Kapitel 71

В этот момент Ли Яо заметила, что с тела Цзун Вэйся упал зеленый шар света.

Это подарочный набор!

Ли Яо тут же поднял зеленый шар.

«Дзинь! Успешно подобрали подарочный набор, пожалуйста, проверьте его!»

Ли Яо немедленно отдал команду системе на активацию подарочного пакета.

Они фактически применили боевое искусство «Кулак семи ран»!

Внезапно в его голове всплыли некоторые приемы «Кулака семи ран», и он быстро освоил основные движения этого приема.

Увидев, что Ли Яо улыбается, но игнорирует его, Цзун Вэйся пришел в ярость и закричал: «Мальчик, я задаю тебе вопрос!»

Ли Яо рассмеялся и сказал: «Думаю, ты совсем не овладел Кулаком Семи Ран, а пришел сюда, чтобы выставить себя дураком. Советую тебе вернуться и в уединении совершенствовать свою внутреннюю силу в течение тридцати-пятидесяти лет, прежде чем практиковать Кулак Семи Ран».

«Кулак семи травм» — это властный и непревзойденный удар. Каждый удар содержит семь различных сил: яростную, мягкую, мягкую внутри твердой, твердую внутри мягкой, горизонтальную, вертикальную и внутреннюю. Если противник не сможет противостоять этим неисчерпаемым силам, он получит серьезные внутренние повреждения.

Те, кто практикует этот стиль бокса, должны обладать невероятной внутренней силой, чтобы это приносило пользу их здоровью.

В противном случае вы сначала навредите другим, а потом себе.

Цзун Вэйся усмехнулся: «Парень, да ты что, смеешь меня поучать? Ты вообще знаешь технику «Кулак семи ран»?»

Ли Яо слегка улыбнулся и сказал: «Какое совпадение, я действительно знаю несколько приемов "Кулака семи ран". Интересно, осмелишься ли ты принять мой удар?»

Цзун Вэйся на мгновение опешился, явно не ожидая, что его противник тоже знаком с техникой «Кулак семи ран».

Однако он не поверил словам Ли Яо и сказал: «Какая шутка! Кулак семи ран — это уникальное умение секты Контун. Думаешь, каждый встречный знает Кулак семи ран?»

Взгляд Ли Яо похолодел, и он низким голосом произнес: «Неужели? Я слышал, что Золотой Львиный Король Се Сюнь тоже владеет техникой «Кулак семи ран».

Цзун Вэйся с ненавистью в глазах сказал: «Это потому, что он украл у нашей секты Контун «Руководство по семи видам рукопашного боя»».

Ли Яо усмехнулся: «Значит, ваша секта Контун вымещает свою злость на культе Мин и объединяет силы с пятью другими сектами, чтобы атаковать культ Мин? Я считаю, вы слишком мелочны».

Цзун Вэйся на мгновение потерял дар речи.

Действительно, у секты Конгтун был именно этот эгоистичный мотив, когда она участвовала в нападении на культ династии Мин.

Что вы подразумеваете под искоренением злого культа?

Что вы подразумеваете под устранением вреда для людей?

Все это лишь высокопарные отговорки!

Ли Яо сказал: «Эй! Не стой тут как идиот. Я спрашиваю тебя, ты посмеешь принять удар от моего Кулака Семи Ран?»

Цзун Вэйся усмехнулся: «Чего бояться? Я просто боюсь, что ты вытащишь какую-нибудь бессмысленную технику кулачного боя и попытаешься выдать её за «Кулак семи ран» нашей секты Кунтун».

Ли Яо сказал: «Узнаем ли мы, что это «Кулак семи ран», когда попробуем. Лучше открой свои собачьи глаза пошире и всё ясно увидишь!»

Он тут же сжал правый кулак и нанес удар.

Цзун Вэйся изначально согласился принять удар от Ли Яо.

Однако он внезапно вспомнил, что Ли Яо смог выдержать пять из его семи ударов кулаком, наносящих раны.

Поэтому он передумал.

В ответ он обрушил на всех «Кулак семи ран».

Хлопнуть!

Их кулаки столкнулись, и в воздухе раздался громкий хлопок.

Слышалась лишь серия четких щелчков.

Правая рука Цзун Вэйся опустилась вниз.

Правая рука Цзун Вэйсяя повреждена!

В этот момент мужчина из секты Конгтун внезапно вскочил и закричал: «Мальчик, как ты смеешь причинять боль моему второму брату! Лучше отдай мне свою жизнь!»

Взрев, мужчина вылетел наружу и ударил Ли Яо в висок.

Кто-то узнал мужчину и с удивлением воскликнул: «Чан Цзинчжи, который одним ударом мог рассечь гору!»

Тот факт, что он осмелился использовать прозвище «Один удар, чтобы сломить гору», свидетельствует о невероятной силе его удара.

Ли Яо даже не взглянул на Чан Цзинчжи, а просто протянул правую руку и сжал кулак другого.

Затем, после легкого сжатия и легкого поворота, послышался треск костей.

Правая рука Чан Цзинчжи повреждена!

Все были в ужасе.

Глава 86. Глава горы Хуа, основатель лицемеров.

К всеобщему удивлению, Ли Яо, появившийся из ниоткуда, на самом деле ранил двух мастеров из секты Контун.

Цзун Вэйся и остальные пять старейшин школы Конгтун были еще больше поражены, поскольку они узнали в технике кулачного боя, использованной Ли Яо, технику «Кулак семи ран» школы Конгтун.

В этот момент из секты Конгтун выскочил ещё один человек и крикнул Ли Яо: «Кто ты такой? Какое у тебя отношение к Се Сюню, золотоволосому Льву-Королю? Где сейчас Се Сюнь?»

Этого человека звали Тан Вэньлян, и он также был одним из пяти старейшин Кунтуна.

Поскольку «Кулак семи ран» — это уникальное умение школы Конгтун, только Се Сюнь смог украсть «Руководство по Кулаку семи ран».

Тан Вэньлян обнаружил, что Ли Яо тоже владеет техникой «Кулак семи ран», и предположил, что у Ли Яо, должно быть, близкие отношения с Се Сюнем.

Услышав имя «Се Сюнь», члены шести основных сект насторожились, с нетерпением желая узнать, где он находится.

На самом деле, многие из шести основных сект, напавших сегодня на Светлую Пику, пришли туда ради Се Сюня.

Потому что много лет назад Се Сюнь украл Меч Убийцы Драконов.

Зная местонахождение Се Сюня, они могли бы отобрать у него Меч Убийцы Драконов.

Выдающийся мастер боевых искусств владеет Саблей Убийцы Драконов, повелевая миром в абсолютном повиновении!

Если вы заполучите Меч Убийцы Драконов, вы сможете править миром.

В современном мире боевых искусств каждый мечтает заполучить саблю, побеждающую драконов.

Ли Яо улыбнулся и сказал: «Если у тебя есть возможность победить меня, я тебе скажу».

В глазах Тан Вэньляна мелькнул свирепый блеск. Он тайком направил свою внутреннюю энергию, шагнул вперед, сжал кулаки и издал треск. С глухим стуком «Кулак семи ран» ударил Ли Яо в грудь.

Когда его кулак врезался в грудь Ли Яо, он с ужасом обнаружил, что его кулак словно прилип к груди мощной силой, и как бы он ни старался, он не мог отдернуть его.

Все были озадачены тем, что кулак Тан Вэньляна постоянно прижимался к груди Ли Яо. Все недоумевали: что задумал Тан Вэньлян? Почему он просто не забьет этого мальчишку до смерти?

Они и не подозревали, что Тан Вэньлян оказался в затруднительном положении, не в силах отступить и страдая молча.

Ли Яо слегка улыбнулся и сказал: «Что ты делаешь? У тебя нет сил ударить меня, ты просто притворяешься, чтобы всех обмануть?»

"ты……"

Тан Вэньлян испытывал одновременно тревогу и гнев, но не мог объяснить это всем.

Может быть, он сказал, что его кулак прилип к груди Ли Яо, и он не мог его вытащить?

Кто бы в это поверил!

Ли Яо было лень спорить с Тан Вэньляном, и он равнодушно сказал: «Иди!»

Закончив говорить, он выпрямил грудь.

Тан Вэньлян мгновенно отлетел, словно воздушный змей с порванной нитью, и с силой рухнул на землю.

В этот момент никто не был счастливее, чем члены культа династии Мин.

После поражения Короля Белобрового Орла большинство членов культа династии Мин были готовы умереть за свою веру.

Неожиданно появился молодой человек и без труда победил трех мастеров из секты Конгтун.

По сравнению с культом династии Мин, члены пяти основных сект с недоумением переглянулись.

Они были на грани успеха в своей атаке на Брайт-Пик.

Неожиданно появился Чэн Яоцзинь, что резко изменило ситуацию.

Будучи лидером шести основных сект, осаждавших культ Мин, мастер Кончжи испытывал крайнее смущение, наблюдая за меняющейся ситуацией.

Как раз в тот момент, когда Демоническая Секта была на грани уничтожения, этому помешал неизвестный молодой человек. Если бы они сдались сейчас, разве они не стали бы посмешищем среди героев мира?

Немного подумав, он подмигнул Сяньюй Туну, лидеру секты Хуашань.

Сяньюй Тун был стратегом и находчивым лидером во время осады культа Мин. Увидев, как мастер Кунчжи просит его о помощи, он почувствовал прилив гордости и медленно вышел вперед.

Он спросил: «Этот юный герой обладает непревзойденным мастерством боевых искусств, одержав победу подряд над тремя мастерами с горы Конгтун. Могу ли я узнать ваше почтенное имя и кто ваш учитель?»

Ли Яо оценил собеседника и вместо ответа спросил: «Могу я узнать, кто вы?»

Белобровый Царь Орлов немедленно предупредил: «Это Сяньюй Тун, глава секты Хуашань. Он чрезвычайно хитер. Будь осторожен, юный друг».

Значит, этим человеком был Сяньюй Тонг!

Ли Яо оценил Сяньюй Туна. Он увидел, что мужчине около сорока лет, он одет как учёный, имеет тонкие черты лица и держит в руке веер. Он был очень элегантен и утончён.

Большинство людей вводятся в заблуждение утонченной внешностью Сянью Туна и считают его очень хорошим человеком.

Фактически, Сяньюй Тун был основателем Хуашаньской школы лицемеров. Позже Хуашаньская школа породила еще одного лицемера, Юэ Буцюня, которого можно назвать превзошедшим своего учителя.

Ли Яо несколько раз покачал головой и сказал: «Значит, ты Сяньюй Тун. Какая жалость…»

Сяньюй Тонг нахмурился и спросил: «Что за жалость?»

Ли Яо сказал: «С таким лицемером, как ты, во главе секты Хуашань, неудивительно, что секта Хуашань приходит в упадок день от дня. Если бы Хао Датун узнал, что ты так разрушил секту Хуашань, он, вероятно, так бы разозлился, что воскрес бы».

Хао Датун был основателем школы Хуашань, отсюда и заявление Ли Яо.

Сяньюй Тун пришел в ярость и воскликнул: «Ты, сопляк, как ты смеешь обращаться к моему гроссмейстеру по имени?»

Члены секты Хуашань были полны праведного негодования и недовольно кричали.

Ли Яо сказал: «Разве я не прав? Сначала ты соблазнил и бросил женщину из племени Мяо, а затем, стремясь занять пост главы секты Хуашань, бросил её…»

В этот момент Сяньюй Тонг дрожал всем телом, в его глазах сверкала ярость, и он давно утратил свою прежнюю утонченность.

Не успев договорить, Ли Яо внезапно сложил свой складной веер, обнажив острую рукоятку в форме змеиной головы, и бросился на него.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577