Kapitel 318

Как только рука Ли Яо коснется Бессмертной Связующей Веревки, он сможет переместить ее в свое пространственное измерение.

Процесс его размещения в пространстве происходит в мгновение ока.

Поэтому молодая женщина понятия не имела, что её Веревка, связывающая Бессмертных, уже попала в руки Ли Яо.

В тот самый момент, когда молодая женщина недоумевала, почему Связывающая Бессмертная Веревка исчезла в никуда, божественное копье в руке Ли Яо испустило яркий синий свет, словно бешено вращающаяся электрическая дрель, и, закручиваясь по спирали, устремилось к горе наверху.

В то же время огромный, тёмно-золотой, бескрайний узор, словно невидимая сеть, плотно окутал гору.

Бум!

Гора, не в силах противостоять безграничным и всепоглощающим объятиям узора Уцзи, несколько раз вздрогнула в воздухе, а затем, после громкого хлопка, отступила назад.

В мгновение ока, среди летящего песка и камней, вся гора исчезла и вновь появилась на фоне пейзажа.

Линь Фэн взглянул на гору и реку Веер и тут же нахмурился.

На веере то, что изначально было величественной горой, теперь превратилось в круглый каменный шар. Некогда гармоничная поверхность веера теперь выглядит поврежденной, что придает ей комичный и неуклюжий вид.

«Хе-хе, мой коллега-даос Линь Фэн, мне кажется, ты только демонстрируешь себя, а содержания не имеешь».

Увидев поражение Линь Фэна, старший брат тут же ответил ему тем же, насмешливо произнеся эти слова.

Глава 322. Бездна мертвых

«Ты, сопляк, ты уничтожил моё волшебное оружие!»

Линь Фэн пришёл в ярость, увидев, что его магическое оружие повреждено и что старший брат над ним издевается. Его лицо побледнело от гнева, он указал на Ли Яо и проклял его.

Пока он говорил, от него исходила аура зла, и он уже взмыл в воздух. Гора и Речной Веер мерцали золотым светом, что совершенно не соответствовало его зловещей ауре, но они все равно открывались и закрывались в воздухе, устремляясь к Ли Яо.

Каждый раз, когда веер из гор и рек обдувается, возникает порыв ветра.

Ветер подхватил падающие камни, которые полетели в сторону Ли Яо.

Однако Ли Яо оставался непоколебимым перед лицом бушующей бури.

Стремительно несущиеся камни были заблокированы панцирем драконьей черепахи Ли Яо и отскочили в сторону.

«Веер из гор и рек действительно очень могущественен, но, к сожалению, ваш уровень развития слишком низок, и вы не можете раскрыть его всю мощь!»

«Теперь моя очередь действовать!»

Ли Яо слегка покачал головой, на его лице читалось разочарование.

Тотчас же божественное копье в его руке излучало яркий синий свет, и он вытянул его вперед.

В одно мгновение в сторону Линь Фэна потек темно-золотистый узор Уцзи.

В этот момент, столкнувшись с безграничным, бесцентровым узором Уцзи, Линь Фэн понял, что старейшина Нянь и даос «Дикий Пёс» не смогли увернуться от атаки Ли Яо.

Оказалось, что где бы он ни прятался, узор Уцзи всегда, казалось, был направлен прямо на него, следуя за ним, как тень, и избежать его было невозможно.

В одно мгновение он закричал от боли, когда все его тело поразил узор Уцзи, отбросив его назад безудержно и заставив выплюнуть полный рот крови.

Затем Ли Яо протянул руку, схватил веер из гор и рек и скопировал его.

«Верните мне… верните мне мой веер с изображением гор и рек!»

Линь Фэн беспомощно наблюдал, как его веер «Гора и река» упал в руки Ли Яо. Он отчаянно взревел, но был бессилен что-либо предпринять.

Очки удачи +39!

Духовная энергия +36!

Божественная Душа +33!

...

Красный демонический глаз*1!

...

Собрав с земли сферы света атрибутов, Ли Яо взглянул на трех тяжелораненых старейшину Няня и двух других, а также на молодую женщину, которая все еще недоумевала, почему Бессмертная Связующая Веревка исчезла в воздухе, и на его губах появилась странная улыбка.

...

Спустя неопределённое время старший брат и трое остальных почтительно поклонились Ли Яо и сказали: «Приветствую вас, глава секты!»

Ли Яо никак не ожидал, что его усовершенствованная техника переноса души и техника паразитирования на душе Инь смогут фактически контролировать культиваторов в мире бессмертных и героев.

Однако, по сравнению с мастерами боевых искусств в мире уся, культиваторы в мире сянься обладают более могущественной и трудноуправляемой душой.

Ли Яо потратил немало своей духовной энергии на то, чтобы контролировать этих четырех человек.

Маловероятно, что он сможет контролировать тех, кто обрабатывает почву глубже, используя тот же метод.

Ли Яо, похоже, это не волновало.

Если кто-то является его врагом, лучше всего его усмирить; если нет, то ему следует просто устранить его.

Причина, по которой Ли Яо не убил старшего брата и остальных троих, заключалась в том, что он хотел захватить Зал Очищения Крови и укрепить свою Бесподобную Секту.

После этого он поручил старшему брату и трём другим собрать оставшихся учеников Зала Очищения Крови и объявить об их вступлении в Секту Безупречных.

С тех пор некогда процветающий Зал Очищения Крови полностью исчез из мира Нефритовой Династии.

Затем Ли Яо вернул молодой женщине Связывающую Бессмертную Веревку.

Только тогда молодая женщина поняла, что её Бессмертная Связывающая Веревка каким-то образом попала в руки Ли Яо.

Хотя она была совершенно ошеломлена, она также осознала, что её собственные способности совершенно ничтожны по сравнению со способностями Ли Яо.

Несмотря на огромную силу Бессмертной Связующей Веревки, Ли Яо это не волновало.

Кроме того, он уже скопировал Бессмертную Связующую Веревку.

Конечно, он также скопировал остроконечную дубину даосского мастера «Дикая собака».

Он собирал эти магические артефакты не из-за их силы, а из-за духовных даров, которые можно было получить, разобрав эти дубликаты.

Разобравшись с четырьмя противниками, включая старшего, Ли Яо решил отправиться в Бездну Мертвых и продолжить поиски Кровавой Пещеры.

«Глава секты, вы собираетесь отправиться в Бездну Мертвых?»

Когда старший брат и остальные узнали, что Ли Яо собирается отправиться в Бездну Смерти, выражения их лиц резко изменились.

Будучи членами демонического культа, они прекрасно знали об ужасе Бездны Мертвых.

Даже они не осмеливались легко шагнуть в Бездну Мертвых.

В Бездне Мертвых обитают бесчисленные злые духи, питающие особую любовь к убийству людей, что делает это место чрезвычайно ужасающим.

«Глава секты, эта Бездна Мертвых полна бесчисленных злых духов; мы не должны спускаться туда легкомысленно».

Старейшины и другие посоветовали Ли Яо не рисковать без необходимости.

«Даже маленькая Бездна Мертвых мне не сравнится!»

«Ждите меня здесь!»

Ли Яо улыбнулся.

С этими словами он прыгнул в Бездну Мертвых и ступил на Копье Владыки.

"столичный……"

Старший брат и остальные, глядя в бесконечную тьму Бездны Мертвых, в один голос закричали.

Как только Ли Яо прыгнул в Бездну Мертвых, он почувствовал, как со всех сторон на него обрушиваются волны ужасающей, леденящей душу энергии.

В бесконечной темноте перед глазами Ли Яо тихонько появился проблеск света.

Это было слабое белое свечение, неуверенно парящее в темноте.

Затем слева появился свет, справа — свет, впереди — свет, позади — свет, и даже когда он поднял взгляд, макушка его головы озарилась слабым белым светом.

Это были бесчисленные призрачные духи, словно пробудившиеся от долгого сна, собравшиеся в сторону Ли Яо.

Словно клубы света, плывущие как дым, плыли и менялись, превращаясь в бесчисленные лица: мужские, женские, старые, молодые, красивые, уродливые.

Однако без исключения все они были холодными и безжизненными.

Вскоре они полностью пришли в себя, яростно размахивая когтями, бросились на Ли Яо.

Однако, как только они бросились перед Ли Яо, они в ужасе разбежались и убежали.

Потому что они почувствовали бесконечную зловещую ауру, исходящую от Божественного Копья Владыки.

Эта зловещая аура кажется очень знакомой.

Оказалось, что Ли Яо ранее влил Пожирающую Душу в Божественное Копьё Владыки, наделив его свирепой аурой Пожирающей Души.

Меч Пожирателя Душ выкован из бусины Пожирателя Крови и посоха Похитителя Душ.

Что касается Кровожадной бусины, то она была создана безжалостным стариком ценой бесчисленных жертв.

После смерти эти существа собираются здесь и превращаются в духов.

Они, естественно, боятся Кровососущих Бусин.

Хотя Копьё Владыки не имело Пожирающей Кровь бусины, исходящая от него свирепая аура была им всем слишком хорошо знакома.

Поэтому они не решались легко приблизиться к Ли Яо.

"Что... что происходит?"

Старший брат и остальные вытянули шеи и увидели злых духов в Бездне Мертвых. Они избегали Ли Яо как чумы и были очень озадачены.

Они ломали голову, но так и не могли понять, почему эти злые духи, которые всегда получали удовольствие от убийства живых людей, сегодня так боятся Ли Яо.

Что не так с этими злыми духами?

Изменился ли он?

Или же Ли Яо еще страшнее этих ужасных духов?

Ли Яо, безусловно, знал, почему эти злые духи боялись его.

Он слегка улыбнулся и сказал этим духам: «Поскольку вы привязаны к миру смертных, оглядываетесь на свои прошлые жизни и не желаете перерождаться, тогда я отпущу вас!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577