Kapitel 418

Куда же делись все эти чудовища?

Ли Яо и его группа, полные вопросов, продолжили идти внутрь.

Внезапно впереди послышались слабые разговоры и странный смех.

Ли Яо быстро ускорил шаг и подошел.

Впереди предстал величественный зал, коридоры которого были украшены фонарями в форме человеческих голов, ярко освещавшими окрестности.

Пол коридора был покрыт ковром из человеческой кожи, а по углам валялось множество обрывков рук и ног. Группа солдат-призраков болтала и шутила, время от времени издавая странные смешки.

Глава 439. Борьба за территорию.

Кто это?

Группа солдат-призраков, собравшихся перед дворцом императора Сун, заметила Ли Яо и его свиту и была слегка удивлена.

Поняв, что не узнают пришельцев, они тут же насторожились, схватили оружие и резко потребовали: «Кто вы? Что вы здесь делаете?»

Ли Яо, бросив взгляд на группу солдат-призраков, сразу перешел к делу: «Быстро вызовите старого демона Цайвэя, чтобы он вышел и повидался со мной!»

«Как вы смеете! Кем вы себя возомнили, и какое право имеете видеть нашего короля!»

Свирепо выглядящий солдат-призрак, полный негодования, громко закричал.

У остальных солдат-призраков тоже были свирепые глаза, каждый из которых выглядел крайне раздраженным и кровожадным.

«Этот невежественный дурак смеет называть нашего короля старым демоном! Он практически напрашивается на смерть!»

"Хе-хе, мы еще не наелись, а вы сами себя доставили прямо к нам домой, так что мы не будем вежливы, ха-ха-ха..."

«Хорошо, хорошо, ешьте их, ешьте их...»

"..."

Глаза группы солдат-призраков мгновенно позеленели, и они бросились в атаку на Ли Яо и его отряд, каждый со своим оружием.

Первым вперед бросился здоровенный демон, размахивая огромным мечом с призрачной головой, сверкающим леденящим светом, и опустил его к голове Ли Яо.

Ли Яо стоял неподвижно, без движения.

«Брат Ли, отойди с дороги!»

Когда Не Сяоцянь увидела, что Ли Яо не увернулся и не избежал столкновения, она была так потрясена, что ее лицо побледнело, и она быстро крикнула предупреждение.

В следующее мгновение группа солдат-призраков и несколько женщин-призраков, включая Не Сяоцянь, были ошеломлены.

С громким глухим стуком меч с головой демона ударил Ли Яо по голове, словно по железной голове, и мгновенно разлетелся на две части.

Голова Ли Яо осталась совершенно невредимой!

Прежде чем злой дух, нападавший на Ли Яо, успел среагировать, правая рука Ли Яо превратилась в коготь и протянулась, чтобы схватить злого духа за шею.

Очень просто.

Ли Яо сломал злому духу шею, и голова духа, словно тыква, покатилась на землю, а на его лице по-прежнему читалось недоверие.

Прежде чем другие солдаты-призраки успели среагировать, глаза Ли Яо вспыхнули, как молнии, и из них вырвались лучи электричества, похожие на лазеры. Эти лучи поразили нескольких солдат-призраков, и с серией громких взрывов они мгновенно превратились в пепел, а их души рассеялись, оставив их в ужасе.

Воздух словно застыл, и перед дворцом императора Сун воцарилась полная тишина.

Остался лишь один солдат-призрак, с пепельным лицом, полным ужаса. Он с глухим стуком упал на колени, многократно кланялся и молил о пощаде: «Ваше Величество, пощадите меня! Ваше Величество, пощадите меня…»

«Теперь вы готовы позвать старого демона Цайвэя ко мне?»

Ли Яо бросил взгляд на солдат-призраков на земле и равнодушно спросил.

«Мой король… нет, я имею в виду старого демона Цайвэя… его здесь нет!»

«Призрачный солдат» — дрожащим голосом произнес.

Не здесь?

Ли Яо нахмурился и спросил: «Куда он делся?»

«Я слышал, что Черная Гора… демон Черной Горы был убит кем-то. Когда демон Цайвэй узнал, что демон Дугуй и демон Горы спешат в Город Нечестивых Мертвых, чтобы захватить территорию демона Черной Горы, демон Цайвэй также возглавил туда большое количество солдат-призраков и генералов, желая захватить Город Нечестивых Мертвых…»

Солдат-призрак быстро и честно рассказал всю историю.

В Городе Несправедливо Умерших заключено большое количество мстительных духов и призраков, которые являются важным ресурсом для повышения уровня совершенствования.

Поэтому группа королей демонов, включая старого демона Цайвэя, старого демона Дуньгуя и старого демона Шаньсяо, давно желала завладеть Городом Несправедливо Умерших и хотела присвоить его себе.

Однако три древних демона — Демон Черной Горы, Демон Забытой Реки и Король Призраков Раскрашенной Кожаной — изначально были королями демонов и королями привидений в подземном мире. У них были очень хорошие отношения, и их власть в подземном мире была глубоко укоренена.

Кроме того, существует устрашающее воздействие Великого Мудреца, равного Небесам.

Поэтому другие короли демонов не осмеливались легкомысленно нападать на Город Несправедливо Мертвых.

Теперь, когда Демон Черной Горы мертв, короли демонов, ближайшие к королевскому дворцу Бяньчэн, вне себя от радости, услышав эту новость, и немедленно устремляются туда, желая захватить Город Несправедливо Мертвых.

«Хм! Эти короли демонов — не из тех, кого легко сломить!»

Ли Яо холодно фыркнул.

Получив эту информацию, он отшвырнул последнего солдата-призрака прочь.

«Я тебе всё рассказала, так почему... почему ты всё ещё пытаешься меня убить?»

Солдат-призрак издал душераздирающий крик, его лицо выражало боль и растерянность.

Я разве говорил, что пощажу твою жизнь?

Ли Яо сказал это небрежно.

Эти солдаты-призраки — кровожадные и никчемные люди; Ли Яо не собирался их так просто отпускать.

"Ты... ты такой жестокий!"

Солдат-призрак издал жалобный крик и тяжело упал на землю, разлетевшись на куски.

«Ваше Величество, Ваше Величество, я безгранично предан Вам и никогда Вас не предам. Пожалуйста, Ваше Величество, не убивайте меня».

Стоящий в стороне демон-волк был в ужасе, увидев, как безжалостно Ли Яо обращается с солдатами-призраками, которые признались в содеянном. Он задавался вопросом, не повторится ли с ним та же участь.

Но теперь его жизнь в руках Ли Яо, и ему ничего не остается, кроме как умолять и просить.

«Не волнуйтесь, если вы будете стремиться к добру и прекратите совершать злые дела в будущем, я смогу сохранить вам жизнь!»

Сказал Ли Яо.

«Да, Ваше Величество! Я больше никогда не посмею совершить ничего плохого. Спасибо, что пощадили мою жизнь!»

Демон-волк почувствовал себя так, словно ему даровали прощение, и в знак благодарности неоднократно преклонил колени.

«Ладно, вставайте, быстро отведите нас в Город Несправедливо Мертвых!»

Ли Яо слегка кивнул.

«Да, сэр!»

Волк-демон встал и подобострастно поклонился в знак согласия.

Затем он привёл Ли Яо и его группу в Город Несправедливо Убитых.

...

Город Несправедливо Умерших — это город, созданный бодхисаттвой Кшитигарбхой для призраков, погибших несправедливо, и он расположен рядом с Кровавым Бассейном Страданий.

Город несправедливо погибших первоначально находился под юрисдикцией царя Бяньчэна, шестого из десяти царей ада.

Тех, кто погиб несправедливо, собирают в Городе Несправедливо Мертвых и заключают в тюрьму до истечения предопределенного срока их жизни.

Например, если кому-то суждено умереть в девяносто лет, но, к сожалению, он умирает преждевременно в сорок лет, его соберут в Городе Несправедливо Умерших и поместят в тюрьму до тех пор, пока ему не исполнится девяносто лет.

Призраки, заточенные здесь, умерли не от старости, а от самоубийства, катастрофы, войны, несчастного случая, убийства или других форм насилия, и все это считается несправедливой смертью.

Изначально, по истечении срока заключения, призраки, заключенные здесь, получали награду или наказание: их отправляли в ад или они перерождались, в зависимости от их добрых или злых поступков при жизни.

Однако с тех пор, как Демон Черной Горы захватил Город Несправедливо Умерших, он заставил призраков несправедливо погибших сражаться друг с другом, пробуждая в них ненависть и злобу, чтобы очистить мстительных духов и предоставить их Демону Черной Горы для культивирования.

Таким образом, Город Несправедливо Умерших стал местом еще более ужасающим, чем восемнадцать уровней ада.

Теперь, когда Демон Черной Горы мертв, все короли демонов хотят заполучить этот трофей себе.

В этот момент за пределами Города Несправедливо Мертвых Старый Демон Сбора Папоротников, Старый Демон Навоза и Старый Демон Горы ведут ожесточенную битву со своими призрачными солдатами и генералами.

Глава 440. Когда бекас и моллюск сражаются, рыбак получает от этого выгоду.

Несправедливо убитые за городскими стенами, под оглушительные боевые кличи.

Три группы солдат и генералов-призраков, одетых по-разному, бросились друг на друга и сражались, рубя друг друга и сея полный хаос.

«Толстяк, Скорпион, это теперь моя территория, что ты здесь делаешь, создаешь проблемы!»

Чудовище с человеческим лицом, длинными руками, длинным темным телом и внешним сходством с обезьяной, держало в руке веер и сердито кричало.

Это старый демон-мандрил!

Поскольку он занимал Пятый Зал Подземного Мира, расположенный ближе всего к Городу Нечестивых Мертвых, он первым получил известие о смерти Демона Черной Горы и стал первым королем демонов, прибывшим в Город Нечестивых Мертвых.

Однако, прежде чем он успел войти в Город Нечестивых Мертвых, появился Демон-Скорпион, Старый Демон-Призрак, с большим количеством солдат-призраков и генералов.

Два старых демона некоторое время спорили, а затем внезапно завязали драку.

Впоследствии старый демон Цайвэй также привёл в это место большое количество солдат-призраков и генералов, тоже желавших захватить Город Несправедливо Умерших.

Ни одна из трёх сторон не хотела уступать, и ни одна не хотела подчиняться другой.

Таким образом, три стороны столкнулись, и битва приобрела крайне хаотичный характер.

«Ты, вонючая обезьяна, кто ты вообще такой, чтобы сметь заявлять, что это твоя территория!»

У старого демона Цайвэя очень скверный характер, и больше всего он ненавидит, когда его называют толстяком.

Он тут же сорвал с себя одежду, обнажив свой торс. На животе у него было шестьдесят четыре пупка, расположенных в правильном порядке в соответствии с положениями Багуа (Восьми Триграмм).

Он выпятил свой огромный живот, и шестьдесят четыре пупка засияли золотым светом, из которых вырвалось множество оружия, плотно направленного в сторону горного демона.

«Хм, старый ублюдок, думаешь, сможешь со мной драться? Напрашиваешься на смерть!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577