Yu Qi keuchte schwer und fluchte Chu Jiangli an: „Das sind die Augen meines jungen Meisters! Auch dein Leben wurde mit dem Leben meines jungen Meisters erkauft! Welches Recht hast du, sie zu verletzen!“
„Hast du mir nicht versprochen, anstelle meines jungen Herrn mit diesen Augen weiterzuleben?! Aber sieh dir an, was du jetzt tust?!“
"Wie kannst du nur so verkommen sein? Wie kannst du meinem jungen Herrn in die Augen sehen? Wie kannst du dem Leben ins Auge sehen, das er dir geschenkt hat?!"
Als Xiao Han den Lärm hörte, stieß sie die Tür auf und trat ein. Was sie sah, war Yu Qi, der vor Wut kochte und blutunterlaufene Augen hatte, und Chu Jiangli, der regungslos am Boden lag, als wäre er tot.
Ich war erschrocken.
Nach kurzem Nachdenken verstand ich, was geschehen war.
Er ging hinüber, half Chu Jiangli auf und sagte: „Bruder Chu, du solltest jetzt aufwachen.“
"Hast du vergessen, was Doktor Yu dir damals gesagt hat?"
Er möchte, dass du ein gutes Leben führst; er möchte dich nicht in diesem Zustand des Wahnsinns sehen.
„Damit er im Jenseits in Frieden ruhen kann, solltest du... aufhören, dich selbst zu verletzen.“
Chu Jiangli hörte schweigend zu, nur mit Unterwäsche bekleidet auf dem Boden sitzend. Ihm war eiskalt, deshalb zog er Hände und Füße an sich, um sich warm einzupacken.
Nach einer langen Pause fragte ich schließlich: „Wo befindet sich Tangtangs Grab?“
Mit einer dicken Schicht Gaze um die Augen, den Stock haltend, den Yu Tang einst benutzt hatte, lehnte Chu Jiangli jede Hilfe ab und tastete sich zu Yu Tangs Grab vor.
Seine Finger fuhren über den Grabstein; der kalte, harte Stein war noch unbearbeitet, etwas, das Nan Yun Bai Xiao ihm absichtlich überlassen hatte.
Chu Jiangli zog sein langes Schwert aus seinem Gürtel, drückte die Spitze des Schwertes gegen die Steintafel und atmete langsam aus.
Dann, plötzlich hielten sie den Atem an, begleitet von einem durchdringenden Schnitzgeräusch, erschien das Wort "刑" (xing, was Strafe bedeutet) auf der Steintafel.
Das Grab meiner geliebten Frau Yu Tang.
Das Langschwert steckte in der Scheide.
Chu Jiangli verweilte nicht; er drehte sich einfach um und ging.
Von diesem Moment an jedoch blieb sein Herz unerschütterlich.
Tangtang, warte auf mich.
An dem Tag, an dem ich mein großes Unrecht gerächt habe, werde ich dich aufsuchen.
Sie müssen nicht lange warten.
Anschließend erholte sich Chu Jiangli.
Er weigerte sich nicht länger, seine Medikamente umzustellen oder einzunehmen, und widmete sich dem Studium der letzten Stufe des „Wuji-Protokolls“. Schließlich, bevor die Gaze entfernt wurde, perfektionierte er es bis zur höchsten Stufe.
Am Tag, als die Verbände entfernt wurden, bat Chu Jiangli Xiao Han, Fengs Gemälde hervorzuholen und es auf dem Schreibtisch vor ihm auszubreiten.
Der Raum war nur schwach beleuchtet, und die Gaze wurde schichtweise gelöst, bis die Augen sichtbar wurden.
Mit einem Wimpernschlag öffnete Chu Jiangli langsam die Augen, und ihre Sicht wurde allmählich klarer als zuvor.
Xiao Han fragte von der Seite: „Bruder Chu, kannst du gut sehen?“
Chu Jiangli nickte und sein Blick fiel auf das Gemälde vor ihm.
Das Bild des gutaussehenden Mannes, der sich an ihn lehnte, wurde vom Künstler auf Papier festgehalten.
Die Stirn und die Augen des Mannes waren entspannt und zeigten keinerlei Anzeichen von Krankheit oder Unglück, nur unendliche Zärtlichkeit und Wärme.
Genau so, wie er es sich vorgestellt hatte.
Das ist die Person, die er von ganzem Herzen liebt.
Dieser wunderbare Arzt, der den Menschen immer Wärme und Sonnenschein bringt.
Wassertropfen fielen auf das Papier, und Chu Jiangli wischte sie schnell mit der Hand trocken, dann richtete er seinen Blick auf die Reihe kleiner Schriftzeichen am Rand des Gemäldes.
Er hielt einen Moment inne, dann brach er überraschenderweise in ein Lächeln aus.
Xiao Han, der neben ihm stand, war völlig fassungslos.
Er beugte sich näher heran und sah die Worte, die Yu Tang für Chu Jiangli hinterlassen hatte.
Es war kein sentimentales Gedicht, noch war es ein Wort des Trostes.
Es war nur ein ganz gewöhnlicher Scherz.
Ali, kannst du mich sehen? Bin ich nicht gutaussehend?
Hast du das Gefühl, dass du mich jetzt noch mehr liebst?
Chu Jiangli spitzte die Lippen, nahm seinen Pinsel, tauchte ihn in die Tinte und fügte daneben noch ein paar Worte hinzu.
Es ist, als würde man durch dieses Gemälde mit jemandem sprechen, der bereits verstorben ist.
Ich sehe, du bist gutaussehend.
Ich habe dich immer am meisten geliebt.
Später prägte sich Chu Jiangli Yu Tangs Erscheinung tief ins Herz ein und verstaute dann das Gemälde.
Einen halben Monat, nachdem sein Augenlicht wiederhergestellt war, rief er Nan Yun und Bai Xiao zu sich, übergab ihnen den gesamten Reichtum des Li Yue Palastes und bat sie, alle Bewohner des Li Yue Palastes von hier wegzubringen, um eine neue Sekte zu gründen.
Nan Yun und Bai Xiao ließen nicht locker und drängten ihn zu einer Erklärung.
Chu Jiangli schüttelte nur den Kopf und vertrieb sie mit Gewalt.
Dann schlossen sie die Tore des Mondpalastes und machten sich auf den Weg in die Hauptstadt.
Er verbrachte drei Monate damit, den Besitzer der Schwertquaste zu untersuchen, der sich als Drahtzieher hinter der Vernichtung der Familie Yu – Prinz Ning – herausstellte.
Während dieser Zeit erfuhr Chu Jiangli auch seine wahre Identität.
Der Mann, den meine Mutter damals innig liebte, war der Lebemann Prinz Ning.
Dieser Mann hat nicht nur das Leben seiner Mutter ruiniert, sondern auch Chu Yinlan eigenhändig getötet, weil er angewidert war, dass die Frau, mit der er geschlafen hatte, von einem anderen geschändet worden war...
In diesem Moment fand Chu Jiangli es lächerlich.
Es ist lächerlich, dass der Feind, nach dem ich so viele Jahre gesucht habe, tatsächlich direkt vor meiner Nase ist.
Er hat nicht nur der Familie Yu geschadet, sondern auch seinem leiblichen Vater, der seine Mutter getötet hatte.
Nachdem man die Wahrheit kennt, ist der nächste Schritt die Rache.
Prinz Ning ist ein mächtiger Prinz im Königreich Chen. Ihn zu beleidigen bedeutet, die gesamte Königsfamilie zu beleidigen. Selbst wenn er Rache übt, wird er der Verfolgung nicht entgehen.
Aber was spielt das schon für eine Rolle?
Chu Jiangli war entschlossen, aus Rache zu sterben.
Darüber hinaus war der Tod für ihn die wahre Befreiung.
Er konnte es nicht länger ertragen, in dieser Welt ohne Yu Tang zu leben.
Wenn ich unsere große Fehde rächen kann, kann ich nach meinem Tod mit reinem Gewissen zu dieser Person sagen: „Ich habe unsere Fehde gerächt, und dieses Mal hat sich mein Tod gelohnt.“
Als Chu Jiangli darüber nachdachte, kicherte er leise.
In der Hauptstadt erinnert sich jeder an den Tag, an dem die Villa des Ning-Prinzen zerstört wurde.
Der Mann in Rot glich einem Dämon, und wo immer sein langes Schwert entlangfuhr, fielen Köpfe zu Boden.
Blut spritzte auf den Boden, in die Gänge und an das Tor.
Er war ausdruckslos und nahm wie ein Wahnsinniger in betäubter Weise ein Leben nach dem anderen.
Als Chu Jiangli auf den sonst so arroganten Prinzen Ning zuging, war dieser so verängstigt, dass er sich in die Hose machte, auf die Knie fiel und um Gnade flehte.
Doch Chu Jiangli schien seine demütige Haltung nicht zu bemerken und war taub für seine leisen Bitten um Gnade. Mit seinem Langschwert schnitt er ihm Fleischstücke vom Körper, woraufhin dieser vor Schmerz aufschrie, aber nicht starb.
Die Methoden waren grausam, vergleichbar mit einem langsamen, qualvollen Tod.
Der Kaiser von Chen traf verspätet mit einem großen Heer ein und fand seinen eigenen Bruder am Boden liegend vor, dessen Körper verstümmelt und blutüberströmt war und der kaum noch atmete. Selbst ein Gott hätte ihn nicht retten können.
Er befahl zehntausenden Soldaten, das Anwesen des Prinzen von Ning zu umstellen, und ein Pfeilhagel ging vom Himmel nieder und richtete sich auf General Li Chu im Hof.
Er glaubte, Chu Jiangli würde seine überragenden Kampfkünste einsetzen, um den Pfeilen auszuweichen und sich ihm dann zum finalen Kampf zu stellen.
Was er aber nicht erwartet hatte, war...
Chu Jiangli wich weder aus noch schüttelte er sich, sondern ließ sein Langschwert zu Boden fallen, öffnete die Arme und empfing den Pfeilhagel.
Von tausend Pfeilen durchbohrt.
Chu Jiangli fiel schwer zu Boden und lachte schließlich aus tiefstem Herzen.
In meinen Augen, deren Fokus allmählich nachließ, spiegelten sich der azurblaue Himmel und die goldene Sonne des Frühsommers.
So hell, so warm.
Er streckte mit aller Kraft die Hand aus, griff aber nur ins Leere.
Sein Arm hing schlaff herunter, und Chu Jianglis Augen hatten ihren Glanz völlig verloren.
Er kicherte vor sich hin und lächelte selbstironisch: Wie er schon vermutet hatte, kann man das Licht nicht allein fassen...
Kapitel 1
Starb zum siebten Mal für den Bösewicht (01)
Als Yu Tang in den leeren Raum zurückkehrte, stellte er fest, dass sich die Dinge verändert hatten.
Es war keine eintönige Farbe mehr, sondern vielmehr ein Unterschied zwischen Himmel und Erde: Eine Erdschicht bedeckte den Boden darunter, und zartes grünes Gras spross darauf.
Obwohl es erst seinen Kopf getrieben hatte, konnte man schon den Atem des Lebens in ihm spüren.
Das System, das ihm folgte, war nicht länger eine Stimme in seinem Bewusstsein, sondern hatte eine reale Gestalt angenommen.
Es ist größer als eine normale Katze und hat ein anderes Streifenmuster. Es sieht eher wie ein Tiger als wie eine Katze aus.
Doch in diesem Moment saß der kleine Tiger im Gras, Tränen rannen ihm über das Gesicht und durchnässten sein Fell.
Yu Tang war traurig über den Abschied von Chu Jiangli.
Er hockte sich hin und streichelte dem kleinen Tiger über den Kopf: „Kleiner Jin, weine nicht, mir geht es gut.“
„Außerdem ist diese Trennung nur vorübergehend. Wei Yuan und ich werden uns eines Tages wiedersehen, also gibt es keinen Grund, allzu traurig zu sein.“
„Waaah, Wirt, ich will nicht, dass du stirbst …“, schluchzte das System. [Früher warst du nicht so. Früher warst du sehr mächtig. Du konntest nicht sterben. Du warst der mächtigste Gott …]
Yu Tangs Pupillen schrumpften.