Ассистент принес большую прозрачную коробку, в которой находилось множество одинаковых шариков размером с мячик для пинг-понга.
После демонстрации честности лотерейных реквизитов режиссер представил реквизит для наказаний: «Это «Коробка приключений», предоставленная нашей съемочной группой. В ней сто шаров с различными заданиями. Каждый из вас может выбрать один шар, чтобы получить наказание, а после его выполнения вы можете сменить партнера!»
Какая хитрая деловая стратегия… Однако сейчас на рынке доминирует продавец. Будучи лучшим фермером по разведению гусей, Чжан Чаохэ готов принять наказание. Он направляется к «Ящику великих приключений» с духом, бросающим вызов смерти.
Затем он достал смятый лист бумаги и развернул его перед камерой.
[Присядьте и обнимите любого из присутствующих ⚹5]
Гости дружно воскликнули от удивления — приседание во время объятий!
А что, если господин Чжан не сможет его поднять?
Однако Чжан Чаохэ по-прежнему выглядел довольно спокойным. Он держал записку в руке, проклиная в душе проклятую съемочную группу, затем похлопал по гусиным перьям, оставшимся на рукаве после драки с гусем, и размял ноги.
Чжао Синьюэ уже собиралась сказать, что я, вероятно, была самым светлокожим из присутствующих, так почему же я не пожертвовала собой?
Чжан Чаохэ принял всадническую стойку, похлопал себя по рукам и спокойно сказал: «Сяо Чэн, поднимись сюда».
Члены жюри в шоке воскликнули: «Вау!» — Вау, господин Чжан просто потрясающий! Чэн Цзисюэ выглядит так, будто он стройный, но с крепкими и сильными мышцами… Неужели это возможно?
Чэн Цзисюэ с некоторым удивлением посмотрел на Чжан Чаохэ, подошел к нему и прошептал: «А может, я это сделаю?»
В записке не говорилось, что тот, кто жребий бросил жребий, должен был жить рядом с кем-то ещё... В принципе, два участника состязания могли просто поменяться местами?
Чжан Чаохэ в шоке посмотрел на него и прошептал: «На кого ты смотришь свысока!»
Привет, я тоже симпатичный парень с накачанным прессом!
Что такого сложного в том, чтобы обнять стройного, красивого парня? Настоящий мужчина никогда не сможет сказать «нет»!
Чэн Цзисюэ как можно нежнее приблизилась к нему, затем протянула руки и обняла Чжан Чаохэ за шею. Руки Чжан Чаохэ образовали углубление, и Чэн Цзисюэ, словно проворный ястреб, подпрыгнула, приземлившись прямо в его объятия!
Господин Чжан выглядел решительным и, казалось, совершенно невозмутимым — словно держал в руках легкий листок или милого котенка, — и с легкостью выполнил свое первое приседание!
Гости с удивлением воскликнули: «О боже!»
Я никогда не ожидал, что господин Чжан окажется таким способным! А ещё есть эти знаменитости-мужчины, которые даже актрис, лёгких как бумага, поднять не могут, а потом ещё и обвиняют их в излишней полноте — это просто какой-то кошмар, направленный на уменьшение их размеров!
Однако Чжан Чаохэ так не считал: «Черт, Чэн Цзисюэ выглядит таким лёгким, но понимаешь, насколько он тяжёлый, только когда подходишь к нему! Если бы он не был подготовлен и не занял устойчивую позицию, его бы, наверное, потянуло вниз».
Чжан Чаохэ приложил все свои силы, контролируя движения рук и изо всех сил стараясь сохранить мимику: он быстро выполнил пять приседаний и с глубоким и спокойным выражением лица шагнул вперед, чтобы забрать маленькую, свирепую на вид собаку. Его красивое и решительное лицо не выдавало ни малейшего признака подавленности, оставаясь таким же гордым и отстраненным, как всегда!
Слегка покраснело только основание её ушей.
Чжан Чаохэ: Меня вырвало, я ужасно устал, у меня уши покраснели от того, что я всё это терпел!
Чэн Цзисюэ: У него красные уши!
Гости аплодировали господину Чжану. Чжан Чаохэ возвращался шаг за шагом, излучая гордость, словно герой, вернувшийся домой! Маленькая малинуа подошла и обнюхала людей. У нее были два торчащих острых зуба, и она была довольно некрасивой и не очень симпатичной. Гости подсознательно боялись, что она вдруг взбесится и кого-нибудь укусит. Только Чэн Цзисюэ, полагаясь на свой опыт дрессировки собак, осмелилась подойти и погладить ее.
Маленький пудель наклонил голову и немного походил на какое-то злобное инопланетное существо. Но при этом он с энтузиазмом набросился на ноги Чэн Цзисюэ, поцарапал ему руки передними лапами и радостно вилял хвостом.
Затем Чэн Цзисюэ немного подумала и просто вырвала у него поводок. Гости были вне себя от радости и быстро отошли как можно дальше от маленького пуделя, не смея приблизиться.
Поскольку первый проект в плане был завершен, производственная команда больше не усложняла всем жизнь. Было чуть меньше четырех часов дня, как раз к первому ужину. И, конечно же, все повторилось по старой схеме: «Ингредиенты вообще не предоставляются, и их нужно добывать путем обмена и самовывоза».
Директор также предложил группе гостей несколько вариантов.
Сначала поговорим о знаменитых грибах южной провинции Юньнань, которые известны по всей стране — их обязательно нужно попробовать. Вчера как раз шел дождь, так что на горе должно быть много свежих грибов. Желающие могут записаться, и местные жители помогут им подняться в гору, чтобы собрать их.
Во-вторых, в прудах выращивают искусственно раков — климатические и гидрологические условия здесь очень благоприятны для их роста, а местные жители разводят раков рядом с прудами, которых можно ловить. При желании группа гостей может также записаться на самостоятельную ловлю раков.
Наконец, следует традиционная церемония забоя свиньи, которая также служит знакомством с местными обычаями. Гости должны наблюдать за всем процессом и объяснить ритуал забоя свиньи зрителям дома, в идеале на уровне документального сериала, такого как «Укус Китая»! После выполнения задания гости получат два больших куска местной свинины — задача действительно очень простая.
Семь гостей будут разделены на три группы, чтобы получить эти три ингредиента. Изначально гости хотели, чтобы две женщины посмотрели традиционную церемонию забоя свиней, но Чжао Синьюэ сказала, что боится крови. Поэтому известный хозяин Лу Тао вернулся к своим старым традициям и взял Сяо Чена посмотреть церемонию забоя свиней.
Хотя ловля раков и сбор грибов могут показаться увлекательными занятиями, на самом деле они сопряжены с определенными трудностями, поскольку одно связано с борьбой с мелкими насекомыми в воде, а другое — с мелкими насекомыми в горах.
Все позволили Чжао Синьюэ сделать первый выбор, и после долгих раздумий она решила подняться в горы собирать грибы… по крайней мере, если у нее хорошее зрение, она сможет разглядеть насекомых. Двое опытных гостей также вежливо позволили новичке сделать первый выбор, и после того, как все вежливо отклонили предложения друг друга, Чжан Чаохэ тоже выбрал путь в горы за грибами.
Два популярных видеоролика об отдыхе на природе на сайте Pink Station — поездка на велосипеде на рассвете и сбор грибов после дождя — это те самые приключения, о которых мечтают многие!
Теперь, когда гора прямо перед нами, разве не было бы расточительно не пойти и не собрать грибы?
Все разделились на группы и направились к своим рабочим местам. У деревенского жителя, который вел Чжан Чаохэ в горы, тоже было холодное и свирепое лицо… У него была темная кожа, он был довольно худым, с грубым строением лица, что делало его хитрым и неприступным.
Житель деревни не только дал каждому из троих небольшое ведерко для сбора найденных грибов, но и неоднократно подчеркивал, что им нельзя их есть или трогать. Он объяснил, что никто из них не был местным жителем и не имел опыта сбора грибов, поэтому им необходимо было соблюдать правила безопасности, прежде чем собирать их.
Все трое кивнули, давая понять, что поняли, знают и помнят. Яростный взгляд деревенского жителя скользнул по глазам каждого, отчего он стал похож на хищного стервятника, кружащего в воздухе.
Все невольно посерьезнели, затем выстроились в ряд и пошли вверх по горе, словно три серьезные маленькие гусеницы, ползущие по склону.
Однако, пока Чэн Цзисюэ и Чжао Синьюэ были сосредоточены на восхождении на предстоящую гору, житель деревни, идущий совсем позади, внезапно дернул Чжан Чаохэ за рукав.
Чжан Чаохэ недоуменно посмотрел на него. Он просто опасался, что тот мог совершить что-то неладное, но тут увидел, как односельчанин достал из кармана красивое, похожее на нефрит гусиное яйцо и положил его себе в руку.
Гусиные яйца были ещё тёплыми.
Чжан Чаохэ был ошеломлён. Сельский житель понизил голос, и на его суровом лице появилась неловкая, но полная любви улыбка: «Ешь, это только что приготовила твоя тётя, это из её собственного гуся!»
Сказав это, он вернулся к своему прежнему холодному и безжалостному поведению и начал холодно и жестко описывать характеристики некоторых съедобных грибов, подчеркивая при этом внешний вид несъедобных и ядовитых грибов.
Чжан Чаохэ держал в руке гусиное яйцо и шел вверх по склону, не понимая, что чувствует.
Примечание от автора:
В разделе комментариев всего шестьдесят или семьдесят читателей... Посмотрите на этих шестьдесят или семьдесят человек! Разве они не замечательные читатели, которые с энтузиазмом нас поддерживают? Разве они не смеются вслух? Разве они не смеются вслух?
—Отрывок из «Критики мятежного народа Хахаха» Чао Моуму
Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!
Глава 68
Спустя полчаса подъема в гору группа гостей добилась значительных успехов.
Они не только нашли множество красивых и крупных грибов, но и жители деревни научили их определять грибное сообщество по росту грибов. Часто им удавалось обнаружить грибные ходы во влажных, увядших ветвях и стеблях травы.
Чжан Чаохэ даже сам прикоснулся к «Цзяньшоуцину» — он выглядит особенно мило, очень похож на гриб из Super Mario. Когда он коснулся нежной, бледно-желтой шляпки, она тут же посинела, словно ее кто-то ударил!
Чжан Чаохэ с любопытством положил в корзину Чэн Цзисюэ красный луковый гриб, который притворялся, что с ним произошел несчастный случай… В конце концов, его корзина была полна странных мелочей: странно симпатичного ядовитого гриба, целого красивого, но несъедобного фрукта, цветов и растений причудливой формы… и даже целой линьки змеи!
Чжао Синьюэ: О нет, босс снова сошел с ума — зачем ты собираешь змеиные шкуры?!
Чэн Цзисюэ, напротив, был настроен довольно оптимистично: «Мы можем забрать их обратно, высушить, обработать и законсервировать». Он открыл свою корзину: «Высыпьте грибы сюда. Если по дороге найдете еще какие-нибудь интересные, положите их тоже в свою корзину».
Чжао Синьюэ: Вот почему я до сих пор пытаюсь разгадать намерения императора, в то время как другие получают повышение и прибавки к зарплате?
Она наблюдала, как Чэн Цзисюэ взяла грибы у владельца лавки, а затем с радостью запихнула змеиную кожу в свою пустую корзину.
Житель деревни, который до этого был холоден и неприветлив, запрещая кому-либо прикасаться к тому или иному предмету, казалось, ничего не заметил и расчистил еще один участок луга: «Здесь тоже растут метлы».
Оператор тоже подошел и сделал крупный план этого прекрасного, похожего на коралл гриба.
В этот момент мимо них внезапно промчалась, казалось бы, ошеломлённая серая белка! Она быстрыми движениями взобралась на дерево, уселась на ветку и уставилась на Чжан Чаохэ…
Чжан Чаохэ был полон желания действовать: он повернул голову и, с сильным инстинктом самосохранения, посмотрел на члена экипажа: «Мы можем его арестовать?»
Некоторые виды диких белок поймать невозможно; поймать даже одну — незаконно, а поймать более десяти — уголовное преступление. Чтобы этого избежать, Чжан Чаохэ сначала обратился за консультацией к персоналу.
Сотрудник: Откуда мне знать, какие здесь белки?
Однако после обсуждения сотрудники пришли к компромиссу: «Мы не можем взять это в руки, но можем потрогать и осмотреть».
Чжан Чаохэ послушно повернул голову: «Дедушка, ты знаешь, как это поймать?»
Житель деревни был им удивлен. Он небрежно вытащил небольшой фрукт из корзины Чжан Чаохэ, свистнул и махнул рукой. Взгляд серой белки тут же остановился на его руке.
«Здесь невысокие горы, поэтому многие приезжают собирать грибы. Белки не слишком боятся людей, — объяснил местный житель. — Но если пройти дальше, то белок там уже не увидишь».
Чжан Чаохэ вздохнул: «Они издеваются только над глупыми».
Глупая белка клюнула на приманку, думая, что встретила еще одно глупое двуногое существо, которое предложит ей еду. Она радостно прыгнула ближе, но тут же была схвачена местным обитателем!
Белка была оглушена на две секунды, а затем тут же издала вопль, похожий на мышиный.
Житель деревни жестом показал, что каждый может потрогать белку, поэтому трое человек выстроились в ряд и осторожно коснулись загривка белки. После того, как дети закончили свою экскурсию, житель отпустил белку, и она спрыгнула вниз и убежала, не оглядываясь.
Оператор: Нам нужно в постпродакшене добавить стрелу, выражающую ненависть к собакам, на мистера Чжана!
Причина, по которой им удалось найти так много грибов в этом месте, заключалась исключительно в том, что съемочная группа уже оплатила резервирование этой территории ради эффекта от шоу — все трое собрали довольно много грибов и собирались отправиться домой.
На полпути внезапно появился электросамокат, на котором они добрались до деревни. Съемочная группа объяснила, что Луань Чжан и его группа не только поймали раков в пруду, но и начали рыбачить. Они решили, что Луань Чжан и его группа присоединятся к ним для рыбалки.
Чжан Чаохэ очень хотел попробовать!
Теперь можете расслабиться!
Прибыв к пруду в растрепанном виде, они обнаружили, что Луань Чжан и Фэн Инъюй уже набрали две большие корзины раков и всевозможных мелких улиток и теперь спокойно наблюдали за удочкой, ожидая, когда поймают рыбу.
Фэн Инъюй помахал им рукой: «Пошлите — на рыбалку!»
С далеких гор поднимался легкий туман, смешиваясь с дымом из дымоходов горных жилищ, словно гигантская сеть, улавливающая неустойчивый, насыщенный закат.
Закат, после себя, поразил своим ослепительным сиянием, превратив бескрайние просторы голубой воды в цвет кленового сиропа.
Чжан Чаохэ неторопливо подготовил еще одну удочку — ее первоначальный владелец в детстве обожал морскую рыбалку, поэтому его движения были весьма ловкими. Фэн Инъюй наклонился: «Здесь трудно поймать рыбу; за полдня мы не поймали ни одной».
Чжан Чаохэ: "Посмотрим, что я вам покажу."
Десять минут спустя Чжао Синьюэ с восторгом показала Чжан Чаохэ только что пойманную ею крупную раковинную улитку.
Через двадцать минут подошла Фэн Инъюй с двумя зелёными утиными яйцами в руке и сказала, что, кажется, там есть дикие утки, и спросила, не следует ли им пойти их поймать.
Сорок минут спустя гости, поймавшие уток, радостно вернулись с ними, а Чжан Чаохэ так и не поймал ни одной рыбы.
Чжао Синьюэ провокационно спросила: «Сколько вы поймали, господин Чжан?» Она дерзко добавила: «Мы поймали и несколько диких уток».
В тот самый момент, когда Чжан Чаохэ задавался вопросом, есть ли вообще рыба в этом проклятом пруду, Чжао Синьюэ осмелился бросить вызов его авторитету — в ответ он услышал лишь холодный смех молодого Чжана: «Советую тебе выпустить утку!»
Чжао Синьюэ: «?»
Господин Чжан справедливо заявил: «Убийство диких уток является незаконной охотой и может представлять собой преступление, связанное с убийством ценных и находящихся под угрозой исчезновения диких животных, за которое предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок до пяти лет или задержания, а также штрафа».
Чжао Синьюэ: «…»
Она издала протяжное "А?"
Всего одной фразой молодой господин Чжан перевернул ситуацию и полностью разгромил Чжао Синьюэ и её компанию, которые пришли, расхаживая с утками! Гости бросились возвращать уток... а Чжан Чаохэ воспользовался случаем, чтобы убрать свою удочку!
Сложно было упустить шанс; ни один из вас не поймал утку, и я тоже не поймал рыбу!
⚹