Lan Yin Bi Yue - Kapitel 85
Проснувшись, я обнаружил себя в постели. Я резко сел и не увидел Си Лань. Я вскочил с кровати, открыл дверь и обнаружил, что снаружи охраняет только Е Фэн.
«Где Силан?» Мало того, что Ефэн стоял один у двери, так еще и весь двор Юды, обычно полный стражников, теперь был пуст.
«Он отправился во дворец рано утром».
«Он проснулся? Его раны зажили?» — спросила я странным тоном. Когда Си Лань проснулся? Он достаточно силен, чтобы сегодня доехать до дворца верхом на лошади? Почему он так торопливо туда помчался? И он меня не разбудил, даже слова не сказал, просто ушел.
На этот раз он первым обернулся?
«Молодой господин, нам тоже пора отправляться в путь», — почтительно сказал Е Фэн, не отвечая на мой вопрос.
Я огляделась. Помимо меня и Е Фэна, неподалеку стоял только сопровождавший меня врач. Это прощание означало, что я не знаю, когда снова увижу Си Лань. Хотя я почувствовала укол грусти, я понимала, что если Си Лань сможет отпустить меня, это будет к лучшему. Я кивнула Е Фэну и вышла на улицу.
Это было очередное путешествие, длившееся день и ночь. Я приехала, беспокоясь о травме Силаня, и уехала, стремясь поскорее вернуться домой. Изначально я планировала вернуться с Цинлинем, но, увидев решительность Ефэна и подумав о тайнах дворца, я действительно не хотела оставаться в этой сложной обстановке еще на один день. У меня нет сильного чувства любопытства, и я не стремлюсь к неприятностям. Когда я интуитивно чувствую, что о некоторых вещах лучше не говорить, я автоматически выбираю игнорировать их.
Пьяные облака, слегка спящая луна (пересмотренное издание) Том третий: Если бы жизнь была такой, какой мы ее встретили в первый раз, мое сердце было бы полно узлов (Часть вторая)
Количество слов в главе: 3554 Время обновления: 08-12-23 14:41
Сердце, полное узлов (Часть вторая)
В пути прошло еще несколько дней. Я слышал, что Цинлинь и остальные уже вернулись, но не знал, что случилось с тайной дворца. Приехав в город Лунчжоу, я увидел неподалеку от городских ворот императорскую четырехконную карету. Смирившись, я подъехал, затем спешился и сел в карету.
«Ах!» — тихо воскликнула я, чуть не упав с кареты. Я недоверчиво протерла глаза. Что за ветер сегодня дул? Этот лис лежал на ярко-желтом мягком диване посреди кареты, словно дьявольски экстравагантный мужчина. О, не экстравагантный, а очаровательный и манящий. Он улыбался мне с двусмысленным выражением лица. И, что удивительно, сегодня на нем был белый халат, и фасон был невероятно соблазнительным.
"Что... что ты делаешь?" — пробормотала я. К счастью, у меня хватило самообладания не пустить слюни, иначе мне было бы невероятно стыдно. Но у меня было предчувствие, что с нарядом лиса сегодня что-то не так.
«Цяньцянь, разве ты не видела, что я приехал сюда специально, чтобы забрать тебя и отвезти домой?» Он очень нежно улыбнулся мне, его глаза, похожие на персиковые цветы, были полны неподдельной любви, но мне эта улыбка показалась немного фальшивой.
Я невольно вздрогнула, укусила палец, повернулась и легла на мягкий диван слева, взяла подушку и крепко прижала ее к груди, надувшись, и спросила: "И что потом?"
«И что дальше? Что еще ты думаешь, Цяньцянь?» Он сел, повернулся и лег на бок лицом ко мне, подперев голову одной рукой, не более чем в двадцати сантиметрах от моей головы, и говорил лениво, как кот.
«Нет, так лучше! Я устала, пойду немного посплю, разбуди меня, когда мы приедем». Я закатила глаза, взглянула на него, затем повернулась спиной. Немного поколебавшись, я небрежно сказала: «Тебе не идет белое, ты такая притворная невинная!»
Я говорю чистейшую правду! Посмотрите на это завораживающее лицо лиса; даже в белом он всё ещё очарователен. Он и близко не так чист и незем, как я в белом, не говоря уже о таком, как Си Лань, способном изображать бессмертного. Эх, этот лис — такой неудачник. Один только вид его лица заставляет его выглядеть как демон; ничто в его одежде не может изменить его хитрость!
На этот раз лис не пришёл в ярость. Он просто протянул руку, притянул меня к себе, нежно похлопал по спине и с нежной, но двусмысленной улыбкой сказал: «Спи».
Мне больше не хотелось с ним возиться; я слишком устала от постоянной спешки, поэтому я накрыла голову одеялом и уснула.
Когда я проснулся, уже стемнело. Я огляделся и понял, что нахожусь во дворце, на большой лисьей кровати, и больше никого там не было. Я резко сел, гадая, что происходит, когда лиса неторопливо вошла.
«Зачем я здесь? Мне нужно увидеть брата». Я вскочила с кровати и выпалила: «Интересно, вылечился ли уже яд Юнь Фэна? Неужели эта лиса не знает, как сильно я за него волнуюсь? Почему она не отправила меня обратно в дом Юнь сразу же?»
Он просто улыбнулся, не сказав ни слова, и вывел меня на улицу. Это было очень подозрительно. Неужели этот парень так ухмыляется сегодня только потому, что война выиграна?
«Брат, ты слишком безжалостен! Ты заставляешь меня делать все, как только я возвращаюсь?» Фокс потянул меня к себе, чтобы я сел перед грудой памятников. Я сел к нему спиной, сердито протестуя.
Он молчал, обнимая меня одной рукой, а другой потянулся к столу, поднимая кусок красного атласа рядом с грудой мемориалов. В поле зрения появился свиток императорского указа, и тут за моим ухом раздался его голос: «Быстро взгляните».
Я подозрительно повернула голову, чтобы посмотреть на человека позади меня, который полузакрыл свои персиковые глаза и счастливо улыбался, затем протянула руку, взяла императорский указ и положила его открытым на стол.
«Кашель-кашель-кашель», — я не пила воды, но не смогла удержаться от легкого кашля, увидев содержание императорского указа. 5555, что затевает этот лис? Этот императорский указ на самом деле предписывает назначить императрицу и объявить о свадьбе! Он — главный герой, а я — главная героиня. Там даже сказано, что будет издана императорская прокламация, чтобы объявить об этом всему миру. Если посчитать, свадьба состоится через месяц.
"Цяньцянь, кажется, недовольна?" Рука лисы крепко обхватила мою талию. Да, она определенно обхватила меня. Сила была настолько велика, что казалось, она вот-вот задушит меня. В ее словах звучало предупреждение.
«Дело не в том, что я недоволен», — сказал я со смехом.
Честно говоря, это против моей воли, я очень недовольна. Такая свадьба кажется такой... нетрадиционной. Если я откажусь, это будет неподчинение приказу, но если соглашусь, я не готова сдаваться. Этот лис даже ещё не сделал мне нормального, романтического предложения! 5555, какая огромная потеря! И, строго говоря, мы знакомы меньше года. Не слишком ли это стремительный брак?
"Тогда почему мне кажется, что Цяньцянь несчастен?" Он накрыл мою левую руку левой рукой, его тонкие пальцы двигались взад и вперед по моему мизинцу.
Я отдернула руку и закатила глаза. Он действительно был невероятно чувствительным; уже только в этом отношении я чувствовала себя мужчиной, а лиса — женщиной. Я вздохнула и послушно призналась: «Я еще морально не готова к браку».
Хотя он не раз упоминал свою бывшую жену и императрицу, и мне было приятно это слушать, я на самом деле об этом совсем не думала. К тому же, он путешественник во времени; этому телу может быть восемнадцать, а ему почти двадцать семь. Неужели он действительно превратится в старую корову, поедающую молодую траву? И вообще, неужели он действительно остепенится здесь? Роды позже – это ужасно! Естественные роды, как говорят, очень болезненны; а вдруг будут осложнения? Ах, я больше не могу об этом думать, чем больше я об этом думаю, тем страшнее становится.
"Цяньцянь". Лис развернул меня лицом к себе, затем обнял мою дрожащую голову и беспомощно позвал.
"Что случилось? Что случилось?" У меня так сильно кружилась голова, что я сначала никак не отреагировала.
«Не согласится ли Цяньцянь поставить императорскую печать?» Он протянул мне нефритовую печать, посмотрел на меня и спросил с редкой мягкостью и серьезностью.
Я безучастно уставилась на нефритовую печать в руке, затем повернулась, чтобы посмотреть на императорский указ на столе, и поняла, что на нем еще нет официальной печати. Разве это не «принудительный брак»? Может быть, если я этого не хочу, лиса действительно отложит указ на время? Я опустила голову. Смогу ли я действительно остепениться здесь? Смогу ли я действительно выйти замуж за этого человека и жить мирной жизнью?
"Цяньцянь?" — спросил он, подняв мое лицо, с необычным напряжением в голосе.
«Вы бы взяли наложницу или любовницу?» Думаю, мне нужно это уточнить, ведь сейчас не та эпоха, когда иметь любовницу незаконно.
«Если бы я хотел завести наложниц, разве в гареме сейчас никого не было бы?» — беспомощно спросил он, поглаживая мои волосы со смесью веселья и раздражения.
Я прикусила губу и дотронулась до подбородка. Казалось, слова лисы имели смысл и были весьма убедительными.
«А как насчет брачного союза?» — при мысли о брачном союзе я нахмурилась.
Он тихонько усмехнулся, прижался носом к моему носу и ласково сказал: «Цяньцянь, не волнуйся, брачных союзов не существует».
Сказав это, он выжидающе уставился на нефритовую печать в моей руке. Я несколько раз моргнула, закрыла глаза, собралась с духом и повернулась, чтобы поставить печать на императорском указе. Вздох, я уже так себя продала, я так не хочу. Я надула губы, вернула печать этому похотливому мужчине и пожаловалась: «Ты все еще должен мне грандиозную, романтическую и официальную церемонию предложения руки и сердца. А теперь я проголодалась, принеси мне сначала что-нибудь поесть».
Как только лиса достигает своей цели, она показывает своё истинное лицо. Самодовольный взгляд в её глазах заставляет хотеть отшлёпать её. В своей ужасной белой одежде она схватила меня за руку и вывела на улицу.
В соседней комнате никого не было, но как только я вошла, я замерла на месте и не могла пошевелиться. Я прикрыла рот рукой, чтобы не закричать. Этот лис-демон, должно быть, сошёл с ума. На огромном обеденном столе с одной стороны стояла еда, а с другой — какой-то неизвестный красный цветок, похожий на орхидею, но огненный, как огонь, и размером с чашу.
"Это... это..." Я схватился за подбородок и наконец заговорил. 555, где этот дьявол научился таким романтическим уловкам?
«Цяньцянь больше не голоден?» Он с удовлетворением посмотрел на мое удивленное выражение лица, его глаза, похожие на персиковые цветы, были полны улыбки.