Kapitel 40

Лянь Цзинь утратил немало своих достоинств.

Получив сферу атрибутов, Ли Яо с безразличным видом вернулся на свое место, взял бокал вина и неспешно насладился им.

В этот период вино получается легким и ароматным, с неповторимым вкусом.

В этот момент король Сяочэн хлопнул в ладоши и громко рассмеялся: «Отлично! Отлично! Отлично! Мастерство Великого принца в фехтовании действительно превосходно. Оказывается, Великий принц все это время скрывал свою истинную силу, и только последним ударом он высвободил свою истинную мощь, убив Лянь Цзиня одним ударом. Удивительно, удивительно!»

Ли Яо лишь скромно улыбнулся и сказал: «Ваше Величество, я польщен».

В этот момент толпа очнулась от шока и разразилась оглушительными приветствиями.

Они никак не ожидали, что Ли Яо убьет Лянь Цзиня, владевшего золотым мечом и известного как лучший фехтователь Чжао, всего лишь сломанным ножом.

Одним движением руки царь Сяочэн послал двух стражников в центр дворца, чтобы они унесли уже безжизненного Лянь Цзиня.

Затем несколько официантов вытерли пятна крови с пола.

Было такое ощущение, будто ничего и не произошло.

С того момента, как Лянь Цзинь пал, никто больше не обращал на него внимания. Никого не волновало, жив Лянь Цзинь или мертв, и никому не было дела до этого приспешника Чжао Му.

После того как Лянь Цзиня увели, царь Сяочэн лично налил себе бокал вина, встал со своего места и, вздыхая, направился к Ли Яо.

«Такого виртуозного владения мечом я никогда раньше не видел».

«С этого дня Великий Принц будет Великим Наставником нашего Великого Чжао и будет отвечать за обучение Принца боевым искусствам».

«Кроме того, я присвою великому князю титул Бога Ножей, чтобы укрепить воинственный дух нашего Великого Чжао».

К всеобщему удивлению, король Сяочэн не только назначил Ли Яо своим Великим Наставником, но и даровал ему титул Бога Ножей.

Это просто невероятное благословение.

Подобная ситуация никогда прежде не случалась в истории Великого Чжао.

Более того, назначение Ли Яо на должность Великого Наставника вполне оправдано.

Почему Ли Яо был назначен Богом Мечей?

Как широко известно, в государстве Ци жил святой меча по имени Цао Цюдао. Он был великим мастером фехтования, чье мастерство было превосходным и непостижимым.

Намеревался ли царь Сяочэн использовать титул Бога Мечей, чтобы подавить Святого Меча Ци и разозлить Ци?

По правде говоря, Ли Яо не волновали такие титулы, как Великий Наставник или Бог Меча.

Однако, занимая должность Великого Наставника, ему было бы проще строить свои планы и действовать в будущем.

Итак, Ли Яо встал, принял тост от короля Сяочэна, выпил его залпом и с радостью принял должность Великого Наставника.

Затем король Хёсон жестом указал на место, где можно было сесть.

Затем к нам медленно подошла знатная дама с высоко уложенными волосами и в роскошном наряде, сопровождаемая мальчиком лет двенадцати-тринадцати.

Король Хёсон указал на знатную даму и представил её Ли Яо, сказав: «Это моя королева».

Ли Яо уже догадался, кто эта знатная дама.

Оказалось, что она действительно была царицей Хань Цзин из династии Чжао.

Хань Цзин в романе «Шаг в прошлое» — трагическая женщина, вышедшая замуж за мужчину с гомосексуальными наклонностями и прожившая жизнь, полную печали и одиночества.

В оригинальном романе Сян Шаолун несколько раз использовал властные методы, чтобы соблазнить королеву Чжао.

В то время королеве Чжао было всего тридцать лет. Она была элегантна и благородна, с глазами, похожими на глаза феникса, которые излучали властность. Ее высокая переносица, доходящая до самого основания носа, свидетельствовала о ее сильной воли и твердом характере.

Ли Яо лишь мельком взглянул на царицу Чжао, прежде чем поклониться ей и сказать: «Великий наставник Ли Яо приветствует Ваше Величество».

Царица Чжао слегка кивнула и сказала: «Никаких формальностей не требуется».

Затем царь Сяочэн указал на элегантно одетого юношу рядом с царицей Чжао и представил его Ли Яо, сказав: «Это мой сын. Отныне великий принц будет обучать его боевым искусствам».

Ли Яо с большим интересом посмотрел на молодого правителя Чжао и слегка улыбнулся ему.

Неожиданно, после того как молодой господин стал свидетелем того, как Ли Яо одним ударом убил Лянь Цзиня, у него осталась неизгладимая психологическая травма.

Поэтому, когда взгляд Ли Яо упал на него, он так испугался, что тут же спрятался за царицей Чжао.

Царь Сяочэн быстро вывел сына и сказал ему: «Сын мой, это великий наставник Ли, который отныне будет обучать тебя боевым искусствам. Почему бы тебе не выразить почтение великому наставнику Ли?»

Когда Шаоцзюнь увидел, что Ли Яо смотрит на него с улыбкой, он так испугался, что у него подкосились колени, он опустился на колени перед Ли Яо, поклонился и тут же спрятался за царицей Чжао.

Король Сяочэн беспомощно покачал головой и извинился перед Ли Яо, сказав: «Мой сын немного стесняется, надеюсь, Великий Наставник не обидится».

На самом деле, царь Сяочэн относился к Ли Яо с таким уважением, чтобы завоевать его расположение.

За короткий промежуток времени Ли Яо подчинил себе гильдию мохистов государства Чжао и устранил всех шпионов внутри гильдии.

Подобные быстрые и решительные действия достаточны, чтобы показать, что Ли Яо — не обычный человек.

Он давно подумывал о том, чтобы завоевать расположение Ли Яо и взять его под свою опеку.

Вот почему сегодня у нас этот императорский банкет.

Сегодняшний императорский банкет специально приготовлен для Ли Яо.

Изначально он размышлял, какой предлог использовать, чтобы завоевать расположение Ли Яо.

Неожиданно Лянь Цзинь бросил вызов Ли Яо, и Ли Яо даже убил Лянь Цзиня одним ударом.

Он бы ни за что не упустил такую прекрасную возможность.

Поэтому он немедленно назначил Ли Яо своим главным наставником.

Что касается присвоения Ли Яо титула Бога Меча, то это было внезапное божественное откровение с его стороны.

Ли Яо давно уже прекрасно знал о скрытых мотивах короля Сяочэна.

Так уж получилось, что царь Сяочэн даровал ему должность Великого Наставника, что идеально соответствовало его желаниям, поэтому он не отказался.

После окончания императорского банкета Ли Яо только вышел из главного зала, когда позади него раздался отчетливый женский голос: «Великий наставник Ли, пожалуйста, подождите».

Ли Яо обернулся и увидел прекрасную женщину в дворцовом одеянии, которая смотрела на него с улыбкой на лице. От женщины также исходил насыщенный аромат.

Ли Яо слегка нахмурился и спросил: «Кто вы?»

Женщина одарила Ли Яо очаровательной улыбкой и представилась: «Я младшая сестра короля, Чжао Я. Все называют меня госпожой Я».

Оказалось, что это была та самая госпожа Я, которую Сян Шаолун одновременно любил и ненавидел.

Ли Яо спокойно произнесла: «Здравствуйте, госпожа Я».

Сказав это, он повернулся и ушёл.

Госпожа Я была ошеломлена, никак не ожидая, что Ли Яо будет так холоден к ней.

Глава 48. Семья Ву проявляет добрую волю, но подвергается нападению на Лонг-стрит.

Госпожа Я на мгновение опешила, а затем быстро снова воскликнула: «Великий наставник Ли, пожалуйста, подождите!»

Ли Яо остановилась, обернулась и с недоумением спросила: «Госпожа Я, есть еще что-нибудь?»

Госпожа Я застенчиво поправила волосы и с оттенком негодования произнесла:

«Главный наставник Ли, я действительно такая уродина?»

Почему ты даже не смотришь на меня как следует и не говоришь мне ни слова?

«К тому же, несколько дней назад я дважды приглашал вас к себе домой, почему вы не пришли?»

«Неужели я действительно так тебя ненавижу?»

Люди — странные существа. И мужчины, и женщины всегда хотят того, чего не могут иметь, и всегда стремятся завоевать то, чего не могут иметь. Чем более недостижимым кажется что-либо, тем больше они этого хотят и тем больше стремятся это завоевать.

Постоянное игнорирование госпожи Я со стороны Ли Яо пробудило в ней любопытство и желание завоевать её.

Ей очень хотелось узнать, что за человек Ли Яо, раз он совсем не заинтересован в ней.

Следует знать, что во всем царстве Чжао ни один мужчина не мог устоять перед соблазном упасть к ее ногам по одному лишь щелчку ее пальца.

Если только другой человек не настоящий мужчина!

А может быть... что у этой Ли Яо, как и у её брата, тоже есть гомосексуальные наклонности?

При мысли об этом тонкие брови госпожи Я слегка нахмурились.

Ли Яо спокойно улыбнулся и сказал: «Госпожа Я, вы меня неправильно поняли. Вы очень красивы, но как последователь учения Мохамеда, я всегда был предан делу искоренения великого вреда для мира и достижения великой пользы для него. Что касается других дел, у меня нет времени об этом думать».

Сказав это, он повернулся и ушёл.

Осталась лишь растрепавшаяся леди Я, стоявшая на ветру.

Двое мохистов, стоявших позади Ли Яо и видя, что их лидер совершенно не впечатлен самой красивой женщиной в Великой Чжао, не могли не восхищаться Ли Яо еще больше.

Все знали, что госпожа Я славилась своей красотой, и многие мужчины знатного происхождения были очарованы ею и стали ее любовниками.

Однако их магнат даже не взглянул на госпожу Я.

Такое самообладание действительно впечатляет.

Ли Яо в сопровождении двух мохистов вышел из дворца царя Чжао и увидел семью У, ожидающую неподалеку от дворца.

Увидев вышедшего Ли Яо, У Шилу быстро шагнул вперед, чтобы поприветствовать его, и с улыбкой сказал: «Поздравляю, Ваше Превосходительство, с повышением до звания Великого Наставника и присвоением вам титула Бога Меча».

Ли Яо быстро улыбнулся, сложил руки ладонями и сказал: «Большое спасибо!»

После обмена любезностями У Ши Ло слегка откинулся назад.

Сразу после этого У Инъюань, стоявший позади У Шилу, шагнул вперед и с виноватым выражением лица сказал: «Главный наставник Ли, на самом деле вызов Лянь Цзиня вам не был санкционирован нашей семьей У. Мы также не знали, что предатель Лянь Цзинь на самом деле был человеком Чжао Му».

Ли Яо слегка улыбнулся и сказал: «Я знаю, что это никак не связано с вашей семьей У, иначе я бы не стал публично раскрывать происхождение Лянь Цзиня».

У Шилу и У Инъюань были удивлены и обрадованы, никак не ожидая, что Ли Яо проявит такое понимание.

Теперь Ли Яо не только глава гильдии мохистов, но и Великий Наставник государства Чжао, и ему присвоен титул Бога Ножей. Семья У не может позволить себе оскорбить человека, подобного ему.

Ранее им не удалось объяснить этот вопрос Ли Яо на императорском банкете.

Поэтому они ждали у дворца, чтобы объяснить ситуацию Ли Яо.

У Шилу от души рассмеялся и сказал: «Великий наставник Ли действительно мудр и могущественен. Он не только раскрыл истинную сущность негодяя Лянь Цзиня, но и убил этого негодяя одним ударом».

Ли Яо скромно улыбнулся и сказал: «Старейшина У, вы мне льстите. Это всего лишь пустяк, не стоящий упоминания».

"Старый Ву?"

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577