Lan Yin Bi Yue - Kapitel 99

Kapitel 99

Закончив говорить, он проигнорировал меня и повернулся, чтобы медленно выйти на улицу. Белая фигура вышла из сада и исчезла из моего поля зрения.

В конце концов меня отвезли обратно во дворец Цзуйюэ, что, естественно, встревожило старика, старую императрицу, старика Юня и большую группу людей. Я знаю, как все ко мне относятся; возможно, начиная с завтрашнего утра, я стану посмешищем во дворце, и вокруг меня будут ходить всевозможные домыслы и комментарии. Но перед суровыми лицами старика и старика Юня я все же спокойно и твердо защищалась, говоря: «Когда Юээр была в Тяньцине, посланник много раз спасал ее. Сейчас, когда он в командировке в Сюруо, я не видела его уже несколько месяцев. Юээр понимает, что в ее нынешнем положении у нее нет возможности встретиться с посланником наедине, но она очень хочет поприветствовать его и поблагодарить за спасение своей жизни. Поэтому, одетая вот так, она тайно отправилась в павильон Линфэн, только чтобы узнать, что посланник уже ушел на праздничный банкет».

«А что же случилось с твоими ранами?» Лицо старика Юня было мрачным, он был полон гнева. Его взгляд был острым и пронзительным, когда он смотрел на меня.

«Юээр, боясь быть обнаруженной и желая дождаться возвращения императорского врача, незаметно забралась на дерево гинкго в саду. Она ждала и ждала, потом заснула и упала». После того, как меня отнесли обратно, до прибытия врача Цзяна, Яээр быстро переодела меня. Теперь, после того как врач Цзян закончил измерять пульс и осматривать мои раны, он вышел выписать рецепт. Хотя вывихнутая правая рука была вправлена, в руке остался небольшой перелом, и она была туго перевязана. Боль в ягодицах была на самом деле сильнее, поэтому сейчас я могу говорить только из постели.

«Ваше Величество, хотя поступок девушки и противоречил правилам, он был понятен. Кроме того, мне жаль её, просто глядя на неё. Она усвоила урок, поэтому, пожалуйста, простите её, Ваше Величество». Старая императрица сидела на краю кровати, переводя взгляд с моего тела и рук на мои, и сказала с сочувствием.

«Вы желаете снова встретиться с Лазурным Посланником наедине?» Старик посмотрел на меня, выражение его лица слегка смягчилось, но в его глазах все еще читались вопрос и глубокие размышления.

«Юээр не посмеет. Хотя на этот раз я не видела императорского посланника, думаю, он уже должен знать о моей ситуации. Я просто передаю приветствия, и он уже должен понять мои намерения, так что Юээр не нужно совершать еще одну поездку».

«В таком случае вам следует уединиться на десять дней, чтобы обдумать свои ошибки. При таком количестве наблюдателей мы не можем нарушать правила. В течение следующих нескольких дней вы должны послушно находиться в Дворце Пьяной Луны».

«Спасибо, Ваше Величество, за то, что не наказали меня». Я попытался встать, чтобы выразить свою благодарность, но как только я пошевелился, тут же ахнул от боли. Я едва мог опереться на левую руку, кивок — и это был мой способ выразить благодарность.

Заточение в моей комнате на десять дней для размышлений о своих ошибках — это практически никакое наказание, потому что теперь я могу только лежать в постели. Даже если я смогу встать с постели через десять дней, я не смогу пройти больше нескольких шагов.

«Не двигайся, не двигайся, просто лежи спокойно». Старик больше не мог этого выносить и сделал несколько шагов к кровати. Увидев, что старая императрица встала раньше него и помогла мне снова лечь, он вздохнул и сказал: «Девушка, тебе следует хорошо отдохнуть».

Сказав это, он жестом предложил старику Юню уйти вместе с ним. Когда их потревожили, в Императорском саду еще продолжался банкет в честь послов двух стран. Вероятно, им все еще нужно было вернуться, потому что даже после окончания банкета им пришлось бы официально уведомить всех присутствующих.

«Великая императрица-вдова, пожалуйста, не наказывайте этих людей в моем дворце». В комнате остались только старая императрица-вдова и я. Я взглянула на нее, глаза мои наполнились слезами, и умоляла: «Ты знаешь, что это правило, но они слуги. Это была моя идея. Я выманила их одного за другим. Даже если бы я отдала им четкий приказ, они бы не посмели ослушаться. Так что вина не на них. Пожалуйста, великая императрица-вдова, пощадите их».

«Ты всё время говоришь о правилах, но раз ты знаешь правила дворца, почему ты всё равно сознательно их нарушаешь?» Старая императрица не согласилась и не возразила, а лишь вздохнула и сказала следующее.

«Луна знает, что была неправа».

«С тех пор, как ты заболела в тот день, я знала, что тебя, должно быть, беспокоит вопрос брачного союза. Сегодняшние события, должно быть, связаны именно с этим». Она посмотрела на меня, помолчала и продолжила: «Теперь, когда ты принцесса Сюруо, некоторые вещи уже предопределены. Ты должна понимать это и верить, что твой королевский дед устроит тебе удачный брак».

Я молчала и сдерживала слезы.

«Хорошо, сегодня ты устал и испытываешь боль, так что отдохни. Сосредоточься на восстановлении в ближайшие несколько дней и не думай слишком много».

Я кивнула. Старая императрица встала, вышла, несколько раз отругала Яньэр и велела ей хорошо о ней заботиться. Она также велела мне немедленно доложить императрице, если что-нибудь случится, прежде чем она вернется. Я закрыла глаза и дала волю слезам. Яо Яо, которая охраняла кровать, наконец подбежала к ней, поставила передние лапы на край кровати, высунула язык и снова и снова слизывала слезы с уголков моих глаз, тихонько поскуливая.

Лис, лис, что мне делать? Я не могу вырваться из этой золотой клетки, а ты перестал со мной общаться. Неужели нам суждено разлучиться? И Си Лань, я бесчисленное количество раз говорила себе и ему, что не могу позволить Си Ланю стать кем-то другим из-за меня. Но теперь случилось то, чего я меньше всего хотела. Си Лань стал таким из-за меня. Как я могу искупить свои грехи и вернуть тебя к твоему первоначальному состоянию?

Пьяные облака, слегка спящая луна (пересмотренное издание) Том четвертый: Скрытая меланхолия и обида, как невыносимо!

Количество слов в главе: 2950 Время обновления: 08-12-24 12:56

Как я смогу это вынести?

Несколько дней я лежала в постели, нуждаясь в помощи Яньэр, которая кормила меня и давала лекарства. Дворцовые служанки и стражники дворца Цзуйюэ в конечном итоге не были привлечены к ответственности, и, учитывая мое наказание, которое не считалось реальным, дело было закрыто. Императрица прислала большое количество драгоценных лечебных трав, в том числе фиолетовый снежный лотос Тяньшань, подаренный посланником из Тяньцина. Мое внезапное восхождение к власти в качестве принцессы было настолько благоприятным, что, вероятно, превзошло все ожидания.

Говоря о Тяньшаньском пурпурном снежном лотосе, я снова чувствую грусть в сердце. Только сейчас я понимаю, насколько невероятно редок этот цветок, который я когда-то описывал как похожий на капусту. Он цветет лишь раз в сто лет, произрастая на вершинах вечно заснеженных Тяньшаньских гор. Мало того, что он редок, так еще и невероятно трудно найти и собрать. В прошлый раз, разочарованный и поглощенный своими заботами, я небрежно отбросил его в сторону, вернувшись во дворец Чжилань, и больше не обращал на него внимания. Теперь я знаю, что пурпурный снежный лотос растет только на высоких ледяных утесах, и даже самые опытные охотники могут легко поскользнуться и упасть. Мой долг перед Силань намного больше, чем я предполагал. Силань сказала, что я должен всю оставшуюся жизнь отплачивать ей, но даже тогда, боюсь, я никогда не смогу отплатить ей.

Ван Ань рассказал мне всё, что произошло за пределами дворца Цзуйюэ. Я слышал, что посланник Е Цана сегодня уехал в свою страну. Что касается брачного союза, Е Цан изначально выбрал меня, но я не знаю, как старику удалось договориться, и в итоге невестой стала Сю Жуояо, старшая дочь наследного принца, которая на год младше меня. За ужином я услышал, что Си Лань тоже вернется завтра, но вопрос с брачным союзом пока неясен. Более того, Ван Ань сказал, что старик и Си Лань действительно хорошо ладят; после отъезда посланника Е Цана они весь день играли в шахматы в зале Сюмин, и им даже принесли ужин.

Я вздохнула с облегчением. Возможно, старик не станет сразу же выдавать меня замуж после того, как я отказала посланнику Е Цана. В противном случае Е Цан точно не будет доволен.

В тот вечер я, как обычно, рано легла спать. Хотя боль за последние несколько дней значительно уменьшилась, это падение было действительно сильным, и я все еще не могла встать с постели и свободно ходить. Кроме того, я чувствовала себя подавленной и прикованной к дому, что еще больше отбивало у меня желание вставать с постели.

В этом затуманенном состоянии я чувствовала, что кто-то наблюдает за мной; это чувство было сильным и, казалось, усиливалось. Хотя я не могла легко двигаться, в комнате оставалась только Яояо, а Яньэр ждала в соседней комнате. Она войдет, чтобы обслужить меня по моему зову. Кто же мог меня охранять? С Яояо рядом, если бы приблизилось какое-то незнакомое существо, оно бы непременно зарычало и набросилось на человека.

С трудом я открыла глаза. В тусклом свете дворцовых фонарей снаружи я с удивлением увидела белую фигуру, стоящую перед кроватью. Первое, что меня поразило, — это не страх; я с первого взгляда поняла, что это Си Лань! Я ничего не сказала, повернув голову, чтобы поискать Яо Яо. Я знала, что Си Лань — высококвалифицированный мастер боевых искусств. Завтра он возвращается в Тяньцин, и найти меня под покровом ночи ему не составит труда, если он не хочет, чтобы его обнаружили. К тому же, он никогда не любил следовать правилам, и то, что он пробрался в мою комнату таким образом, показало, что его характер не изменился.

Когда мои глаза привыкли к темноте, я увидела Яо Яо, присевшую неподалеку от кровати, ее золотистые глаза были устремлены на Си Ланя. Си Лань вошел, и хотя Яо Яо ясно видела его, она не издала ни звука! Сначала я подумала, что Си Лань, возможно, сделал Яо Яо укол или оглушил ее, но я никак не ожидала такого. Разве Яо Яо не должна рычать и нападать всякий раз, когда приближается незнакомец? Она ведь впервые видит Си Ланя, так почему же она так тиха?

Моя левая рука неосознанно потянулась к груди, слегка коснувшись маленькой цепочки под одеждой. Это был тот самый маленький золотой замок, который мне подарил Сяобай, из-за которого Яояо стал относиться ко мне по-другому. А что насчет Силан? Может быть, необычная реакция Яояо связана с тем, что у Силан тоже есть что-то подобное?

«Вам это не кажется странным?» Он явно заметил, что я не сплю. Его голос был тихим, но всё же отчётливым в тишине ночи. Я с некоторой опаской посмотрела наружу, но он небрежно улыбнулся и сказал: «Не волнуйтесь, тот, кто снаружи, крепко спит и вас не услышит».

Я молчала, недоумевая, почему Си Лань приехала в гости таким образом, под покровом ночи.

«В тот день тебе было так много чего сказать, так почему же сейчас ты теряешь дар речи, когда пытаешься заговорить?» Он наклонился и сел на край моей кровати, протянув руку, чтобы прикоснуться к моему лицу.

Я неосознанно отвернула лицо, но его рука последовала моему примеру и задержалась у моего уха.

«Си Лань, не говори так. Это не то, что ты слышал». Я протянула левую руку и крепко схватила его правую, не давая ей скользнуть за ухо. Я сжала ее сильно, прижав ладонь к шраму на тыльной стороне его правой руки. Теплое, чистое и гладкое прикосновение, которое я ощущала раньше, теперь было испорчено твердым шрамом.

«Тогда расскажи мне, в чем дело?» — спросил он в ответ, небрежно взяв меня за руку.

Как бы мне это сказать? Следует ли мне сказать, что наше знакомство было чистой случайностью? Следует ли мне сказать, что я не специально сближалась с ним, что я использовала его, но не хотела причинить ему боль? Или же мне следует сказать, что я даже не знала, что изначально являюсь членом королевской семьи Сю Жо, пока не вернулась из Тяньцина, и что моя неспособность ответить ему взаимностью была не потому, что он принц, а потому, что у меня уже был кто-то другой в сердце?

"Си Лань..." - начала она, но промолчала.

«Почему ты ничего не говоришь? Почему не объясняешь?» Он внезапно поднял мою раненую левую руку высоко над головой. Я ахнула и застонала от боли, но он наклонился и прижался ко мне. Его голос был ледяным, словно в нем чувствовался холод Тяньшаньских гор. «Болит? Вообще-то, эта небольшая боль — пустяк. Юньюэ, принцесса Сиюэ, принцесса Цзуйюэ, в тот день ты сказала, что ты Вэймянь. Что здесь происходит?»

Я ничего не сказала, но изо всех сил пыталась оттолкнуть его другой рукой. Внезапно он отпустил мою левую руку, правой рукой запустил руку в свои одежды и поднес что-то к моим глазам. Я широко раскрыла глаза — это был нефритовый кулон «Орхидея Феникса»! Я лихорадочно огляделась; когда же упал нефритовый кулон «Орхидея Феникса»? Может, это случилось, когда я упала с дерева в тот день? Я и не заметила!

«Верни мне его». В панике я протянула руку, чтобы взять его, но он взмахнул правой рукой, положив нефритовый кулон обратно в свои одежды. Затем он быстро надавил на мою левую руку над головой. Я отчаянно сопротивлялась, но даже легкого движения его тела не позволяло мне пошевелиться. Этого не должно было случиться, этого не должно было случиться. Этот нефритовый кулон так важен для лиса. Даже если я никогда не смогу вернуться в царство Лунъяо или снова увидеть лиса, я должна вернуть ему этот нефритовый кулон «Орхидея Феникса». Я умоляла, плача: «Си Лань, пожалуйста, верни мне нефритовый кулон, пожалуйста».

Он выглядел испуганным, в глазах мелькнули боль и нежелание. Его рука ослабла, а затем снова сжалась, выражение лица выражало смесь замешательства и смущения, но глаза горели гневом: «За кого ты проливаешь эти слезы? Тебе даже не любопытно, зачем я пришел?»

«Си Лань, умоляю тебя». В последний раз, когда она видела Лиса, перед ее глазами предстало его и без того худое лицо. Лис, Лис, почему ты так долго молчишь? Неужели ты меня бросил?

«Хорошо, сначала спроси меня, зачем я здесь». Его выражение лица слегка смягчилось, но лишь на мгновение.

«Почему Силан так опоздал? Потому что ты завтра возвращаешься в свою страну?» Слезы все еще не переставали литься, и мысль о лисе наполняла меня еще большей тоской. Но я все равно согласилась и спросила. Главное, чтобы мне вернули нефритовый кулон, и все будет хорошо.

Он внезапно отпустил меня, положив мою правую руку обратно на бок. Меня снова пронзила резкая боль, но я, казалось, ничего не заметила. Затем его рука скользнула мне за спину, крепко обнимая. Другой рукой он нежно вытер мои слезы, и его голос внезапно вернулся к своему обычному мягкому тону, когда он сказал: «Я скучаю по тому поцелую той ночи. Я понял, что, хотя я забыл тебя, хотя я знаю, что должен тебя ненавидеть, мне все еще нравится ощущение поцелуя с тобой».

Мои глаза расширились от шока, но он опустил голову и глубоко поцеловал меня в губы. Он не позволил мне оказать ни малейшего сопротивления; одной рукой он крепко держал меня за плечо, а другой — за затылок, не давая мне вырваться.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema