Lan Yin Bi Yue - Kapitel 106
«Что это значит, Ваше Высочество?» Лис не стал настаивать. На его лице внезапно появилась улыбка, но его глаза, похожие на персиковый цветок, стали глубокими и непостижимыми, как пруд.
«Я не отдам её тебе», — Сяобай говорил довольно прямо, его слова были ясны и недвусмысленны. Я повернулась, чтобы посмотреть на него, но он отвернулся. Я сопротивлялась, но он внезапно поднял меня и отнёс в мою комнату.
В панике, не в силах говорить, я отчаянно схватила Сяобая за одежду на груди одной рукой, одновременно поворачивая голову, чтобы посмотреть на лиса. Он не посмотрел на меня, а лишь мельком взглянул на нескольких мужчин в черном, преграждавших ему путь, и небрежно спросил: «Ваше Высочество хочет узнать, где находится наложница Ю?»
Наложница Ю? Разве это не мать Сяобая? Разве она не умерла два года назад? Боже мой, что же лиса этим хочет сказать?
Сяо Бай заметно крепче сжал меня в объятиях, но невольно остановился, не обернувшись и не произнеся ни слова. Я понимала, что его шок был сильнее моего. Лис, огорошив меня неожиданной новостью, не стал вдаваться в подробности, спокойно стоял и смотрел на меня. Спустя долгое время Сяо Бай наконец заговорил, его голос был слегка взволнован: «Что ты имеешь в виду?»
Пьяные облака и слегка спящая луна (пересмотренное издание) Том четвертый: Разлука возникает из скрытой печали и обиды
Количество слов в главе: 7824 Время обновления: 08-12-24 12:58
До свидания
«Что ты имеешь в виду? Наложница Юй последние два года постоянно беспокоится о моем брате!» — голос лиса звучал насмешливо, а затем он лениво добавил, словно внезапно что-то вспомнив: «Кстати, тогда Цю Ли выдавала себя за наложницу Юй, чтобы спасти своего господина от беды. Разве мой брат об этом не знал? Такая преданная служанка, какая жалость!»
Рука Сяо Бая ослабла, но, к счастью, я крепко держался за его рубашку, поэтому не упал на землю. Воспользовавшись секундным колебанием Сяо Бая, я отпустил его и побежал к лисе. Лиса и люди в черном двинулись одновременно. Хотя лиса была всего в нескольких метрах от меня, она и люди в черном появились передо мной почти одновременно. Я инстинктивно присел и пополз к лисе.
Это был чистый инстинкт, или, возможно, негласное понимание. Человек в черном не ожидал от меня такой внезапной реакции. Он протянул руку, чтобы схватить меня, но промахнулся. Лис же, наоборот, тут же присел, схватил меня и покатился по земле. Когда мы поднялись, хотя нас окружали человек в черном и Маленький Белый, по крайней мере, мои руки были крепко обхвачены вокруг его талии, и мы наконец оказались на одном уровне.
«Когда Цяньцянь научилась этому трюку?» Лиса ничуть не беспокоилась о сложившейся ситуации. Она крепко держала меня одной рукой, а другой гладила по лицу. Ее персиковые глаза смотрели прямо на меня, и она спросила с улыбкой в глазах и уголках губ.
Я вспомнила свои прежние действия, которые показались мне довольно непристойными, и мое лицо покраснело. Затем, вспомнив, как идеально лис сотрудничал со мной, меня осенила мысль, и широкая улыбка расплылась по моему лицу. Я покачала головой и уткнулась лицом в объятия лиса. Моя тревога наконец утихла. Поскольку лис пощадил наложницу Ю, и я теперь свободна от его власти, покинуть это место не должно быть проблемой.
«Ваше Высочество, вы не хотите, чтобы что-нибудь случилось с наложницей Ю? Тогда Цю Ли устроили пышные похороны в императорском мавзолее вместо наложницы Ю, но наложница Ю, носившая имя Цю Ли, сильно пострадала!» — раздался сверху голос лиса. Я прижался лицом к его груди и чувствовал, как его грудь слегка поднимается и опускается, пока он говорил.
Я невольно почувствовал укол сожаления. Ах, этот лис поистине невероятно хитер. Из его слов я понял суть: Цю Ли, должно быть, доверенное лицо наложницы Ю. Во время борьбы за трон Сяо Бай проиграл, и Цю Ли, из доброты, притворилась, что умерла как наложница Ю — подозреваю, что это было на 99% самоубийство или убийство, чтобы настоящая наложница Ю могла выдать себя за нее и сбежать из дворца. В конце концов, в хаосе борьбы за власть между лисом и Сяо Баем, от дворцовой служанки было гораздо легче сбежать, чем от наложницы. Я просто не ожидал, что лис раскусит его план. Смерть фальшивой наложницы Ю была похоронена с помпой, и хотя лис раскусил обман, хитрая лиса не разоблачила свою уловку, обращаясь с достойной наложницей как со служанкой в течение двух лет. Эти два года, должно быть, были невероятно тяжелыми! Теперь все еще хуже; Они не только мучили её, но теперь ещё и используют против Сяо Бая. Вздох, Маленькая Белая не сможет противостоять лисе. Лучше сдаться как можно скорее. Хотя мне немного жаль Маленькую Белую, я всё же понимаю, что важнее. Раз уж я не могу получить и то, и другое, я просто позволю лисе разобраться с этим делом.
«Почему я должен вам верить?» — голос Сяобая слегка дрожал.
«Верите вы этому или нет, решать вам, Ваше Высочество». Лис легонько похлопал меня по спине. Я посмотрела на него, и он улыбнулся, взяв мою руку в свою. Его голос был мягким, но он обращался к Сяобаю. «Кстати, однажды, когда Цюли работала, она разбила вазу во дворце. Главный евнух Императорского двора приказал избить её двадцатью ударами трости. Потом, когда добрая дворцовая служанка обрабатывала её раны и накладывала лекарства, я слышала, что она увидела на теле Цюли следы лотоса, ярко-красные лотосы, такие реалистичные! Ах, я помню, что отец-император больше всего любил рисовать красные лотосы при жизни. Какое совпадение!»
Лис говорил небрежно, но выражение лица Белой Шапочки резко изменилось, услышав это.
«Императорский указ уже передан моему младшему брату. Интересно, смогу ли я забрать Цяньцяня обратно, как обещал?» Хотя это был всего лишь вопрос, лиса, держа меня за руку, шаг за шагом вела меня наружу. Люди в черных одеждах, окружавшие нас, увидев это, лишь отступали шаг за шагом, но не смели нас остановить.
"Освободите мать!" — внезапно появился перед нами Сяо Бай, излучая холодную и внушительную ауру.
"О? А зачем?" Лис становился все более вялым.
«Разве ты не заметила, что она с тех пор не произнесла ни слова?» — спросила Сяобай, слегка опустив глаза, не глядя ни на лису, ни на меня, ее эмоции были нечитаемы.
Лис внезапно повернул мою руку, мгновенно нащупал мой пульс, и его морда потемнела.
«Если вы заберете ее вот так, боюсь, она не переживет и месяца». Сяо Бай внезапно поднял голову и, не отступая, пристально посмотрел на лису, сказал: «Яд в ее организме не поддается лечению. Если вы хотите спасти ее, освободите Мать-Наложницу, и тогда я сопроводу ее до Тяньцина. Я уже послал человека сообщить Тянь Силаню; только он может спасти Цяньцянь!»
Я стояла там, ошеломленная. Или, может быть, не только я; лиса, должно быть, тоже была беспокойна и обижена, потому что она вдруг крепче сжала мою руку, притянув меня к себе. Но каким ядом меня отравили? Почему только Си Лань смогла меня спасти?
«Ты должен знать, что это чудо, что она выжила после отравления Святой Кровью Хризантемы. Если ты будешь медлить еще больше, будет слишком поздно сожалеть», — продолжила Белая Шапочка, глядя на лису, не глядя на меня.
«Убийца Священной Крови Хризантемы, что это такое?» По спине пробежал холодок. Неужели Священная Кровь — это кровь Яо Яо? Эти глаза, которые показались мне знакомыми… неужели эта старуха — принцесса Цянь Хуэй? Почему она так коварно строит против меня козни? Если Священная Кровь действительно кровь Яо Яо, то старик Юнь должен знать секрет. В тот день, когда я сказал ему, что принцесса Цянь Хуэй взяла кровь Яо Яо, выражение его лица говорило само за себя. Так что, может быть, моя игра в эту аферу связана со стариком Юнем?
Я повернулся, чтобы посмотреть на лису. Она выглядела как обычно, казалась спокойной, даже не хмурясь. Просто исчезла ее обычная несколько ленивая улыбка, а глаза казались еще более глубокими.
«Сколько это займет времени?» — тихо спросила лиса, словно бормоча что-то себе под нос.
Моё сердце мгновенно сжалось. Неужели другого выхода нет? С каких это пор мы всегда встречаемся лишь ненадолго, а потом снова расстаёмся, и разлука длится месяцами? Если я на этот раз поспешу в Тяньцин, разве это будет просто для спасения жизни? Чем Силаню придётся пожертвовать ради этого? Неужели я снова просто уйду, сохранив жизнь?
Я покачала головой, и слезы неожиданно потекли по моему лицу. В этот момент я вдруг почувствовала усталость от этих дней постоянной беготни. Если бы я могла остаться рядом с человеком передо мной и провести последние несколько дней в покое, это было бы не так уж плохо! Я не могу разглядеть жизнь и смерть, и не могу легко с ними столкнуться, но когда я думаю о том, что жизнь означает столкновение с новыми проблемами и причинение несчастья другим, возможно, жизнь только сделает меня еще более беспомощной. Есть король Тяньцин, дед Сю Жо, старик Юнь и Си Лань после амнезии. Возможно, для меня выживание — не лучший выбор.
«Я не знаю, это её единственная надежда на выживание».
Лис молчал, но их сцепленные руки соприкасались ладонями, и от его ладоней по моему телу медленно разлился легкий холодок. Я посмотрела на него, и он посмотрел на меня в ответ, в его глазах играла теплая улыбка, но я знала, сколько обиды он испытывает. Он думал, что все под контролем, но вот к чему это привело.
Резкая боль пронзила мою грудь, дыхание перехватило, и во рту появился сладковатый привкус. Я безвольно обмяк, прислонившись к человеку передо мной, и прежде чем потерять сознание, почувствовал лишь сильный металлический привкус во рту.
Когда я снова проснулась, я лежала в карете, на руках у лиса, а Белая Шапочка вела карету снаружи. Я отвела взгляд и с некоторым усилием потянула за руку лиса, обнимавшую меня за талию, и указательным пальцем осторожно написала на его ладони два слова: «Ночной бриз».
«С ним все в порядке, он рядом». Лис развел пять пальцев и положил мою руку себе на ладонь, указательный палец поглаживал тыльную сторону моей ладони взад и вперед, противоречиво и переплетенно, как и его настроение в тот момент.
Я почувствовала облегчение. Без меня, как обузы, побег Е Фэна не составит труда, а с Му Мо и остальными рядом Цуйэр будет в ещё большей безопасности. На моём лице появилась улыбка. Я подвинулась, чтобы найти более удобное положение для сна, затем как можно естественнее взяла лису за руку и продолжила писать ему на ладони, штрих за штрихом, слово за словом: «Лучше остаться в Лунчжоу, чем ехать в Тяньцин».
Грудь, к которой прислонилась ее голова, долгое время оставалась неподвижной, затем ее крепко обняли, и лисий голос снова и снова шепнул ей на ухо: «Цяньцянь, Цяньцянь, Цяньцянь…»
Столько глубокой привязанности, и в то же время такая беспомощность.
Внезапно меня пробрал холодок. Я подняла руку и коснулась нефритового кулона с изображением феникса. Я слабо улыбнулась. Как лиса могла позволить мне самой о себе позаботиться? Как смертельно больной человек на грани смерти, пока есть хоть проблеск надежды, семья и близкие разорятся, чтобы его спасти. Какое право я имею отказываться от себя раньше?
Мое сердце было тепло, но одновременно и горькое, вяжущее, горькое и совершенно измученное. Я прижался к лисе и снова уснул.
Через несколько дней карета въехала в царство Тяньцин. Я всё ещё не могла говорить и провела полдня в коме. Хотя Сяобай всё ещё исцеляла меня своей внутренней энергией, я была необычайно спокойна, то ли потому, что не принимала больше лекарств по дороге, то ли потому, что предыдущие попытки лисы исцелить меня провалились. Однако лисе и Сяобай становилось всё хуже, а карета двигалась всё быстрее и быстрее.
Когда карета въехала в Цзинчжоу, Ефэн внезапно привёл старика. Лис сказал, что этот человек — высококвалифицированный врач, особенно искусный в детоксикации; именно он вылечил Юньфэна от яда. Старик сел в карету, Ефэн вышел, чтобы сменить Сяобая, и Сяобай тоже сел. Внезапно в карету набилось четыре человека, из-за чего пространство стало казаться крайне тесным. Старика явно вызвали по приказу Лиса. Думаю, Лис, с одной стороны, не осмелился рисковать жизнью, поэтому поехал в Тяньцин с Сяобаем; с другой стороны, он не хотел сдаваться и надеялся, что есть другой способ решить этот вопрос.
Сяо Бай не стал его останавливать; напротив, он рассказал старику всю историю. После того, как старик внимательно проверил мой пульс, его первыми словами были: «Мой благодетель, вместо того, чтобы отвезти её домой, чтобы она в последний раз повидала свою семью, куда вы так спешите?»
Хотя я была морально готова, сердце всё равно упало. Меня не волновала реакция двух других. Я просто думала, что старый доктор с седыми волосами и молодым лицом передо мной, вероятно, тот, кого Фокс считал обладателем самых выдающихся медицинских навыков. Он мог бы легко вылечить отравление, из-за которого мой брат пролежал в постели больше полугода, но его первые слова после того, как он измерил мой пульс, были такими: «Так что же заставляет Сяобая думать, что Си Лань сможет меня спасти?»
Лиса помахала старику, который взглянул на меня со смесью сожаления и жалости, прежде чем повернуться и выйти из кареты.
«Откуда ты можешь быть так уверена, что Тянь Силань сможет спасти Цяньцянь?» Лиса помогла мне лечь, посмотрела на Сяобая, прищурила свои персиковые глаза и холодным голосом продолжила: «Тайны императорского указа и секреты дворца касаются не только царства Лунъяо, но и остальных пяти царств?»
Сяо Бай подняла глаза и пристально посмотрела на меня, в её взгляде читалось что-то непонятное. Затем она повернулась к лисе рядом со мной, и на её губах внезапно появилась холодная, насмешливая улыбка: «Ты хорошо умеешь гадать, но никогда не догадаешься до истины, потому что она касается секретов королевских дворцов шести царств».
«Пока с Цяньцянь все в порядке, пока она рядом со мной, меня не волнуют эти дворцовые тайны». Лис обнял меня, взял мои руки и крепко сжал их в ладонях, шепча мне на ухо.