Kapitel 65

Чжу Цзючжэнь была одновременно разгневана и взбешена, и тут же выхватила меч, чтобы ударить им Ли Яо.

Ли Яо слегка повернулся в сторону, следуя за лезвием меча Чжу Цзючжэня, и двумя пальцами коснулся его тела.

Чжу Цзючжэнь мгновенно застыла на месте, парализованная параличом. Меч в её руке с грохотом упал на землю.

Чжу Цзючжэнь недоверчиво посмотрела на Ли Яо и воскликнула: «Откуда ты тоже знаешь Божественное искусство Одного Пальца?»

Глава 78. Что посеешь, то и пожнешь, и умрешь с сожалениями.

«Хм, неплохо, совсем неплохо, этот метод с использованием одного пальца действительно эффективен!»

Ли Яо посмотрел на свои пальцы и с большим удовлетворением кивнул.

Это был первый раз, когда он применил свою технику воздействия на акупунктурные точки.

Хотя его внутренней силы пока недостаточно, её более чем достаточно для использования Божественного Навыка Одного Пальца для акупрессуры.

Увидев, что Ли Яо игнорирует её, Чжу Цзючжэнь почувствовала, что её самолюбие задето, и пришла в ярость, крикнув: «Ты, сопляк, я задаю тебе вопрос, ты что, глухой?»

Ли Яо с беззаботным видом посмотрел на Чжу Цзючжэня и рассмеялся: «Думаю, ты слепой! Я уже запечатал твои болевые точки, а ты всё ещё смеешь так громко со мной разговаривать. Не боишься, что я тебя убью?»

Чжу Цзючжэнь поднял бровь и высокомерно заявил: «Я Чжу Цзючжэнь из поместья Красная Слива. У Ли — мой дядя. Если ты посмеешь убить меня, мой дядя У разорвет тебя на куски».

Ли Яо громко рассмеялась и сказала: «Я даже твоего отца, Чжу Чанлина, не боюсь, так почему же я должна бояться У Ли!»

Чжу Цзючжэнь вздрогнула и быстро спросила: «Вы знаете моего отца?»

Ли Яо ничего не скрывал, кивнул и сказал: «Вчера я дрался с твоим отцом, но, к сожалению, он мне не ровня. Я сбросил его со скалы, и, наверное, сейчас он уже превратился в фарш».

Чжу Цзючжэнь усмехнулся и сказал: «Прекрати нести чушь. Мой отец упал со скалы пять лет назад, а ты говоришь, что видел его вчера. Ты явно лжешь».

Чжу Цзючжэнь понятия не имела, что пять лет назад, после того как ее отец и Чжан Уцзи упали со скалы, они приземлились на платформу и выжили.

Поэтому она, естественно, предположила, что Ли Яо говорит чепуху.

Ли Яо даже не стал ничего объяснять Чжу Цзючжэню.

В этот момент сзади раздался женский голос: «Старший брат, что случилось?»

Лицо Чжу Цзючжэнь озарилось радостью, она оглянулась через Ли Яо и закричала: «Дядя У, спаси меня!»

Ли Яо обернулась и увидела женщину, спешащую к Вэй Би, которая лежала на земле и не могла подняться. Сзади к женщине подошел мужчина средних лет.

Недолго думая, Ли Яо угадал личности этих двух мужчин.

Мужчину средних лет должен звать У Ли, а женщину — дочь У Ли, У Цинъин.

У Цинъину нравится Вэй Би.

Итак, как только она прибыла, то обнаружила Вэй Би лежащей на земле, но не увидела свою «хорошую сестру» и соперницу в любви, Чжу Цзючжэнь.

Увидев, что Чжу Цзючжэнь стоит неподвижно, У Ли догадался, что ей делали иглоукалывание, и что это, скорее всего, был незнакомый молодой человек перед ним.

Более того, он обнаружил, что его ученик, Вэй Би, лежит на земле, не в силах подняться, явно раненый, и что нападавшим на него, скорее всего, был молодой человек, стоящий перед ним.

Это показывает, что молодой человек перед нами — не обычный человек.

Поэтому он стал настороженным.

Его взгляд, словно молния, устремился на Ли Яо, и он крикнул: «Кто ты? Зачем ты причиняешь им боль?»

В этот момент У Цинъин внезапно встала, выхватила меч и бросилась на Ли Яо, крича: «Ты ранил моего старшего брата, я тебя убью!»

Выяснилось, что У Цинъин обнаружила, что её старший брат Вэй Би получил серьёзные ранения и потерял сознание.

Поэтому она испытывала одновременно тревогу и гнев и была полна решимости отомстить за Вэй Би.

«Цинъин, остановись! Ты ему не ровня».

У Ли был потрясен и быстро закричал, чтобы остановить его.

В то же время он бросился вперед, пытаясь остановить свою дочь.

Однако он все еще опоздал; его дочь уже бросилась вперед Ли Яо.

В этот момент он с удивлением обнаружил, что Ли Яо стоял неподвижно, не двигаясь, не предпринимая никаких попыток увернуться или ответить ударом.

Похоже, Ли Яо отреагировал слишком медленно.

Возможно, этот человек вообще не владеет боевыми искусствами, и поблизости скрываются другие мастера?

У Ли быстро огляделся и не обнаружил ничего необычного.

Отвернувшись от Ли Яо, он с ужасом обнаружил, что Ли Яо каким-то образом появилась рядом с его дочерью, схватила её за запястье, в котором она держала меч, и резко потянула.

То, что произошло дальше, стало для У Ли полной неожиданностью.

Затем острый меч в руке его дочери вонзился прямо в грудь Чжу Цзючжэня.

Чжу Цзючжэнь с ужасом наблюдал, как меч в руке его дочери пронзил его сердце.

У Ли был ошеломлен!

У Цинъин тоже была ошеломлена!

Чжу Цзючжэнь была еще больше ошеломлена!

Чжу Цзючжэнь уставилась на У Цинъин, ее голос, дрожащий от напряжения, пробормотал: «Я... я... ты... ты...»

Она не произнесла ни единого связного предложения, как ее глаза расширились, и с глухим стуком она рухнула на землю, умирая с широко открытыми глазами.

У Цинъин стояла там, ошеломленная, механически повторяя: «Сестра Чжэнь, я тебя не убивала…»

У Ли потребовалось некоторое время, чтобы оправиться от шока.

Он вытащил меч, направил его на Ли Яо и взревел: «Я разорву тебя на куски, чтобы отомстить за Цзю Чжэня!»

Как только он закончил говорить, он уже несколько раз взмахнул мечом, целясь прямо в сердце Ли Яо.

Ли Яо ногой зацепил меч Чжу Цзючжэня за землю, поймал его и одновременно выпустил несколько лучей меча, чтобы нейтрализовать атаку меча У Ли.

Затем он невинно пожал плечами и сказал: «Это не имеет ко мне никакого отношения. Это явно ваша дочь убила Чжу Цзючжэнь».

У Ли холодно фыркнул и сказал: «Думаешь, меня легко обмануть? Это явно ты убил Цзю Чжэнь. Не пытайся подставить мою дочь. Заплатишь жизнью».

Как только он закончил говорить, он резко повернул запястье, и меч в его руке взмыл в воздух, мечи в виде цветов полетели к Ли Яо, словно падающие лепестки.

Глаза Ли Яо загорелись; это был блестящий ход.

Он не посмел проявить неосторожность и немедленно обрушил на противника три последних смертельных приема техники владения мечом Моцзы.

Меч в одно мгновение вспыхнул, словно волан, его инерция была подобна силе тигра, растворяя падающие лепестки в ничто.

Напор меча Ли Яо не ослабевал, а, подобно бушующему шторму, волна за волной несся к У Ли.

У Ли был потрясен и изо всех сил пытался защититься мечом, но его ноги постоянно отступали.

Ли Яо взревел: «Умри!»

Внезапно по горизонту пронесся луч, похожий на радугу, похожий на луч меча.

Сначала с глухим звоном меч У Ли рассекся на две части, и один из обломков отлетел в сторону.

Затем со звуком «плюх» на горле У Ли появилось кровавое пятно, и хлынула свежая кровь.

В то же время раздался крик агонии.

Глаза У Ли вытаращились.

Оказалось, что вылетевший обломок меча пронзил его дочь насквозь.

как же так?

У Ли рухнул в лужу крови, выглядя совершенно растерянным.

С лязгом Ли Яо бросил меч, который держал в руке, на землю и беспомощно пожал плечами.

Он также не ожидал, что сломанный меч У Ли пронзит У Цинъин.

Можно лишь сказать, что У Ли пожал то, что посеял!

Затем взгляд Ли Яо скользнул по земле.

"Дзынь! Успешно получен атрибут "Истинная Ци", "Истинная Ци +2"!"

«Дзинь! Успешно подобрали подарочный набор, пожалуйста, проверьте его!»

«Дзинь! Успешно подобрали подарочный набор, пожалуйста, проверьте его!»

...

Глава 79. Тайный проход культа династии Мин, Великое Сдвиг Небес и Земли.

Ли Яо был несколько удивлен; на этот раз он получил два больших подарочных пакета.

Открыв подарочный набор, Ли Яо получил «Технику Лазурной Волны Ладони» и «Технику Падающего Цветка Меча».

Оба эти навыка являются базовыми для острова Персикового Цветения.

У Ли — потомок У Сювэня, ученика Го Цзина, который многому научился в боевых искусствах острова Персикового Цветка.

Поэтому неудивительно, что кунг-фу У Ли пало на Остров Персикового Цветка.

На самом деле, У Ли также владел Божественным искусством Одного Пальца.

Однако Ли Яо уже получил от Чжу Цзюлин навык «Божественное умение одним пальцем».

Таким образом, У Ли не утратил божественного умения «Один палец».

Собрав сферы атрибутов, Ли Яо взглянул на четыре трупа на земле (Вэй Би умер от полученных травм) и слегка покачал головой.

На самом деле, Ли Яо не держал зла ни на кого из них четверых.

Ли Яо не убил бы их, если бы они не питали к нему убийственных намерений.

Я не буду обижать других, если только они не обидят меня; если они обидят меня, я отомщу!

Это принцип, которого придерживался Ли Яо в отношениях с людьми и в делах.

Разумеется, активное противостояние другим не делает человека преступником.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577