто показалось, что Четвертая сестра мне ближе.

«А, хорошо», — сказала она, осознав это. — «Вторая сестра, я сонная. Хочешь поспать со мной?»

«Нет необходимости, нет необходимости», — махнула рукой Лю Мэнши.

Ее взгляд упал на что-то на столе, затем она пришла в себя и улыбнулась: «Четвертая сестра, я могу попросить тебя об услуге».

«Вторая сестра, просто скажи мне, что случилось».

На лице Лю Мэнши появился румянец, она опустила голову и сказала: «Четвертая сестра, вы же знаете, что я отклонила предложение семьи Линь о браке, верно?»

Я кивнул.

Внезапно меня крепко схватили за руки, так сильно напугав, что у меня задрожали плечи. "Вторая сестра?"

«Я знаю, что тебе нравится Линь Жуйсюань. Тогда это была моя вина. Ты встала на колени и умоляла меня, плача, но я…» На его лице читалось извинение. Он стиснул зубы и резко выпалил.

Я был ошеломлен, глядя на красное пятно на этом светлом лице. Это было действительно жестоко; избиение выглядело настолько убедительно.

«Четвертая сестра, это была моя вина».

Я безучастно кивнул. Столкнувшись с таким виртуозным актером и без сценария, я мог лишь действовать по наитию.

«Четвертая сестра, я отдам тебе Линь Жуйсюань, но пообещаешь ли ты мне кое-что взамен?»

Он снова кивнул.

Лю Мэнши удовлетворенно улыбнулась: «Завтра ты возьмешь меня с собой во дворец». Она встала: «Я отдам это императору».

Даже после ухода Лю Мэнши меня всё ещё немного беспокоило красное пятно на её лице. Неужели она действительно настолько бессердечна?

«Мисс, мисс…» — долго звала Пинъэр, но ответа не последовало.

«Понимаю». Его глаза загорелись, и он резко встал.

«Что это?» — Пинъэр вздрогнула.

Взглянув на Пинъэр с блеском в глазах, он сказал: «Удар Лю Мэнши только что показался громким, но на самом деле он был очень лёгким, когда пришёлся мне по лицу».

«Ни за что, у второй девушки такие явные красные пятна на лице».

Я бросила на нее хитрый взгляд. «Это потому что она накрасилась румянами перед тем, как ударить себя по лицу, поэтому так и выглядит. Тебе не кажется, что красное пятно слишком красное?»

«Так вот как обстоят дела…» Пинъэр проснулась, словно от сна, стиснув зубы: «Эта вторая юная госпожа… просто невыносима…»

Он махнул пальцем и сказал: «Не волнуйся, я кое-что добавил ей на руку, когда она держала мою. Посмотрим, что будет завтра». Он самодовольно улыбнулся, решив подыграть. Посмотрим, как она избавится от этого красного пятна.

Примечание автора:

Диудиу просто умоляет о комментариях, муа...

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×