Katzenanhänger 2 - Kapitel 17

Kapitel 17

"Ах, ах... помягче! Вы думаете, я умер?!" Это был мой первый визит после того, как Лю Ханьтянь съехал.

«Малышка, я была очень осторожна. Рана слишком глубокая. Как ты получила столько повреждений?» Не обращая внимания на мои крики, Лю Ханьтянь поднял мою ногу и продолжил наносить лекарство.

Эта травма ужасно неловкая; как так получилось, что она оказалась на внутренней стороне ноги?

«О чём ты думаешь? Съешь немного супа из птичьих гнёзд», — появление Лу Ханьтяня прервало мои мысли.

«Я не хочу пить», — честно ответил я.

«Могу я чем-нибудь помочь?» — спросил он, садясь и пристально глядя на меня своими затуманенными, персиковыми глазами.

«Чем ты можешь помочь?» — слабо ответил я. Я всё ещё не мог понять, что это за существо. Должно быть что-то ещё, помимо этой маленькой девочки, обладающее такой силой, но если оно настолько могущественно, почему оно просто не уничтожило меня? Если это была не просто маленькая девочка в виде призрака, почему дедушка Цянь вообще никак не отреагировал? А что насчёт Бесконечной Лампы?…

Разбирая свою сумку с амулетами и ящик с инструментами, я задумался. Я почти никогда ничего из этого не использовал, но всё время возвращался к этому вопросу. Мне нужны были какие-то подсказки, но я никак не мог их найти…

«Простите», — внезапно выпалил Лу Ханьтянь после долгого молчания.

"Что?" Я никак не отреагировал.

«Извините, я ничем не могу вам помочь». Хотя извинения Лу Ханьтяня показались мне немного сентиментальными, они всё равно тронули моё сердце.

«Вы знаете о Бесконечной Лампе?» — спросил я, хотя особых надежд не питал.

Лю Ханьтянь покачал головой.

«Мне нужна девятая лампа из Вечной Лампы, но я не знаю, где её взять», — покачала я головой и продолжила наводить порядок.

«Малышка, я вернулся», — Лю Ханьтянь всегда называет меня «малышкой», независимо от случая. Даже когда рядом принц, он всё равно так меня называет. Хотя я его постоянно ругаю, он всё равно так делает. Он такой неисправимый парень.

«Эй, тебе нужно работать так рано утром?» — спросила Лу Ханьтянь, когда я завтракал и она вошла.

«Хорошо ли ты спала прошлой ночью?» Лу Ханьтянь поставила коробку, которую держала в руках, подошла и забрала мои яйца.

«Благодаря заботе молодого господина Лю, всё неплохо». Мне удалось отхватить только половину; вторую половину он уже проглотил.

«Сегодня что-нибудь происходит?» — улыбка Лу Ханьтяня была немного странной.

«Во-первых, найди принца и признай свою ошибку».

"Принц?"

«Ну, разве я вчера не говорила вам про лампу? Мы взяли её взаймы в школе принца, но она сломалась, когда мы начали её ремонтировать вчера, а потом ещё и после обеда…» Я не смогла закончить предложение.

Лу Ханьтянь открыл принесенную им коробку; внутри оказалась — Девятая Бесконечная Лампа.

"Ах...", — я снова запихнула ему в рот половинку яйца, которую не успела съесть, обняла его и крепко поцеловала.

«Вот оно, вот оно, как ты его раздобыл?» — взволнованно спросил я, держа в руках Бесконечную Лампу, в то время как Лю Ханьтянь пытался смыть яйцо, которым душил себя.

«Я Лю Ханьтянь!» — сказал молодой человек, похлопав себя по груди.

«Где ты это взял? Его трудно найти. Сколько это стоило? Я тебе верну деньги. Скажи», — сказал я, наливая ему стакан сока и подобострастно протягивая его.

«Дорогая, ты права, в это невозможно поверить, и зачем тебе быть такой расчетливой со мной?» Лу Ханьтянь взял сок и обнял ее. Этот парень всегда такой.

«Эй, эй, убирайся», — сказала я, похлопывая по руке Лю Ханьтяня, обнимавшей меня за талию. Прежде чем Лю Ханьтянь успел убрать руку, зазвонил мой телефон.

Это был Фу Вэйпин. Он сказал, что дверь морга нельзя открыть; любой, кто дотронется до неё, отлетит назад, а кожа на руке отслоится в том месте, где она коснётся двери…

(vi) Морг, Глава пятая: Последнее решение

«О, госпожа Цзо, вы наконец-то приехали!» — поприветствовала ее Фу Вэйпин, как только она вышла из машины Лю Ханьтяня.

«Я ухожу», — сказал я Лю Ханьтяню и вместе с Фу Вэйпином поспешил в больницу.

«Что случилось?» — спросил я, идя по улице.

«Сегодня утром Лао Цянь пытался попасть внутрь, но ему отказали, и он до сих пор лежит в приемном отделении», — ответил Фу Вэйпин, вытирая пот со лба.

«Двое молодых людей пошли открывать дверь, и результат был тот же», — продолжил он, затем сделал паузу и сказал: «Госпожа Цзо, что именно произошло вчера…»

«Декан Фу, боюсь, вы что-то от меня скрываете, насчет морга», — остановился я и спросил. Фу Вэйпин тоже замер, стоя без ответа.

«Раз уж вы обратились ко мне, надеюсь, вы скажете правду. В противном случае, вам следует найти кого-нибудь другого для этого дела!» Сначала я лишь догадывался, что за этим кроется нечто большее, но теперь, увидев выражение лица Фу Вэйпина, я был почти уверен. «Если я не буду знать правду, то, боюсь, в опасности окажусь не только я, но, судя по нынешней ситуации, и, вероятно, вся больница», — я повернулся и продолжил.

«Нет, госпожа Цзо…» — Фу Вэйпин подумал, что я собираюсь уйти, и быстро окликнул меня.

«Вот так… ну, давайте поговорим в гостиной Лао Цяня», — сказал Фу Вэйпин, снимая очки и направляясь в гостиную, опустив голову.

«Да, именно так», — тихо произнес Фу Вэйпин, сжимая кулак и стоя у окна.

«Многие студенты-медики готовы проходить стажировку в нашей больнице, в основном потому, что мы можем предоставить им практический опыт», — Фу Вэйпин открыл окно, глубоко вздохнул и продолжил: «Короче говоря, именно потому, что мы хотим предоставить стажерам практический опыт, мы сразу же убеждаем семьи пациентов, имеющих простые социальные связи, пожертвовать свои тела. Тех, у кого нет родственников, мы используем непосредственно для практики». После долгой паузы Фу Вэйпин продолжила: «Два года назад скорая привезла бездомного, сбитого машиной. У него был оскольчатый перелом позвоночника и трещина в черепе. Можно сказать, что его шансы на выживание составляли всего несколько процентов. И поскольку ни одна семья не могла оплатить лечение, мы колебались, когда он внезапно умер. Поэтому мы использовали его как свежий труп для практического опыта. Но неожиданно оказалось, что это был всего лишь временный паралич нервов, вызванный переломом позвоночника. Мы обнаружили это только во время вскрытия…» В этот момент Фу Вэйпин подняла на меня взгляд и сказала: «Наша больница действительно не сделала это специально, и это единственный случай. Поэтому, госпожа Цзо, пожалуйста, не предавайтесь огласке». На лбу Фу Вэйпин, покрытом морщинами, выступил пот.

«Да, не волнуйтесь, я понимаю. Меня интересует лишь то, сколько времени потребовалось, чтобы этот пациент умер?» — спросил я, прервав Фу Вэйпина, который не успел выразить свою благодарность.

«Мы остановились, когда обнаружили, что его сердце еще бьется, но не стали оказывать ему экстренную помощь…» — голос Фу Вэйпина затих. «Примерно через пятьдесят секунд его сердце перестало биться». После этих слов у Фу Вэйпина на глазах навернулись слезы. Как врач, он, должно быть, испытывал угрызения совести.

«Два года назад? До этого ничего не происходило?» — Я протянул ему стакан воды.

«Да, вскоре после того инцидента морозильные камеры морга стали постоянно выпадать без видимой причины», — сказал Фу Вэйпин, отпивая воду. «Мы также предлагали решения, и ничего не повторялось до примерно двух недель назад».

«Неужели это старый Цянь позже зашил расчлененный труп?»

«Ах, да, а откуда госпожа Цзо об этом узнала?» — Фу Вэйпин был несколько удивлен моим вопросом.

«О, ничего страшного, декан Фу. Пожалуйста, эвакуируйте всех из этого двора. Не приближайтесь к нему, пока я не вернусь».

...

«Эй? Что вы двое здесь делаете?» Вернувшись в Вэйян, она обнаружила там и Принца, и Лю Ханьтяня.

«Почему ты вернулся? Все уладилось?» — спросил Лу Ханьтянь.

«Как это может быть так быстро? Я возвращаюсь за кое-чем, мне нужно будет зайти туда позже», — сказала я, оставив их двоих позади и побежав наверх.

Если слова Фу Вэйпина верны, то наиболее вероятное объяснение заключается в том, что то, что подавляло этого парня два года назад, было повреждено или по какой-то причине вышло из строя. На этот раз оно готовится к возрождению, подпитываемое обидами девушки-самоубийцы и духовной энергией чёрного кота. Старый Цянь всё это время был в безопасности, благодаря тому, что он зашивал труп. Старый Цянь, конечно, не ожидал, что его работа спасёт ему жизнь. Но, судя по ситуации сегодня утром, даже старый Цянь получил травму. Должно быть, я вчера его разозлил.

Самая большая проблема в том, что оно отказывается со мной общаться...

«О чём вы думаете?» — откуда ни возьмись появились Лу Ханьтянь и Ван Цзы.

«Разве ты не за чем-то пришел? Тебе что-нибудь нужно?» — спросил принц, сидя на диване.

«Хм, пока всё в порядке». Я тоже присела. Честно говоря, мне было немного страшно об этом думать. Если мы хотим решить этот вопрос, нам нужно будет связаться с ним. Но сейчас единственный способ связаться с ним — это общение с медиумом.

«Что ты говоришь, детка? Почему ты несешь чушь? Тебе сейчас хорошо? Сейчас тебе нехорошо», — сказал Лу Ханьтянь, прижимая меня к дивану.

«Можем ли мы чем-нибудь помочь?» — спросил принц, положив руку мне на плечо.

Это прекрасное чувство, такое же теплое, как первая любовь. Просто... оно немного сложное.

"Хорошо, давайте так и сделаем?"

"Что?" — спросили они оба, совершенно озадаченные моими действиями.

...

«Прохождение через подземный мир» чревато ошибками, если его выполняет только один человек, но в настоящее время это единственный способ быстро решить этот вопрос...

«Вы помните, молодой господин Ван и второй молодой господин Лю?» После того, как я дал указания, я все еще немного волновался, глядя на них в таком растерянном состоянии.

«Я знаю, я знаю. Если я увижу, что ты делаешь какие-нибудь резкие движения, я придержу твою голову и с помощью благовоний укажу тебе остановиться. Я понимаю», — небрежно сказал Лу Ханьтянь, но при этом серьезно зажег благовония.

«Если откроешь глаза, сожги талисман на голове. Понял», — ответил принц, опускаясь на колени и помогая мне расставлять вещи.

Надеюсь, это увенчается успехом.

«Из курильницы валит дым, начинается музыка... Сотни призраков с востока снуют вокруг, духи неба и земли расходятся в разные стороны... Точно! Точно! Точно!»

(VI) Морг, Глава шестая: Путешествие в подземный мир

«Наверное, таких, как я, кто уже несколько раз побывал в загробном мире, не так уж много, — подумал я, стоя перед воротами Фэнду. — Мне это показалось забавным».

По правде говоря, преступный мир и мир людей развивались параллельно. Я уже бывал в этом месте раньше, следуя воспоминаниям госпожи Ли, но это было более тысячи лет назад. Нынешний город Фэнду меня действительно удивил; он кажется гораздо более процветающим, чем несколько лет назад. Здесь множество универмагов, торговых центров, спортзалов, ресторанов, школ, детских садов и баров — есть всё. Однако один вид развлечений всё ещё сохранился — бордели…

«Ну же, ну же, распродажа в конце года!» — схватила меня сильно накрашенная женщина средних лет.

Я никак не ожидал, что концепция продвижения товаров и услуг станет здесь популярной в последние годы.

Однако всё это процветание принадлежит только этому месту. Есть старая поговорка: Инь и Ян разделены, а люди и призраки разделены путём; поэтому, когда я впервые посетил подземный мир в девятнадцать лет, моя бабушка неоднократно предупреждала меня: во-первых, я не могу ходить по магазинам; во-вторых, я не могу говорить бездумно; и в-третьих, я не могу подниматься на высоту.

«Шэньси юаньбао (разновидность слитков), очень вкусно и недорого, не пропустите!» Как только он вырвался из объятий женщины, его остановила маленькая девочка у придорожного ларька с едой. Двухметровый ларь был заполнен свечами и слитками, а рядом стояли стулья и посуда.

"Ищете номер? У нас есть кондиционер, и мы предлагаем почву со всего мира..."

"Специальные предложения в честь открытия..."

«Спортивная одежда со скидкой от 50%...»

«Выпущены новые товары для послеобеденного чаепития...»

...

К тому моменту, когда я добрался до «Особняка Фэнду», пройдясь по торговому району, я был совершенно измотан.

Когда я посетил это место несколько лет назад, оно всё ещё представляло собой традиционный китайский бунгало. В воспоминаниях госпожи Ли тысячу лет назад это было правительственное здание с красной глазурованной черепицей и каменными львами, охраняющими вход. Теперь это великолепное высотное здание с высокой лестницей и тремя большими иероглифами «Префектура Фэнду», высеченными на воротах. Оно больше похоже на «муниципальное народное правительство», чем на правительственное здание.

В особняке Фэнду было очень тихо, как и в районе перед ним, что резко контрастировало с прежним торговым районом. Казалось, здесь все замерло.

При входе в ворота царила оживленная атмосфера: люди в деловой одежде приходили и уходили, но никаких признаков жизни не было. Впрочем, это было абсурдом; все они были призраками, так как же могла существовать какая-либо «жизнь»?

Хотя внешне это выглядит как высокое здание, на самом деле это длинный дом.

На большом окне слева висит табличка: «Казарм».

Не успел я договорить, как человек внутри указал направо.

«Лифт, 1332 год». Охранник был мужчиной с чертами лица, словно нарисованными, и румяными щеками. Было ясно, что это бумажное чучело, сожженное на земле. Кто бы мог подумать, что преступный мир будет использовать «привлеченных со стороны» в качестве государственных служащих?

Лифт был новый и белый. Когда двери открылись, внутри уже было много «людей». Хотя эти люди не вызывали у меня дискомфорта, я все равно не хотела в него заходить, потому что этот лифт был сделан из бумаги.

Призраки не имеют веса, а души имеют, хотя и всего около двадцати граммов, но это всё равно вес. Эти сотрудники, стоящие в лифте и парящие в такт движению бумажных табличек, ещё больше меня встревожили. Но я никак не мог ожидать, что меня в лифте поджидает столько призраков, поэтому мне ничего не оставалось, как стиснуть зубы и подняться наверх.

На самом деле, это больше похоже на лифт, чем на метро, только это коробка, которая движется горизонтально, и здесь нет ни подъема, ни спуска.

Выйти из лифта было настоящим кошмаром; казалось, будто стоишь на батуте посреди толпы призраков.

«Цзо Вэйян? Что ты здесь опять делаешь?» Начальник отдела регистрации населения города F уже был мне хорошо знаком. Здесь действует региональное разделение труда. Разные «люди» отвечают за разные регионы. Например, начальник города F отвечает только за этот город; ему не разрешается заниматься чем-либо еще. Проще говоря, они подобны местным земным богам древних времен.

Хотя в городе F немало высококвалифицированных специалистов, в том числе около дюжины, способных общаться с миром духов, к сожалению, по какой-то причине меня запомнил этот парень. Впрочем, это неудивительно. Несколько лет в мире людей — это всего лишь мгновение здесь, поэтому неудивительно, что он меня помнит.

«Вас еще не повысили, сэр?» — пошутил я, садясь так, словно собирался что-то сказать. Человек, отвечавший за город F, был самым молодым среди многочисленных регистраторов домохозяйств, ему было всего несколько сотен лет. Говорили, что при жизни он был странствующим даосским священником. Это местное божество, хотя и второстепенное бессмертное, было также самым свободным. Поскольку они могли свободно приходить и уходить из мира смертных, их взгляды были наиболее открытыми. Поэтому, хотя между ними и местным божеством передо мной была разница в несколько сотен лет, на самом деле разница в возрасте была не такой уж большой.

«Что ты здесь все время делаешь, девочка? Ты такая заноза в заднице», — спросил он, поглаживая бороду.

«Да, это довольно хлопотно», — почесал я затылок и продолжил: «Мне нужно расследовать дело двух человек и кошки».

«Хм, имя и адрес», — открыл старик регистрационный офис. К сожалению, компьютера здесь не было, поэтому методы работы практически не изменились.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×