Kapitel 293

Его отбросило назад мощным ударом, он тяжело рухнул на землю и выплюнул полный рот крови.

«Кто-то идёт!»

Уши Ли Яо дернулись, затем он слегка улыбнулся: «Судя по ауре, весьма вероятно, что прибыла Хуан Ин».

И действительно, как раз в тот момент, когда Ли Эр собирался лишить императора жизни, в его ушах раздался громкий голос: «Не причиняй вреда императору».

Внезапно возникла плотная, зловещая аура, накатывая наружу.

В то же время внезапно появилась какая-то фигура.

Новым гостем оказался не кто иной, как красавец Хуан Ин!

В молодости Хуан Ин был чрезвычайно богат и являлся членом японской императорской семьи. Помимо привлекательной внешности и огромной императорской власти, у него была жена, известная как самая красивая женщина в Японии, и у них родилась дочь.

Однажды он взял жену в поездку, чтобы отдохнуть, но их ограбила группа вооруженных ножами бандитов.

В критический момент его спас мечник по имени Ягю Муки, после чего он стал его учеником, обучаясь боевым искусствам для самозащиты.

В конце концов, благодаря своему таланту, он овладел истинным учением Ягю Муки.

Позже у него появилась семья в одном месте в Японии, которая выковала редкое божественное оружие, называемое Безмолвным Клинём.

Поэтому он пошёл попросить нож.

Никто в семье никогда не мог владеть клинком Цзинцзи, поэтому они объявили, что тот, кто сможет им владеть, станет его владельцем.

Если опрометчиво взять в руки клинок Цзинцзи, то все десять пальцев будут немедленно отсечены лезвием.

В конце концов, Хуан Ин, благодаря своей исключительной храбрости и мастерству, успешно поднял клинок Цзинцзи.

Получив клинок Цзинцзи, Хуан Ин, стремясь еще больше усовершенствовать свое мастерство владения мечом, охранял клинок Цзинцзи днем и ночью, без сна и еды, пренебрегая своей семьей.

После того как его жена и дочери оказались в запущенном состоянии, они всячески пытались отговорить его, но Хуан Ин оставался непреклонным.

Ещё более трагично то, что его жена и дочь, пытаясь отговорить его, одна умерла от голода, а другая бросилась на клинок Цзинцзи и погибла.

После смерти жены и дочери Хуан Ин не выказал ни малейшей скорби.

После долгих раздумий он понял, что его сердце не может вместить ничего, кроме клинка Цзинцзи.

В конце концов, Хуан Ин отказался от многообещающего будущего, его сердце и меч стали единым целым, он постиг Семь Стили Мечевого Намерения, стал непобедимым во всей Японии и стал лучшим фехтовальщиком в стране.

Глава 295. Появление братьев Сяо.

Нынешний император — старик, который скоро уйдёт из жизни.

Хуан Ин, напротив, — мужчина средних лет в расцвете сил.

Однако, несмотря на существенную разницу в возрасте, Коэй — младший сын предыдущего императора.

Иными словами, нынешний Император и Имперская Тень — настоящие братья.

Несмотря на то, что Хуан Ин разорвал все связи с семьей и друзьями, чтобы отточить свое мастерство владения мечом.

Однако он по-прежнему оставался членом японской императорской семьи и никогда не стал бы бездействовать и наблюдать, как японская императорская семья переходит в руки других.

Ранее он получил известие о том, что кто-то ворвался во дворец.

Поэтому он поспешил во дворец и обнаружил повсюду мумифицированные трупы дворцовых стражников.

Он был крайне встревожен и ускорил шаг, прибыв как раз вовремя, чтобы увидеть, как кто-то собирается напасть на императора.

В отчаянном порыве он тут же вытащил свой клинок Цзинцзи, высвободив яростную ауру. «Семь стилей намерения клинка» высвободили несокрушимую золотую энергию клинка, нанося удар прямо в голову Ли Эра.

"Энергия золотого меча?"

"Это интересно!"

Глаза Ли Яо загорелись, и одним движением правой руки в его руке появился Клинок Судьбы.

В одно мгновение он высвободил ауру багрового клинка, несущего пылающее пламя, подобное адскому, которое пронзало воздух и устремлялось прочь.

Клинок Небесного Мандата был, естественно, подарен Ли Яо У Уди.

Получив Клинок Небесной Судьбы, Ли Яо скопировал его и разобрал, получив Душу Небесной Судьбы и 25 очков Души Оружия.

Разумеется, он не вернул У Уди оригинальный Клинок Судьбы.

Потому что он всё ещё пригоден для использования.

Энергия багрового клинка яростно столкнулась с аурой золотого клинка.

С оглушительным ревом порыв ветра пронесся перед дворцом, подняв огненный шар, который мгновенно превратил окрестности в море огня.

В этом бушующем аду горели бесчисленные японские охранники, их тела были объяты пламенем, издавая пронзительные крики.

Эти амбициозные японцы были обращены в пепел в этом аду.

Когда Хуан Ин увидел, что его атака не только не смогла разгромить врага, но и привела к мгновенной гибели бесчисленных японцев в бушующем вражеском аду, он тут же пришел в ярость.

"Черт возьми, как ты мог быть таким жестоким и злобным? Я тебя убью!"

Взбешенный Хуан Ин, словно разъяренный лев, размахивал клинком Цзинцзи и яростно рубил и кромсал.

Разорвите все узы страсти!

Он нанёс более десятка ударов подряд, энергия золотого меча перекрещивалась и распространялась, словно паутина, плотно окутывая Ли Яо.

«Семь стилей меча, основанных на намерении» Хуан Ина возникли из его протестов после смерти жены и дочери, и он создал технику владения мечом, основанную на своих семи эмоциях.

На первый взгляд бессердечный и безжалостный, он использует эмоции, чтобы орудовать ножом.

Каждое движение, каждый стиль воплощают его самые искренние эмоции и являются его интерпретацией истинного смысла жизни.

Его сила невероятно велика, а движения невероятно изысканны и достигают поразительного уровня.

«Хм, когда дело доходит до жестокости и безжалостности, я даже не могу сравниться с вами, японцами!»

Ли Яо холодно фыркнул.

В то же время он внезапно обрушил на противника град энергии меча из своего Клинка Небесной Судьбы, который переплелся с Ударом Хаотических Эмоций Хуан Ина.

В одно мгновение лезвие вспыхнуло, энергия лезвия распространилась, и бесчисленные тени лезвия вырвались наружу, испуская бесконечные искры.

«Впечатляющее мастерство!»

Хуан Ин втайне похвалила его.

Несмотря на то, что они были врагами, он не мог не восхищаться выдающимся мастерством Ли Яо.

Будучи фанатом боевых искусств, он мгновенно оживился и снова взмахнул мечом, нападая на Ли Яо.

Обе стороны развернули ожесточенные атаки, их натиск был впечатляющим и ужасающим!

Поскольку Ли Яо ждал появления ключевых фигур, он не использовал всю свою силу, а вместо этого постепенно вступал в сговор с Хуан Ином.

Они некоторое время дрались, и вдруг Ли Яо пришла в голову мысль: «Они наконец-то прибыли!»

Тотчас же раздался взмах меча, прозвучал душераздирающий вопль, и несравненно ослепительный свет меча озарил весь мир.

Хуан Ин почувствовала, как перед глазами всё расплывается, и ей показалось, что её грудь разорвала на части. Жгучая боль мгновенно распространилась по всему телу.

"Теперь моя очередь!"

Ли Эр усмехнулась и сделала снимок в воздухе.

От его ладони исходило невероятное притяжение.

Тело Хуан Ина дрожало, он чувствовал, как его внутренняя сила изливается нескончаемым потоком.

В то же время он был потрясен, обнаружив, что его кожа стремительно отмирает со скоростью, видимой невооруженным глазом.

«Королевский брат!»

Император стал свидетелем того, как его младший брат постепенно увядал, и его охватили глубокое горе, гнев и страх.

Что касается Кадзуо Камуи, он наблюдал, как его собственный дядя медленно теряет жизненную силу, не проявляя никаких эмоций. Он просто спокойно смотрел на него, словно на совершенно незнакомого человека.

Вскоре Хуан Ин превратился в высохший труп, и его внутренняя энергия и сущность стали собственностью Ли Эр.

Очки удачи +32!

Божественная Душа +31!

...

Аура Золотого Клинка *1!

Техника владения мечом, поражающим Солнце *1!

Семь стилей намерения владения мечом *1!

Шокирующий Бог и Разрушающее Солнце*1!

...

"Твоя очередь!"

Ли Эр перевел взгляд на императора.

В глазах императора читались негодование и страх.

Как раз в тот момент, когда Ли Эр собирался сделать свой ход, появился другой человек и остановил его: «Стоп!»

Не успел крик закончиться, как в их сторону полетела аура меча.

Меч вспыхнул, словно молния, и Ли Эр быстро увернулся, избежав этой беспрецедентной энергии меча.

В одно мгновение по всему телу прокатилась мощная аура.

В одно мгновение перед Ли Яо и Ли Эр появился мужчина, одетый в то, что на первый взгляд напоминало даосскую одежду, но не совсем ею являлось.

Пришедший был одет в синий костюм с восемью ремнями, завязанными сзади, а сам костюм был покрыт изображениями, напоминающими символы Багуа (восьми триграмм).

У него было круглое лицо и несколько маленьких косичек, свисающих с затылка.

Он излучал высокомерие и источал притягательную ауру.

Вслед за ним с невероятной скоростью появилось несколько других чрезвычайно мощных аур.

"Босс?"

Ли Яо, увидев внешность и одежду другого человека, а также мощную исходящую от него ауру, мысленно сделал предположение.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577