Kapitel 592

Все они только что это видели!

Чэн Летянь лишь недавно стал учеником мастера, но уже достиг необычайной силы. Он в одиночку разгромил армию Вэй, что было поистине выдающимся достижением.

Если бы они тоже обрели эту необычайную силу, их будущее стало бы безграничным!

И все эти люди преклонили колени и поклонились Чэн Летян: «Приветствую вас, императрица! Мы готовы служить вам до смерти!»

«Отлично, ваш выбор очень мудр!»

Ли Яо удовлетворенно кивнул.

Увидев, как много людей кланяются ей, Чэн Летянь растерялась и, не зная, что делать, безучастно посмотрела на Ли Яо.

Зачем ты на меня смотришь!

Ли Яо ободряюще посмотрела на Чэн Летянь и сказала: «Теперь ты императрица, и тебе следует вести себя как императрица».

Чэн Летиан был очень воодушевлен и сохранил самообладание.

Выражение её лица тут же стало серьёзным. Она повернулась лицом ко всем, кто стоял перед ней на коленях, взглянула на них и махнула рукой: «Вставайте!»

Следует отметить, что у Чэн Летянь действительно есть потенциал стать императрицей.

Благодаря неоднократным уговорам и поддержке Ли Яо, Чэн Летянь претерпела полную трансформацию и обрела замечательную ауру императрицы.

Глава 626 Мастер Цзуньшэн

Ли Яо не намеревался лично вмешиваться в человеческие конфликты.

Однако, поскольку он намерен подготовить Чэн Летянь к тому, чтобы она стала императрицей, совершенно очевидно, что Чэн Летянь в одиночку не сможет этого добиться.

Ему нужно помочь Чэн Летяню подготовить непобедимую армию, способную сражаться и завоевывать.

Создание большой армии, безусловно, не может быть осуществлено за одну ночь.

Он никак не мог наделить каждого солдата духовной силой, как это сделал с Чэн Летянем.

Чтобы сделать этих солдат сильнее, им потребуется некоторое время, чтобы освоить технику "Уцзи Маха", которую он им дал.

Поэтому он нашел неподалеку гору, подходящую для обучения войск.

Он дал горе название пик Уцзи.

Затем он использовал свои сверхъестественные способности, чтобы создать обширную ровную площадку специально для тренировки этой армии.

Солдаты были одновременно потрясены и взволнованы, увидев, как Ли Яо способен раскалывать горы и рассекать землю одним движением рук и ног.

Они подумали, что даже обладая лишь одной тысячной частью магической силы Ли Яо, все равно станут завидными силачами.

После того как Ли Яо уладил дела с Чэн Летянем и его армией, он стал невмешательским управляющим.

Сначала он вселил в разум Чэн Летяня частичку божественного сознания, передав ему метод совершенствования «Уцзи Маха».

Под его руководством Чэн Летянь быстро освоил метод совершенствования «Уцзи Маха».

Затем Чэн Летянь обучил солдат "Уцзи Маха".

Таким образом, престиж Чэн Летяня среди этих солдат может быть повышен.

Ли Яо также поручил Чэн Летяню обучать обычных солдат только первому уровню «Уцзи Маха».

Если среди участников есть люди с высоким уровнем понимания, то им можно передать второй уровень «Уцзи Маха».

Таким образом, можно сократить время обучения и предотвратить чрезмерное увеличение численности солдат, что может угрожать позициям Чэн Летяня.

Для того чтобы Чэн Летянь мог эффективно контролировать эту армию.

Ли Яо также обучил Чэн Летяня искусству гравировки печатей.

Таким образом, Чэн Летянь мог контролировать этих важных генералов, чтобы предотвратить их восстания.

Уладив все эти вопросы, Ли Яо позволил Чэн Летяню самостоятельно заниматься подготовкой и обучением армии.

Следует отметить, что созданное им самим "Уцзи Маха" действительно очень мощное, а также легко понятное и доступное для изучения.

Чэн Летянь, вместе с несколькими солдатами, обладающими высоким уровнем понимания, добился прогресса всего за два дня занятий.

Это значительно подтолкнуло их к еще более усердным тренировкам.

Хотя в этой армии было всего около тысячи человек.

Однако Ли Яо верил, что вскоре эта армия станет непобедимой силой, способной смести тысячи вражеских солдат и одержать победу в каждом сражении.

...

Три дня спустя выражение лица Ли Яо, который водил Сяобая на экскурсию по окрестностям горы Шу, внезапно изменилось.

«Бай Мэй меня ищет. Оставайся на вершине Уцзи, я пойду проведать его!»

"Да, мой муж!"

Сказав это, Ли Яо превратился в золотой свет и полетел к Золотой вершине горы Эмэй.

Как только он приземлился на площади перед главным залом Эмэй, он увидел Бай Мэй, ведущую группу учеников, которые с добрыми улыбками на лицах лично вышли его поприветствовать.

«Чего на самом деле хочет от меня человек?»

Ли Яо задал вопрос.

«Мне сообщили, что сегодня мастер Цзуньшэн с горы Утай посетит Эмей, чтобы обсудить с нами вопрос устранения Юцюаня».

«У моего коллеги-даоса Ли есть глубокие магические способности, которые окажут большую помощь в наших совместных усилиях по ликвидации Юцюаня».

«Мы надеемся, что наш соратник, даос Ли, без колебаний протянет руку помощи нашей секте на горе Шу!»

Бай Мэй сказала это очень вежливо.

"Конечно!"

Ли Яо слегка кивнул.

Как только он закончил говорить, то почувствовал, что его окружает умиротворяющая атмосфера.

Вдали доносились слабые звуки буддийских песнопений.

Вид золотых лотосов, пробивающихся из земли, создает ощущение, что Будда вот-вот явится.

Вскоре появилось около дюжины монахов, паривших на благоприятных облаках и небрежно перебирающих в руках четки, пролетая над городом.

«Должно быть, это монахи с горы Вутай!»

«Они едва могут защитить себя, но устраивают такое грандиозное представление. Они действительно достигли уровня непоколебимости, даже если гора Тайшань обрушится у них на глазах!»

Ли Яо тайно презирал этих монахов.

Монахи медленно опустились на землю. Каждая бусинка на их четках была размером примерно с половину кулака и украшена выгравированными таинственными буддийскими символами.

Главный монах, одетый в золотую рясу с высоким воротником, выделялся из толпы двумя прядями седых волос, торчащими по обеим сторонам головы.

По всей видимости, этот старый монах — настоятель горы Утай: мастер Цзуньшэн.

Мастер Цзуньшэн был высококвалифицированным монахом, священным сокровищем которого была Печать Будды Золотого Дракона.

Бай Мэй поспешно подошла поприветствовать его, поклонилась и сказала: «Учитель, прошу прощения за то, что не приветствовала вас раньше».

«Амитабха, я получил сообщение от Эмеи и немедленно приказал людям вырезать надписи на горе Вутай, прежде чем спешить сюда. Приношу свои извинения за то, что заставил вас ждать».

Когда достопочтенный Учитель приблизился, он начал читать священные тексты, и его глаза сияли мудростью.

В этот момент в его глазах мелькнул огонек, и его взгляд упал на Ли Яо. Затем он посмотрел на Бай Мэй и спросил: «А кто это?»

«Этого даосского последователя зовут Ли Яо. Он странствующий целитель из-за рубежа, и его даосские техники непостижимы».

«Без помощи этого даосского товарища Ли мы не сможем победить Кровавого Демона Нижнего Источника!»

Бай Мэй быстро представила Ли Яо.

Мастер Цзуньшэн пристально посмотрел на Ли Яо, а затем тут же отвел взгляд.

Ранее, когда Сюань Тяньцзун отправился на гору Утай, чтобы сообщить ему о старом чудовище Юцюане, он специально упомянул Ли Яо и похвалил его силу.

Поэтому он снова взглянул на Ли Яо.

Однако, увидев, что Ли Яо так молод и является странствующим культиватором из-за границы, он перестал воспринимать его всерьез.

В ответ на презрение мастера Цзуньшэна Ли Яо лишь слабо улыбнулся.

Учитывая его нынешнее душевное состояние, ему совершенно всё равно, что о нём думают другие.

«Учитель, соратник Ли, входите!»

Бай Мэй жестом пригласила Ли Яо и мастера Цзуньшэна войти в главный зал Эмэй: Зал Золотого Света.

После ряда формальностей все сели на молитвенные коврики и образовали круг.

Устроившись поудобнее, мастер Цзуньшэн тут же обрисовал перед собой круговую завесу из воды, наполненной духовной энергией.

Водяная завеса раскинулась на земле, превратившись в водоём, излучающий духовный свет.

Бай Мэй, управляя участком корня лотоса, медленно поместила его в водяную завесу.

Вскоре корни лотоса начали расти с видимой невооруженным глазом скоростью.

Вскоре распустились нежные красные цветки лотоса.

Девять лотосов символизируют концентрацию духовной энергии на горе Эмей.

К сожалению, из девяти цветков лотоса распустились только восемь.

Девятый цветок лотоса так и не распустился; он остался лишь бутоном.

"Амитабха!"

Мастер Цзуньшэн прочитал буддийскую молитву и сказал:

«Хотя еще не все девять духовных цветов горы Эмей расцвели, духовная энергия здесь по-прежнему очень богата».

«С тех пор как Учитель послал кого-то на гору Вутай, чтобы сообщить нам об этом, я немедленно покрыл всю гору священными текстами, но всё равно не мог остановить утечку духовной энергии».

«Похоже, что Кровавая пещера уже начала высасывать нашу духовную энергию из подножия нашей горы».

«Боюсь, моя печать Золотого Дракона Будды тоже долго не продержится».

Как только он закончил говорить, нераскрывшийся бутон цветка внезапно исчез с шумом.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577