Lan Yin Bi Yue - Kapitel 122

Kapitel 122

Я улыбнулась, не желая давать формальный ответ, и уважительно ответила: «Хотя у матери нет официального титула, мы с братом, в конце концов, родные по крови, и никто не может это изменить или отрицать. Теперь, когда мы с братом вернулись в Сюруо, если отец искренен, мы сделаем все возможное, чтобы помочь ему исполнить его желания. Отец также должен был знать, что личности Юээр и моего брата на самом деле весьма необычны. Поскольку дедушка мог сделать исключение и присвоить мне титул принцессы, если отец будет не против, то проблема с моим братом не будет сложной».

«Что имеет в виду Юээр?» — спросил он, в его голосе прозвучал редкий для него оттенок интереса.

«Болезнь принцессы-консорта по-прежнему требует лечения у отца». Говоря это, я подняла левую руку и протянула её, чтобы внимательно рассмотреть. Тонкая золотая нить, обвивающая мой левый мизинец, отражала золотисто-красный свет под дворцовыми фонарями у ворот княжеского поместья. Я улыбнулась и продолжила: «Но логика всегда одна и та же. Разве дедушка не делал то же самое? Он мог помочь себе и укрепить Сю Жо, но он не говорил, что у отца, будучи вторым принцем, нет шансов».

"Что ты знаешь?" Он внезапно остановился, повернул голову и уставился в сторону моей руки, его взгляд был холодным и острым.

«Что бы я ни знала, в Сюруо у меня только одна позиция, и это вы, отец». Я тоже остановилась и искренне улыбнулась. «Поэтому, отец, пожалуйста, убедите дедушку уговорить вас выдать меня замуж за Лунъяо. Это будет лучшим решением и для Сюруо, и для вас».

«Почему?» Он не был зол и не высказал своего мнения.

«Просто если отец будет настаивать на том, чтобы выдать меня замуж за Тяньцина, или оставить меня в Сю Жо в надежде таким образом завоевать весь мир, то я также скажу отцу, что в то время амбиции моего деда и отца, вероятно, развеются в никуда».

«Ты так уверена, Юээр?» — наконец, он отвел взгляд от моей левой руки и внимательно посмотрел на меня, в его глазах мелькнул интерес.

Я улыбнулся и сказал: «Это все равно более достоверно, чем у моего отца».

«Ваш брак был устроен вашим царским дедом, так почему же Юээр пришла обсудить это с вашим отцом?» Он не стал больше зацикливаться на этом вопросе и отвернулся от меня.

Я тоже перевела взгляд и посмотрела прямо перед собой, спокойно сказав: «Что касается дедушки, Юээр всё ему объяснит, когда представится возможность. Я лишь надеюсь, что отец замолвит за Юээр словечко».

"причина?"

Я приподняла занавеску кареты, ловко забралась внутрь и, повернувшись к нему, сказала: «Причина? Всё просто. Если я выйду замуж за Си Лань, я буду путешествовать и наслаждаться жизнью с ним, игнорируя все эти мирские дела. Если же я останусь в Сю Жо, чтобы остепениться, отец должен понять амбиции Тянь Цин Вана, верно? Когда мир разделится на три царства, как ты думаешь, Тянь Цин Ван выберет союз с Сю Жо, чтобы разобраться с Лун Яо, или с Лун Яо, чтобы разобраться с Сю Жо? Юээр слишком хорошо знает императора Лун Яо. Возможно, в то время Тянь Цин Вану даже не придётся прилагать никаких усилий; одного кивка будет достаточно, чтобы положение Сю Жо сразу же стало критическим».

Он нахмурился, выражение его лица стало слегка мрачным. Я продолжил с легкой улыбкой: «Отец, пожалуйста, не сердитесь и не вините Юээр за то, что она говорит, не подумав. Отец лучше всех понимает, что в крови Юээр течет кровь королевской семьи Сю Жо, а может быть, даже и королевской семьи королевства Фэн Шэнь, но Юээр предпочла бы всегда оставаться истинной гражданкой королевства Лун Яо!»

Сказав это, он перестал смотреть на него и обратился к трём людям, которые отошли на небольшое расстояние и спокойно ждали: «Ван Ань, возвращайся во дворец!»

Я опустила занавеску кареты, и снова передо мной открылся тихий мир, наедине с собой. Я позволила карете тронуться с места, и улыбка на моем лице стала еще шире.

В дворце Цзуйюэ Чэнь Шоу пришел передать сообщение, в котором говорилось, что начиная с завтрашнего дня я по-прежнему буду являться в дворец старика рано утром и вернусь к своей жизни цензора. Я лично проводил его из дворца и почувствовал некоторое облегчение, лишь убедившись, что состояние старика относительно стабильное.

На следующее утро я отправился прямо во дворец старика. Снаружи всё ещё стояли стражники, но они автоматически расступились передо мной. Старик всё ещё выглядел измождённым. Возможно, его болезнь была несерьёзной, но для человека его возраста даже простая простуда могла быть очень опасной. Возможно, это была привычка, выработанная им за десятилетия — приходить ко двору рано, но он уже проснулся, когда я вошёл. Я поклонился и поприветствовал его, затем жестом попросил Чэнь Шоу принести доклады со стола во внешней комнате. Я поставил низкий столик перед кроватью старика, положил на него доклады и приготовил перо и чернила. Как и прежде, я начал читать доклады один за другим. Наверху лежали военные отчёты. Старик, похоже, довольно долгое время пренебрегал государственными делами, так как накопилось несколько отчётов о сражениях на фронте. Разворачивая их один за другим, я почувствовал некоторое успокоение, поскольку война шла гладко. Начиная с захвата границы Ханьсина и заканчивая последующим взятием нескольких городов, сообщения о победах поступали часто и были исключительно хорошими новостями. В последнем письме сообщалось, что царь Е Цан издал указ о выводе войск. К счастью, посланника, доставившего указ, остановили, но предполагалось, что Сю Жо и Е Цан через несколько дней будут вынуждены разорвать отношения.

Если царь Е Цан уже отдал приказ об отступлении войск, то возможны только две версии: во-первых, Е Цан наконец-то раскрыл секрет этой битвы; во-вторых, армии Лунъяо и Тяньцина слишком легко атаковали Е Цана, и положение Е Цана уже стало критическим. Или, возможно, верны обе версии.

После прослушивания каждого мемориала старик обычно делал краткий комментарий, часто всего несколько слов. И всё же, спустя почти полчаса, он уже задыхался и кашлял, а оставалось ещё больше половины мемориалов, которые нужно было осмотреть.

На самом деле, если здоровье старика ещё больше ухудшится, эти мемориалы могут быть пересмотрены и одобрены его дядей, наследным принцем. Но те, кто восседает на драконьем троне, не откажутся от своей власти до самого последнего момента. Или, возможно, нынешняя ситуация на самом деле несколько странная.

«Дедушка, может, отдохнем?» — неуверенно предложил я.

«Хорошо», — с готовностью согласился он. «Девочка, расскажи своему дедушке свою историю из Лунъяо».

«Э-э…» — инстинктивно выпалила я. Моя история в Лунъяо? Это история Юньюэ от детства до взрослости или история доставки письма о союзе в Лунъяо на этот раз? Неважно, какая именно, что тут скажешь? Самое захватывающее — это мой опыт перерождения, это же общеизвестно, верно? А вот насчет менее захватывающей части, которая произошла до моего перерождения, извините, я тоже не знаю.

«Тогда расскажи мне, почему девушке так нравится Лун Яо, и расскажи мне о короле Лун Яо». Хотя он выглядел изможденным, говорил медленно и с легким хрипом, его голос был низким, что делало его еще старше. Но в этот момент его обычно улыбающиеся глаза были острыми и глубокими.

«Мне нравится Лунъяо, потому что это место, где я родилась и выросла. Последние девятнадцать лет Юээр всегда считала себя человеком из Лунъяо, истинным человеком из Лунъяо. Хотя сейчас она знает свою идентичность, люди всегда будут испытывать ностальгию и чувство родного города. Это инстинкт, который невозможно контролировать. Если кто-то может свободно контролировать эти чувства, значит, он слишком далеко отошел от своего истинного «я».»

Я объяснил всё подробно, используя здравый смысл — вполне стандартный ответ. Он молча слушал, не говоря ни слова. Я улыбнулся и продолжил: «Что касается царя Лунъяо, то в то время он был правителем, а я — подданным. С точки зрения подданного, он был мудрым правителем».

«А что, если мы не будем рассматривать это с точки зрения субъекта?»

"Что?" Что вы имеете в виду, говоря, что не смотрите на вещи с точки зрения субъекта? Я поднял взгляд на старика, но не смог разглядеть выражение его глаз, поэтому смог лишь неловко спросить: "А в документе о союзе, присланном ранее, что-нибудь говорилось?"

Тогда лис упомянул, что отправил Сю Жо документ о союзе через другого человека, и что неважно, вернусь ли я к Сю Жо на какое-то время. Он, должно быть, упомянул меня, верно? Интересно, о чём говорил этот похотливый лис. Я так раздражена. Я посмотрела на него, но он не сказал ни слова, на его лице была полуулыбка. Я потрогала голову, думая о лисе, и моё сердце смягчилось. Улыбка невольно изогнула мои губы, когда я сказала: «Не с точки зрения подданного, он просто тот, кто нравится Юэ'эр».

Возможно, не ожидая такой откровенности, он вдруг озарил меня взглядом, прежде чем снова вернуться к своему глубокому и непостижимому взгляду. Он медленно и обдуманно, слово за словом, произнес: «Что, по-твоему, в нем такого хорошего, девочка?»

Я улыбнулась и откровенно сказала: «Возможно, человек не хорош в глазах других, но в глазах того, кто его любит, его недостатки часто воспринимаются как достоинства или даже как нечто привлекательное. Он знал, что я женщина, замаскированная под мужчину, самозванка-премьер-министр, но он не разоблачил меня и позволил мне делать все, что я хотела. Возможно, другие видели в нем скрытые мотивы, но в моем сердце это была терпимость, и еще больше — чувство равенства и признания. Он согласился отпустить меня в командировку в Тяньцин. Возможно, другие видели в этом опасность для меня, жертву ради страны, но в моем сердце это был знак доверия».

«Возможно, это то, что видят другие», — сказал он, затем слегка кашлянул. Я быстро помог ему сесть и похлопал его по плечу, чтобы он отдышался. Ему потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться, прежде чем он медленно продолжил: «Это правда».

Я опустилась на колени рядом с кроватью, опустила глаза и на мгновение задумалась, прежде чем поднять взгляд и прямо сказать: «Дедушка прав. Возможно, он знал мою личность с самого начала, поэтому и не раскрыл меня, когда узнал, что я женщина; возможно, с самого начала он хотел узнать эти секреты и слухи от меня; возможно, его доброта ко мне была продиктована скрытыми мотивами. Но кто не такой? Или, может быть, не сразу, но, узнав мою личность и услышав эти слухи, люди неизбежно будут иметь другие мысли и соображения. Если некоторые судьбы неизбежны, а некоторые вещи неотвратимы, я все равно выберу того, кого люблю. И я знаю, что, принимая определенные решения, он всегда будет учитывать меня и изо всех сил стараться не причинить мне боль. Меня, конечно, трогает тот, кто готов отдать за меня все, но я предпочитаю того, кто всегда тверд и ясно выражает свои желания, кто не идет на компромиссы и не ищет компромиссов».

«Юээр не знает, почему тогдашний Царь-Отец не одобрял мой брак с Лун Яо Ваном, иначе она бы уже давно была замужем. Но возможность приехать в Сюруо, узнать моих деда и бабушку, а также понять, что помимо брата и Царя-Отца, у Юээр есть множество других близких родственников в этом мире, делает её счастливой и благодарной. Но, Царь-Отец, если грядущая война действительно пойдёт по плану и мир разделится на три королевства, исполнит ли Царь-Отец это маленькое желание Юээр?»

Не успел я договорить, как Чэнь Шоу поклонился и вошел. Он подошел ко мне и почтительно обратился к старику на драконьем ложе, сказав: «Ваше Величество, Его Высочество наследный принц прибыл, чтобы выразить свое почтение, и говорит, что у него есть важные дела, о которых он хочет сообщить».

Услышав это, старик на мгновение замолчал, лишь пристально и расчетливо глядя на меня. Поскольку он молчал, я тоже ничего не мог сказать, и Чэнь Шоу тоже молчал. Мы втроем остались на своих местах. Размышляя о странности ситуации, я еще больше убедился в своих подозрениях.

Спустя очень долгое время старик заговорил, его голос, старый и глубокий, каждое слово произносил медленно: «Скажи ему, что я снова уснул. Девочка, иди и скажи ему, что если ему есть что сказать, передай это мне».

«Да». Я встал, и хотя у меня оставались некоторые вопросы, я все же спокойно слегка поклонился старику на драконьей кровати и вышел.

Дворец старика был огромен, и расстояние от его кровати до дворцовых ворот было значительным. Теперь же это расстояние казалось еще длиннее, словно я долго шла, прежде чем наконец добраться до ворот. Я глубоко вздохнула, улыбнулась и медленно вышла. И действительно, я увидела своего дядю, наследного принца, стоящего перед дворцом в длинной абрикосово-желтой мантии с драконьими узорами. Он был высоким и стройным, излучавшим утонченную элегантность. Его глаза были слегка опущены, словно он был погружен в глубокие размышления или медитацию. Он поднял взгляд на звук моего голоса, и, увидев меня, в его глазах мелькнули замешательство и легкое сомнение.

«Юээр приветствует дядю наследного принца». Я сделала вид, что ничего не знаю, и улыбнулась, кланяясь.

«Это Юээр. Где отец?» Он вновь обрел свою обычную мягкость и спокойствие и улыбнулся.

«Дедушка уснул отдохнуть. Я опасался, что дядя наследный принц может потерять терпение в ожидании, поэтому пришел сообщить. Если дядя наследный принц хочет сказать что-либо еще, кроме выражения соболезнований, пожалуйста, дайте мне знать. Я передам сообщение, как только дедушка проснется».

Услышав это, выражение его лица слегка изменилось, и улыбка померкла. Однако изменение выражения лица, похоже, было вызвано не столько моими словами, сколько беспокойством за здоровье старика: «Интересно, а как у Отца-Императора дела?»

«Хм». Я искренне улыбнулся и охотно ответил. Но, судя по выражению лица моего дяди, он выглядел несколько недоверчивым. Меня внезапно осенило, и я, кажется, кое-что понял. Вчера, вернувшись из резиденции принца Хао, я спросил Ван Аня о болезни старика. Ван Ань лишь сказал, что когда они вернулись во дворец, старик уже был болен, но, похоже, за полмесяца болезнь перешла из лёгкого недомогания в серьёзное заболевание. Да, это серьёзная болезнь. Как она могла быть несерьёзной? Он не проводил утренние заседания, не рассматривал доклады, и даже до моего приезда из дворца приходили и уходили только вдовствующая императрица Чэнь Шоу и личный императорский врач старика. Даже его обычные лекарства были лично приготовлены этим императорским врачом, а затем им кормила его сама вдовствующая императрица, никому другому не передавая. Более того, мой дядя, наследный принц, сказал, что старик каждый день приходил выразить соболезнования, но его всегда прогоняли. Даже если ему нужно было что-то сообщить, он писал некролог и просил Чэнь Шоу отнести его; самому ему вход был запрещен. Поэтому, с точки зрения стороннего наблюдателя, здоровье старика могло быть не таким плохим, как мне казалось, хотя он и был болен. В их глазах старик мог быть в большой опасности на этот раз и, возможно, не сможет пережить этот трудный период.

Если так, то что будет дальше? Или, скорее, от легкого недомогания по утрам до нынешнего «серьезного заболевания» — что-то уже происходит?

«Луна». Как раз когда мой дядя, наследный принц, собирался что-то сказать, я услышал, как кто-то зовет меня издалека. Даже не глядя на человека, по низкому, холодному голосу я понял, что это старик Юнь.

О боже, с востока прибыл принц, и прежде чем он успел уйти, с запада появился старик по имени Юнь. Это очень плохая примета, очень плохая примета.

«Юээр приветствует отца». Подумав, я всё же сделал это должным образом.

Приняв мой поклон без колебаний, старик Юнь поклонился своему старшему брату, наследному принцу. Наследный принц вежливо протянул руку помощи, и они обменялись несколькими формальными жестами. Я почувствовал, как по спине пробежал холодок, меня затрясло, я чуть не задохнулся и не рухнул на землю.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema