Kapitel 754

Выражение лица Будды было безмятежным, от него исходила аура сострадания.

Если бы обычный человек увидел это, он, вероятно, был бы потрясен величественным обликом Будды и уже давно бы пал ниц.

В этот момент Чэнь Сюаньцзан, подняв взгляд на Будду в небе, с благоговейным видом опустился на колени, чтобы начать поклоняться Будде и читать священные тексты.

«Какая замечательная концепция равенства для всех существ!»

«По-вашему, те невинные люди, убитые демонической обезьяной, не были живыми существами и заслуживали смерти?»

«Раз все существа равны, почему вы не остановили демоническую обезьяну, когда она убивала людей?»

«Раз все существа равны, почему вы заставляете других буддистов кланяться и поклоняться вам?»

«Раз все существа равны, почему же вы, буддисты, принимаете подношения от мира?»

Ли Яо пренебрежительно заметил.

Он не утверждал, что буддизм плох.

Вместо этого, в буддийской общине явно существует крайне строгая иерархическая система, и тем не менее она утверждает внешнему миру, что все существа равны.

Многие люди, вступающие в буддийский орден, начинают свой путь в качестве послушников.

Чтобы получить место в храме, им приходилось терпеть трудности и шаг за шагом подниматься по лестнице.

Это ничем не отличается от светского пути чиновничества.

Настоятель является центром храма, ему помогают четыре старших монаха и восемь управляющих.

В состав руководства входят четыре главных члена: глава главного зала, глава западного зала, глава заднего зала и заведующий залом.

Восемь главных управляющих — это аббат, распорядитель гостей, монахи, распорядитель песнопений, повар, заведующий общежитием, распорядитель облачений и чаш, а также секретарь.

Социальный статус этих людей в храме сильно различается, и нет равенства между всеми существами.

Поэтому Ли Яо не нравится, что буддисты часто говорят о равенстве всех существ.

Совершенно очевидно, что в самом буддизме существует много неравенства, и тем не менее у них хватает наглости говорить о равенстве всех существ.

Разумеется, Ли Яо не хотел оклеветать буддизм.

Потому что все вороны чёрные!

Кроме того, существование иерархической системы оправдано.

Без иерархической системы невозможно разделение труда и сотрудничество.

Ваши способности определяют вашу позицию.

Чем выше ваши способности, тем выше должен быть ваш статус.

Короче говоря, всё решается результатом!

«Прекратите нести чушь!»

Прежде чем Татхагата успел что-либо сказать, остальные Будды пришли в ярость.

Они никак не ожидали, что Ли Яо осмелится так оклеветать буддизм.

Однако, запуганные силой Ли Яо, никто из них не осмеливался совершать необдуманные поступки.

«Благодетель, что бы ни случилось, сегодня ты убил многих Будд моей буддийской секты, и этот вопрос нельзя оставлять нерешенным».

«А может, заключим пари?»

Только что многие Будды горы Лин погибли под действием «Формации бессмертного истребления», созданной Ли Яо.

Эти статуи Будды составляют основу архипелага Вультур-Пик.

Татхагата должен дать объяснение другим Буддам.

"Что за пари?"

Ли Яо слегка прищурился, демонстрируя интерес.

"Прыгай мне на ладонь. Если сможешь выпрыгнуть из моей ладони, ты победишь, и сможешь делать с этой обезьянкой все, что захочешь."

«Если тебе не удастся вырваться из моих объятий, ты должен присоединиться к моей буддийской секте!»

Будда спокойно произнес это.

«У тебя отличный план!»

Ли Яо холодно рассмеялся.

Будда принял его за Сунь Укуна, точно так же, как Сунь Укун в «Путешествии на Запад» был обманут Буддой.

Ли Яо прекрасно это знал.

Метод, используемый Татхагатой, заключался в искусстве создания мира Будды на ладони.

Буддийское царство, размером с ладонь, подобно кольцевому пространству Ли Яо.

В созданном Буддой мире, размером с ладонь, Будда является высшим существом, и все будут в его власти.

Подобно Ли Яо в его кольцевом пространстве, он является хозяином кольцевого пространства и может по своему желанию контролировать всё, что в нём находится.

Ли Яо, конечно же, не попался бы на уловку Татхагаты и не стал бы входить в царство Будды Татхагаты.

Каково ваше мнение, господин Ши?

Видя, что Ли Яо задумчиво молчит, Татхагата снова задал вопрос.

«Раз уж ты хочешь поиграть в азартные игры, я, конечно, подыграю, но мне не нравятся такие неприятности!»

«Давайте упростим задачу и решим её в бою!»

«Если вы сможете меня победить, я готов остаться на горе Линг и служить вам с этого момента!»

Ли Яо слабо улыбнулся.

"хороший!"

Татхагата без малейшего колебания согласился, явно демонстрируя огромную уверенность в собственном совершенствовании.

Он тут же применил технику «Ладонь Будды», обрушив на Ли Яо огромную ладонь, пытаясь заманить его в ловушку своего Царства Будды.

«Хм, неужели ты думаешь, что сможешь заманить меня в ловушку с помощью своего Царства Ладонного Будды?»

"Это всего лишь пустые мечты!"

Ли Яо протянул руку, и в его ладони внезапно появилось Божественное Копье Владыки. Он направил копье на гигантскую ладонь Будды и резко вытянул его.

Бум!

Удар копьем Ли Яо врезался в гигантскую ладонь, вызвав оглушительный рев. Его магическая сила хлынула наружу, подобно бушующему морю.

На огромной ладони Будды было обнаружено отверстие.

Однако гигантская рука Будды быстро вернулась в свое первоначальное состояние, оставшись совершенно невредимой.

Царство Будды, размером с ладонь, обладает огромной властью.

Однако, пока Ли Яо не войдет в буддийское царство, Татхагата ничего не сможет с ним поделать.

«Я недооценил тебя, благодетель!»

Увидев, что техника «Ладонь Будды» была мгновенно прервана Ли Яо, Татхагата ничуть не обеспокоился, а лишь слегка улыбнулся.

«Ом Мани Падме Хум!»

Будда слегка приоткрыл рот и мягко выдохнул золотой лотос.

Золотой лотос задрожал в воздухе и тут же превратился в шесть больших золотых иероглифов.

Это легендарная шестисложная мантра: Ом Мани Падме Хум!

Шестисложная мантра с беспрецедентной силой устремилась к Ли Яо.

Выражение лица Ли Яо стало суровым, и он не смел проявлять неосторожность.

Копьё Владыки в его руке, словно дракон, выныривающий из моря, было направлено на шестисложную мантру.

Бум!

С оглушительным рёвом шестисложная мантра была разбита одна за другой Божественным Копьём Владыки.

Ужасающая сила распространилась, заставив небо и землю содрогнуться. Облака в небе, подобно волнам, останавливающим летающую лодку, полностью исчезли.

Гул!

Внезапно позади него появилась огромная тень Будды.

Огромное изображение Будды, сидящего со скрещенными ногами на гигантской лотосовой платформе, а над его головой находилось массивное колесо Будды, испускающее бесчисленные лучи света, подобно восходящему солнцу.

В одно мгновение свет Будды, сияние заката, благоприятные облака и солнечный свет осветили небо.

Образ Будды был торжественным и безмятежным, вызывая у людей немедленное желание стать его учениками.

Внезапно, словно из ниоткуда, опустилась рука.

Речь уже не идёт о тысячах или десятках тысяч футов.

Словно целый континент спустился с неба.

Вверху сверкали полосы буддийского света, и каждая линия на ладони была подобна горному хребту, простирающемуся на тысячи километров.

«Сутра Татхагаты Великого Солнца?!»

Ли Яо прищурился.

Он уже получил «Сутру Махавайрочана» из книги «Триста детских песен», поэтому, естественно, признал, что сверхъестественная сила, используемая Татхагатой, — это «Сутра Махавайрочана».

"Идеальный момент, я тоже так могу!"

Ли Яо слегка улыбнулся.

Как только он закончил говорить, позади него появился гигантский призрак, выглядевший в точности как он.

Колоссальный призрак, владеющий Божественным Копьем Владыки, был величественен и сиял золотым светом, подобно богу войны. Над его головой появилось яркое солнце, ослепительно сияющее.

«Сутра Татхагаты Великого Солнца???»

Гуаньинь, а также другие бодхисаттвы и Будды увидели, что Ли Яо также проявил огромную форму Дхармы.

Хотя его форма отличается от формы Татхагаты, его сущность абсолютно та же.

Они не ожидали, что Ли Яо также будет знаком с «Сутрой Махавайрочана».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577