Kapitel 176

В конце концов Тан Боху не смог удержаться и спросил: «Кто вы такой на самом деле?»

Ли Яо сказал: «Разве Цю Сян вам не говорил? Я Ли Яо, командир Гвардии в вышитой форме».

«Ли Яо?»

Тан Боху сильно дрожал.

Ли Яо едва не перевернул всю династию Мин с ног на голову; как же Тан Боху мог не знать о грозной репутации Ли Яо!

Он был очень озадачен.

Он не вращался ни в криминальном мире, ни в государственных структурах.

Зачем Ли Яо к нему обратился?

Тогда он спросил: «Господин Ли, я всего лишь рядовой паж в семье Хуа. Что вам от меня нужно?»

"Маленький паж?"

Ли Яо усмехнулся и сказал: «Тан Боху, перестань притворяться передо мной».

Тан Боху был поражен; Ли Яо действительно знал его прошлое.

Он быстро улыбнулся и сказал: «Как и следовало ожидать от командира гвардии в расшитой форме, но я не думаю, что обидел лорда Ли».

«Я слышал, ты — преемник Копья Владыки!»

Ли Яо, не оставляя места для возражений, сказал: «Пойдем, отведи меня посмотреть на фамильную реликвию — Копье Владыки».

На этот раз Тан Боху был шокирован еще больше.

Он действительно является преемником Владыки Копья, но этот вопрос носит строго конфиденциальный характер.

Помимо госпожи Хуа и Смертоносного Учёного, об этом знали только он и его мать.

Как Ли Яо узнал об этом?

Однако он не станет так легко в этом признаваться.

Тогда он притворился растерянным и сказал: «Господин Ли, я не понимаю, о чём вы говорите. Я всего лишь учёный, который даже цыплёнка зарезать не умеет».

Ли Яо холодно фыркнул и, не говоря ни слова, вытянул два пальца и ткнул ими в глаза Тан Боху.

Тан Боху был потрясен и инстинктивно протянул руку, чтобы заблокировать удар.

Ли Яо рассмеялся и сказал: «Ты всё ещё говоришь, что ты всего лишь учёный, который даже цыплёнка убить не умеет?»

Понимая, что больше ничего скрывать не может, Тан Боху сказал: «Похоже, от господина Ли ничего скрыть нельзя».

Ли Яо рассмеялся и сказал: «Хорошо, что ты знаешь. Не волнуйся, я просто хочу увидеть Копьё Владыки твоей семьи. Я не буду отбирать его у тебя силой».

Тан Боху понимал, что он не ровня Ли Яо, и тем более не хотел оскорблять этого могущественного и влиятельного человека.

Он лишь на мгновение заколебался, прежде чем кивнуть.

Хотя дом Тан Боху находился в Сучжоу, у него также было место для проживания в Уси.

В сопровождении Тан Боху Ли Яо прибыл в уединенный внутренний двор.

Ли Яо обнаружила, что эта вилла находится совсем рядом с особняком Хуа.

Неудивительно, что в фильме Тан Боху, покинув особняк Хуа, вскоре вновь появляется там с Копьем Владыки.

Войдя во двор, Тан Боху достал фамильскую реликвию — Копьё Владыки.

Ли Яо быстро принял легендарное Копьё Владыки.

В его голове тут же прозвучало оповещение.

«Дзинь! Мы обнаружили, что хозяин завладел оружием «Копьё Владыки». Вы можете потратить 50 очков удачи, чтобы скопировать это оружие!»

Ли Яо призвал Тан Боху специально для получения этого Копья Владыки.

Поэтому он немедленно скопировал Копьё Владыки.

Затем он немного поиграл с Копьем Повелителя.

Длина этого копья составляет около тринадцати футов и семи дюймов, а вес — примерно семьдесят три фунта и семь унций. Наконечник и древко изготовлены из чистой стали.

Это действительно хорошее оружие!

Поиграв с ним некоторое время, Ли Яо вернул Копьё Владыки Тан Боху.

Тан Боху был ошеломлен, не ожидая, что Ли Яо на самом деле просто смотрит на Копье Владыки.

Ли Яо увидел меч, висящий на стене, протянул руку и схватил его в воздухе.

«Навык поимки драконов!»

Тан Боху воскликнул от удивления.

Ли Яо вошёл во двор и сказал: «Тан Боху, иди сюда, используй свою технику копья верховного правителя семьи Тан, чтобы сразиться со мной».

Тан Боху криво усмехнулся и сказал: «Господин Ли, вы так могущественны, как я могу быть вам равным? Давайте просто забудем об этом».

Лицо Ли Яо помрачнело, и он сказал: «Я не хочу повторять одно и то же дважды».

Тан Боху почувствовал, как по спине пробежал холодок, и беспомощно произнес: «В таком случае, сэр, я несколько раз поспаррингую с вами».

Сказав это, он вышел во двор и встал напротив Ли Яо.

когда!

Мечи и копья скрестились, и Ли Яо и Тан Боху вступили в схватку.

Мастерство владения копьем Тан Боху действительно соответствовало его репутации. Он мог наносить колющие, колющие, запутывающие и направленные удары копьем, в полной мере раскрывая суть техники владения копьем правителя семьи Тан.

В руках Тан Боху Копье Владыки ожило, словно плавающий дракон, постоянно кувыркающийся и танцующий в воздухе.

Глаза Ли Яо загорелись.

На самом деле, он все это время искал оружие, которое бы ему подошло.

Поначалу ему показалось, что этот нож идеально ему подходит.

Его владение мечом отличалось властностью и свирепостью, что очень хорошо соответствовало его темпераменту.

Однако техники владения мечом слишком просты, что затрудняет их применение в других боевых искусствах.

Теперь, когда он стал свидетелем техники владения копьем верховного владыки Тан Боху.

Он с удивлением обнаружил, что меткая стрельба очень похожа на расширение техники ударов кулаком или ладонью.

Если бы он смог сочетать удары кулаком или ладонью со своими приемами владения оружием, он, возможно, смог бы развить еще большую силу.

Поэтому он решил в будущем как следует изучить стрельбу.

кусать……

Раздался резкий, пронзительный звук.

Кончик меча Ли Яо встретился с наконечником копья Тан Боху.

Зрачки Тан Боху внезапно сузились, и одновременно он почувствовал покалывание и онемение в руке, державшей пистолет.

Дзинь!

Копьё Владыки выскользнуло из его руки и упало на землю.

Тан Боху потерпел поражение!

Удача +99!

Истинная Ци +35!

...

Техника Копья Повелителя *1!

Верните мне мой бьюти-пунш! *1*

...

Есть даже "Верните мне мой бьюти-пучок"!

В оригинальной драме Цю Сян был отброшен Смертоносным Ученым на голову свиньей ударом «Изуродованный удар».

Позже Тан Боху использовал приём «Верни мой кулак красоты», чтобы вернуть Цю Сян в её первоначальный облик.

Говорят, что этот стиль бокса также обладает косметическими преимуществами: один удар с вероятностью 30% способен выбить прыщи.

Глава 205. Выстрел в грудь, принц Нин умирает.

На следующий день в главном зале Вашингтона, округ Колумбия.

Великий наставник Хуа и его жена беседовали и пили чай с Ли Яо.

Внезапно в комнату ввалился главный управляющий семьи Хуа, чемпион по боевым искусствам, запыхавшись, и сказал: «Ужасно, господин! Принц Нин возглавил большое количество войск и направляется сюда».

«Принц Нин прибыл?!»

Великий наставник Хуа и его жена были настолько потрясены, что их прошиб холодный пот, и они резко поднялись.

Великий наставник Хуа и принц Нин всегда расходились во мнениях по политическим вопросам, и принц Нин постоянно ищет поводы, чтобы создать проблемы великому наставнику Хуа.

Внезапное появление принца Нин на этот раз, вероятно, не является дружеским визитом!

Великий наставник Хуа уже ушел в отставку и не собирался оскорблять принца Нина.

Однако, поскольку принц Нин пришел, чтобы посеять смуту, он, естественно, не собирался так просто сдаваться.

Что нам следует сделать?

Внезапно глаза госпожи Хуа загорелись, и она перевела взгляд на Ли Яо, который стоял неподвижно, как гора, в стороне.

Ей тут же пришла в голову догадка: Ли Яо, должно быть, охотится за принцем Нином.

Как и следовало ожидать от женщины по имени Чжугэ Лян, госпожа Хуа сразу же догадалась о целях Ли Яо.

В то же время она сразу почувствовала себя непринужденно.

Кто такой Ли Яо?

Это грозная личность, которой даже удалось свергнуть Железнокровного маркиза.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577