Kapitel 233

«Владыка города, вы меня запутали. Её объяснение совершенно логично. Почему она не настоящая Бай Сучжэнь?»

Не Фэн выглядел озадаченным.

Ли Яо рассмеялся и сказал: «Настоящая Бай Сучжэнь должна была умереть давным-давно. Человек перед тобой, как и Хэй Тун, — всего лишь Бай Сучжэнь, которая нашла женщину, очень похожую на Бай Сучжэнь, а затем создала Бай Сучжэнь с помощью «спасения в загробной жизни»».

"Ага, понятно!"

Не Фэн внезапно осознал и тут же вспомнил слова Хэй Туна о «переходе в загробную жизнь».

Хэй Тонг использовал технику «Пересечение жизни Хэ», чтобы перенести все свои воспоминания в сознание Конг Ци.

Таким образом, теперь Чёрные Глаза обитает в теле Конг Ци.

Бай Сучжэнь кивнула и сказала: «Похоже, ты действительно много знаешь. Так что же еще ты знаешь?»

"Дайте мне подумать..."

Ли Яо улыбнулся и вдруг сказал: «Ты — мастер Чёрных Глаз и Снежной Дарумы, Демон!»

"Что? Она демон?"

«Жена Бога на самом деле демон?»

И Не Фэн, и Бу Цзинъюнь были поражены.

Бай Сучжэнь с удивлением посмотрела на Ли Яо, кивнула и сказала: «Верно, я и есть демон».

Не Фэн недоуменно спросил: «Ты жена бога, так как же ты стала демоном?»

Хотя перед нами Бай Сучжэнь — не настоящая Бай Сучжэнь.

Однако она унаследовала все воспоминания Бай Сучжэнь и ничем от неё не отличалась.

Поэтому Ни Фэн и остальные считали её Бай Сучжэнь.

Бай Сучжэнь глубоко вздохнула, ее взгляд внезапно стал проницательным, и она тихо произнесла: «Причина, по которой я добровольно стала демоном, — это четыре слова: „Демоны спасают все живые существа“. Этому плану я следовала всю свою жизнь».

Не Фэн с любопытством спросил: «Что же именно представляет собой план „Спасение всех существ демонами“?»

В этот момент выражение лица Бай Сучжэнь внезапно оживилось, а тон стал ещё более страстным: «Я выполняю план „Спасение всех существ демонами“ любой ценой, потому что конечная цель — достижение „справедливости и демократии“!»

Справедливость! Демократия!

У Ли Яочжэнь возникли сомнения относительно того, является ли Бай Сучжэнь путешественником во времени.

Слово «демократия» явно не должно существовать в нашу эпоху.

И действительно, Не Фэн нахмурился и спросил: «Справедливость, я знаю, означает равенство всех, но что значит „демократия“?»

Бай Сучжэнь взволнованно сказала:

«Действительно, слова „демократия“ в истории не существовало; это я придумал это слово!»

«Только я осмеливаюсь бросить вызов небу и земле, бросить вызов императору и стране и создать это неортодоксальное слово!»

«Так называемая „демократия“ на самом деле означает ставить интересы „народа“ на первое место!»

В этот момент выражение лица Бай Сучжэнь внезапно стало серьезным, и она продолжила:

«На протяжении всей истории имперская власть всегда была верховной. Император обладает властью над жизнью и смертью всех людей, в то время как простые люди имеют крайне низкий статус и живут в нищете».

«По правде говоря, будь ты монархом или простолюдином, разве, сняв одежду и отказавшись от своего статуса, ты не становишься просто обычным человеком?»

«Почему их социальный статус так сильно различается?»

«Эти монархи, уединившись в своих дворцах в окружении трех тысяч наложниц, не замечают страданий своего народа. Народ этой земли поистине жалок…»

Хотя Не Фэн полностью согласился со словами Бай Сучжэня, он всё же перебил его, сказав: «Однако в Китае и раньше были мудрые правители».

Бай Сучжэнь вздохнула и сказала:

«Как жаль, что даже мудрый правитель не может компенсировать десять поколений посредственных правителей!»

В конечном счете, мир не должен находиться в руках одного человека.

«Я верю, что только разделив всё небо и землю поровну между всеми людьми, упразднив всю имперскую и государственную власть и позволив народу самому определять свой путь, сделав народ хозяевами своей судьбы и освободив его от контроля со стороны высокопоставленных лиц…»

По мере того как Бай Сучжэнь говорила, её возбуждение нарастало.

Неожиданно, как раз когда она собиралась перейти к самому волнующему моменту, Ли Яо безжалостно охладила её энтузиазм.

Ли Яо сказал: «Советую вам отказаться от этой наивной фантазии. Даже если вам дадут еще тысячу или две тысячи лет, вы все равно не сможете добиться своей так называемой „справедливой демократии“!»

Идеи Бай Сучжэня были слишком идеалистичными!

Даже в современных обществах с чрезвычайно высоким уровнем производительности труда истинная справедливость и демократия недостижимы.

Более того, это было особенно верно для древнего общества с очень низкой производительностью труда.

Однако визит Ли Яо в Шаолиньский храм в поисках Бай Сучжэнь также был связан с «справедливостью и демократией».

Бай Сучжэнь упрямо ответил: «Как только я заполучу это ужасающее оружие, открытое Бодхидхармой, я смогу добиться „справедливой демократии“».

Ли Яо слегка улыбнулся и сказал: «Хорошо, давайте подождем и посмотрим».

Бай Сучжэнь посмотрела на Не Фэна и Бу Цзинъюня и сказала: «Я нашла способ восстановить воспоминания Конг Ци за период до того, как ей исполнилось восемь лет, но мне нужна ваша помощь».

Не Фэн спросил: «Чем мы можем помочь?»

Бай Сучжэнь сказал: «Этот метод скрыт внутри Священных Врат Переулка Деревянных Манекенов в Шаолине. Стоит только пройти через Переулок Деревянных Манекенов, как Конг Ци сможет найти способ восстановить свою память изнутри Священных Врат».

Не Фэн недоуменно спросил: «Неужели по этой аллее деревянных манекенов так сложно пройти? Почему мы должны идти с Бу Цзинъюнем?»

Бай Сучжэнь сказала: «Давай сначала пойдем в переулок деревянных манекенов, а потом я тебе все объясню».

Сказав это, она вошла внутрь.

Не Фэн и остальные подавили любопытство и последовали за ним.

В этот момент Не Фэн указал на группу «призраков» и спросил: «Что именно происходит с этими «людьми»?»

Бай Сучжэнь остановилась, на ее лице появилось чувство вины, и она сказала: «На самом деле, причина, по которой эти люди стали такими, связана с Кун Ци».

«Это как-то связано с Конг Ци?»

Не Фэн нахмурился и посмотрел на Хэй Тонга (Конг Ци).

Бай Сучжэнь кивнула и продолжила:

«Полагаю, Хэй Тонг уже рассказала вам о прошлом Конг Ци. Одиннадцать лет назад, когда Конг Ци было восемь лет, её отец, Конг И, покинул родной город, чтобы присоединиться к Всемирному обществу, проехав через гору Сун».

«В то время настоятелем Шаолиньского храма был Буцзе, безумный монах с крайне радикальными взглядами. Он считал, что людей, совершивших ошибки, следует наказывать и даже убивать».

«Будучи настоятелем Шаолиня, Буцзе, естественно, знает тайну сердца Бодхидхармы, а также знает, что Конг Ци и Конг И могут открыть сердце Бодхидхармы».

«Он считал, что, убив Конг Ци и Конг И, сможет действовать от имени Небес и предотвратить великую катастрофу».

«По стечению обстоятельств он узнал, что Конг Ци и Конг И будут проезжать через Суншань».

«А ещё я получил информацию о том, что Бу Цзе намерен убить Конг Ци и Конг И».

«Поэтому я приказал Чёрному Ученику намеренно создать дымовую завесу, ложно утверждая, что потомки семьи Конг умеют маскироваться, чтобы всё прошло гладко».

«Бу Цзе поверил в это и не обнаружил никаких следов Кун Ци».

«Я никак не ожидал, что этот злодей остановится на чем угодно ради достижения своей цели и решит убить всех восьмилетних детей возле горы Сун, чтобы Конг Ци не смог сбежать».

«К моменту прибытия Хэй Тонга все похищенные дети, включая Конг Ци, были отравлены ядом Бу Цзе: проклятием тысячи перерождений».

«У детей, получивших сильное отравление, кожа становится сухой и увядшей, словно у призраков, точно так же, как и у них самих».

«Дети, не получившие сильного отравления, могут потерять память, даже если у них не пересыхает кожа. Конг Ци потеряла память до восьми лет именно по этой причине».

Глава 251 Юаньцзи Маха, Аллея деревянных манекенов

Узнав о злодеяниях Бу Цзе, Не Фэн и остальные преисполнились праведного негодования и прокляли Бу Цзе, назвав его зверем.

Не Фэн спросил: «А что потом случилось с тем злодеем?»

Бай Сучжэнь сказал:

«Злодей не смог противостоять Чёрным Глазам, поэтому он спрятался внутри Священных Врат за Аллеей Деревянных Манекенов».

«Черноглазый не может пройти через Аллею деревянных манекенов, но и этот злодей тоже не может выбраться».

«В конце концов, злодей оказался в ловушке и погиб внутри Священных Врат».

«А внутри Священных Врат есть способ избавиться от яда «Проклятия тысячи перерождений»».

«Если мы сможем пройти через Аллею деревянных манекенов, этих людей можно будет спасти, и воспоминания Конг Ци о том времени, когда ему было восемь лет, можно будет восстановить».

Тогда Не Фэн и остальные поняли, что происходит.

Не Фэн с любопытством спросил: «Насколько же сильна эта Деревянная Аллея Манекенов, если даже ты не смог через неё пройти?»

Бай Сучжэнь пошёл вперёд и сказал: «Пойдём в переулок Деревянных Манекенов, и я тебе там всё объясню».

Вскоре Ли Яо и его группа во главе с Бай Сучжэнем прибыли к входу в пещеру.

На каменной стене у входа в пещеру есть несколько надписей:

Чтобы войти в аллею деревянных фигур,

Сначала ты должен трижды встать на колени в моем переулке.

Девять раз я падаю ниц перед всеми милосердными божествами небес.

Только тогда можно увидеть богов и Будд.

В противном случае, они непременно будут наказаны небесами.

На лице Бай Сучжэнь мелькнуло презрение.

Только после того, как трижды преклонишь колени и поклонишься, можно войти в Аллею деревянных манекенов?

шутить!

Будучи Повелительницей Демонов, она всегда презирала богов и Будд, особенно преступления, совершенные монахом Буцзе, что еще больше усилило ее отвращение к Будде.

Просить её преклонить колени перед богами и Буддами? Ни в коем случае!

Поэтому, не раздумывая, она направилась прямиком в Аллею деревянных манекенов.

Ли Яо улыбнулся и последовал его примеру.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577