Kapitel 744

Найти Чэнь Сюаньцзана для Ли Яо было проще простого.

Если только Чэнь Сюаньцзан уже не мертв!

Потому что Ли Яо обладает божественным оком, способным видеть насквозь всё и различать окружающее на тысячи километров.

Более того, он также использовал свой Небесный Око, чтобы найти местонахождение Горы Пяти Палец, но ничего не обнаружил.

Поэтому сейчас он может возлагать свои надежды только на Чэнь Сюаньцзана.

Он и Сяобай сели на спину жёлтой птицы, а затем активировали свои Небесные Глаза.

На его лбу закружились лучи света, и вскоре появилось вертикальное око.

Его взгляд, устремленный вертикально, стал более внимательным, когда он начал осматривать окрестности.

После непродолжительных поисков он наконец нашел Чэнь Сюаньцзана.

Посреди высоких гор Чэнь Сюаньцзан шел с унылым выражением лица, неся на спине груду предметов, похожих на буддийские принадлежности.

Однако эти магические артефакты не обладают никакой духовной энергией; это всего лишь обычные смертные предметы.

Волосы Чэнь Сюаньцзана были растрепаны, как в курятнике.

В тот момент он шел, держа в руке палку, опираясь на нее, и выглядел точь-в-точь как нищий.

Однако Ли Яо заметил, что Чэнь Сюаньцзан был окружен слабым, разноцветным буддийским светом.

Как и следовало ожидать от главного героя этого мира, он постоянно обладает огромным состоянием и тайно находится под защитой буддизма.

Позади Чэнь Сюаньцзана шла еще одна фигура, которая следовала за ним по пятам.

На фотографии изображена мисс Дуан.

Эта госпожа Дуань поистине преданна; Чэнь Сюаньцзан неоднократно заявлял, что не женится на ней.

Однако госпожа Дуань не сдавалась и не отпускала Чэнь Сюаньцзана.

В первоначальном варианте сюжета, по предложению одной из своих подписчиц, госпожа Дуань планировала изменить свой образ и сыграть очаровательную и соблазнительную женщину, чтобы признаться в любви Чэнь Сюаньцзану.

В результате они все испортили, и Чэнь Сюаньцзан неправильно понял мисс Дуань.

После этого, где бы ни появлялся Чэнь Сюаньцзан, там же появлялась и мисс Дуань.

Это явно не было совпадением, а мисс Дуань тайно следила за Чэнь Сюаньцзаном.

Точно так же, как и сейчас.

Поскольку уровень развития Чэнь Сюаньцзана был очень низким, он совершенно не подозревал, что госпожа Дуань следит за ним.

Ли Яо заметил, что Чэнь Сюаньцзан постоянно куда-то спешил, словно что-то искал.

Его осенила мысль: неужели Чэнь Сюаньцзан искал Гору Пяти Палец?

В оригинальном сюжете процесс поисков Чэнь Сюаньцзана Горы Пяти Палец был показан очень упрощенно.

Это очень простая карта, на которой отмечена отправная точка пути Чэнь Сюаньцзана и слова «Гора Пяти Пальцев», а затем они соединены стрелкой, обозначающей путешествие Чэнь Сюаньцзана к Горе Пяти Пальцев.

Хотя в фильме этот процесс длится всего несколько секунд, в реальности Чэнь Сюаньцзан потратил на него несколько месяцев.

Поскольку у Чэнь Сюаньцзана практически не было магических способностей, он мог только ходить.

Кроме того, Учжишань расположен в горной местности, и его точное местоположение практически неизвестно большинству людей.

Если бы Чэнь Сюаньцзан не был главным героем этого мира, вероятно, никто бы не смог определить точное местоположение горы Учжи.

После преодоления гор и рек Чэнь Сюаньцзан наконец обнаружил давно заброшенный, полуразрушенный храм.

Хотя храм находится в полуразрушенном состоянии, сохранившиеся руины свидетельствуют о том, что когда-то это был большой и процветающий храм.

Увидев это, сердце Ли Яо затрепетало.

Он всё ещё помнил, что в оригинальной истории учитель Чэнь Сюаньцзана наставлял его, что гора Учжи находится недалеко от полуразрушенного храма.

Может быть, это тот самый полуразрушенный храм?

В этот момент Чэнь Сюаньцзан обыскал полуразрушенный храм, но не нашел огромную статую Будды, о которой говорил его учитель.

Чувствуя себя несколько подавленным, Чэнь Сюаньцзан отправился к водоёму в полуразрушенном храме, чтобы умыться.

Пока Чэнь Сюаньцзан умывался, он заметил, что с внутренней стенки чана на поверхность воды проецируются четыре иероглифа:

Мираж!

Внезапно Чэнь Сюаньцзана осенило.

Чэнь Сюаньцзан немедленно подошел к воротам полуразрушенного храма, сел, скрестив ноги, слегка прищурился и начал медитировать.

В этот момент вокруг Чэнь Сюаньцзана мерцал слабый буддийский свет.

Внезапно Чэнь Сюаньцзан открыл глаза и посмотрел вдаль.

То, что раньше представляло собой безлюдный пейзаж с высокими горами перед ними, внезапно изменилось.

В этот момент перед нами предстала сплошная горная цепь, а перед ней раскинулось озеро, простирающееся на тысячи километров.

В то же время Ли Яо тоже заметил это необычное изменение.

Горный хребет отражался в озере, образуя единое целое с его поверхностью.

Если посмотреть на этот горный хребет и его отражение в озере, то получится гигантская статуя Будды, лежащая на боку в озере!

Эта статуя Будды высотой около 1300 чжан и шириной около 256 чжан выглядит так, будто она образовалась естественным путем.

Статуя Будды сияла золотом, излучая ауру торжественности и благоговения.

Ужишань!

Сердце Ли Яо затрепетало.

Это, должно быть, гора Учжи!

Эта гора Пяти Палец всегда была скрыта Буддой, и даже Небесное Око Ли Яо не смогло её обнаружить.

Очевидно, это было преднамеренное сооружение, созданное Буддой, чтобы помешать демонам спасти Сунь Укуна, скрыть Гору Пяти Палец и сделать невозможным её обнаружение.

Вот почему Учжишань так и остался лишь легендой, и никто его так и не нашел.

Будучи паломниками, избранными Буддой для возвращения священных писаний, Чэнь Сюаньцзан и Сунь Укун шаг за шагом следовали указаниям Будды, чтобы достичь Горы Пяти Палец и найти Сунь Укуна.

Поэтому, как только Чэнь Сюаньцзан прибыл сюда, здешняя формация автоматически рассеялась благодаря ему.

Таким образом открылась природа горы Учжи.

Таким образом, Ли Яо смог обнаружить следы горы Учжи.

В оригинальной истории Сунь Укун был подавлен Буддой в пещере под цветком лотоса на горе Пяти Пальцев.

Ли Яо быстро осмотрел окрестности и вскоре заметил заросли лотоса.

Эти лотосы росли не в пруду, а среди груды камней.

Эти лотосы необыкновенны. Их лепестки похожи на белый нефрит, а листья — на зеленый, как нефрит. Они мерцают буддийским светом, и легкий туман поднимается, окутывая окружающее пространство богатой духовной аурой.

Несмотря на то, что их разделяли тысячи миль, Ли Яо все же чувствовал, что эти лотосы, окруженные буддийским светом, образуют защитный слой, охватывающий территорию в сотни миль.

Вскоре Ли Яо обнаружил особенно привлекательный цветок лотоса, под которым, казалось, находилась пещера.

Однако этот цветок лотоса испускал слои тумана, содержащего мощную духовную энергию, которая не позволяла Небесному Оку Ли Яо проникнуть сквозь него.

В результате Ли Яо также не смог исследовать ситуацию внутри пещеры под цветком лотоса.

Похоже, этот Будда — не обычное существо, он установил множество ограничений, которые не позволяют никому расследовать ситуацию с Сунь Укуном.

Ли Яо не стал силой нарушать эти ограничения, а решил сначала их соблюдать.

Тот факт, что Татхагата смог установить эти ограничения, которые не мог преодолеть даже его божественный глаз, достаточно ясно показывает, что Татхагата в этом мире действительно чрезвычайно могущественен.

Он первым оценит ситуацию!

К этому моменту Чэнь Сюаньцзан уже обнаружил гору Учжи.

Он был чрезвычайно взволнован и быстро двинулся в сторону горы Учжи.

Хотя статуя Будды выглядела расположенной очень близко к разрушенному храму, словно прямо у входа в него.

Однако в действительности статуя Будды находилась в десятках миль от полуразрушенного храма.

После нескольких дней пути через горы и долины Чэнь Сюаньцзан наконец добрался до горы Учжи.

Чэнь Сюаньцзан быстро обнаружил заросли лотоса.

Как и Ли Яо, взгляд Чэнь Сюаньцзана также привлек особенно красивый цветок лотоса.

Чэнь Сюаньцзан поспешил туда, протянул руку, раздвинул лотосы, обнаружил пещеру и спрыгнул вниз.

Чэнь Сюаньцзан держал в руке масляную лампу, пытаясь оценить обстановку внутри пещеры.

Внезапно из ниоткуда появилась темная фигура и набросилась на Чэнь Сюаньцзана, неуклюже прижимаясь к нему, словно увидела прекрасную женщину.

Более того, темная фигура издала серию жутких смешков типа «хе-хе-хе», которые так напугали Чэнь Сюаньцзана, что он чуть не уронил масляную лампу, которую держал в руке.

Неожиданно темная фигура продолжала тереться о Чэнь Сюаньцзана.

«Уступите дорогу! Уступите дорогу!»

Заметив, как темная фигура неуклонно приближается, Чэнь Сюаньцзан быстро отступил на несколько шагов назад, создав дистанцию между собой и фигурой.

Затем он сказал: «Я пришел найти Сунь Укуна».

«Я! Я! Я!»

«Сунь Укун, Сунь Укун, Сунь Укун!»

«Великий мудрец, равный Небесам, Сунь Укун!»

Темная фигура ухмылялась, безудержно смеялась с льстивым выражением лица, прыгала вокруг и указывала на себя.

«Вы Сунь Укун?»

Чэнь Сюаньцзан поднял масляную лампу в руке и при свете её оглядел тёмную фигуру с ног до головы.

Темная фигура была одета в изорванную серую мантию, покрытую грязью.

Темная фигура была наполовину лысой, лишь кольцо волос вокруг головы ниспадало назад. Лицо ее было покрыто пылью, что придавало ей вид дикаря.

Чэнь Сюаньцзан почувствовал сомнение.

Разве Сунь Укун, могущественный царь демонов, не должен быть свирепой и внушающей благоговение фигурой?

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577