Kapitel 119

Чжан Чаохэ опустил взгляд.

...

Шасси было поцарапано.

В комнате мгновенно воцарилась неловкая атмосфера. Чжан Чаохэ почтительно оплакивал свою любимую машину, которая неожиданно получила повреждения, а затем незаметно сел в машину Чэн Цзисюэ.

Эти двое, недавно оказавшиеся в центре внимания СМИ, появились в одной машине. В тот день все групповые чаты компании были завалены последними сплетнями от босса. Помощник Чен тайком подглядывал в чат в рабочее время, с неодобрительным выражением лица.

[Вздох, я знала, что это просто ссора между парочками, но сегодня они сошлись.]

Я проверил, и, похоже, господин Чжан невероятно щедр в своих тратах, потратив почти три миллиона (это просто удушающе!).

[Ура! Мой дом не рухнул!! Я была так благодарна, когда впервые услышала слухи о проблемах в моем браке...]

Другой человек, вероятно, забыв, что помощник Чен тоже был в группе, смело и радостно прокомментировал: «Бедный помощник Чен! Молодая пара подралась и столкнула его насмерть, а теперь, когда они помирились, все взгляды прикованы к тебе. Ха-ха-ха!»

Помощник Чен был охвачен горем — кто скажет, что это неправда! В тот момент, когда коварная наложница вошла сегодня в кабинет босса, он даже улыбнулся мне… Неужели коварная наложница снова будет распространять слухи и устранять верных министров из окружения президента Чжана?

В групповом чате он с грустью и негодованием ответил: «Да».

В групповом чате воцарилась тишина, и лишь равнодушное «Да» помощника Чена осталось внизу. Помощник Чен уже пожалел, что слишком быстро прервал всеобщие сплетни, когда вдруг услышал, как открылась дверь кабинета генерального директора… а затем демоническую наложницу споткнувшись вышвырнули наружу.

Дверь снова захлопнулась.

Злая наложница горько ухмылялась в другом конце зала.

Помощник Чен больше не мог сдерживаться. Он спросил со слегка саркастическим тоном: «Господин Чен, что случилось? Может, вам стул принести?»

Чэн Цзисюэ: В конце концов он понял, что человек перед ним — ключ к возвращению благосклонности императора, подобно тому как опальной наложнице нужно было заискивать перед главным евнухом, чтобы получить право встретиться с императором.

Провокация была бессмысленной; он действительно был слишком ошеломлен внезапной терпимостью гуся и поступил иррационально.

Восстановив свой сверхспособный мозг, Чэн Цзисюэ мягко и с пониманием предложил помощнику Чену: «Сегодня вечером в интернете будет транслироваться передача „Далекая мечта“. Помощник Чен, пожалуйста, следите за новостями в СМИ».

Чэн Цзисюэ: Поведение господина Чжана слишком нелепо и может негативно повлиять на цену акций компании.

Помощник Чен: Он провоцирует нас, говоря, что после выхода передачи в эфир слухи о нем и президенте Чжане обязательно распространятся повсюду!

Помощник Чен, сам того не подозревая, оказался втянутым в шоу, что вряд ли можно было назвать хорошим знаком. Чем больше он об этом думал, тем больше чувствовал, что что-то не так, но поскольку съемочная группа работала при поддержке CCTV, он не мог говорить слишком прямо. Поэтому помощник Чен мог лишь ненавязчиво поинтересоваться, не будут ли показаны какие-либо неподобающие сцены.

Режиссер: Простите за откровенность, но присутствие господина Чжана просто недопустимо.

Однако он не мог говорить так прямо, поэтому смог лишь тактично сказать: «Не беспокойтесь, господин Чжан очень обременен…»

Помощник Чен внешне казался "нормальным", но на самом деле внутри него царило сильное беспокойство... Он нервно расхаживал по своему кабинету, когда внезапно остановился.

О, нет.

Сегодняшнее развлекательное шоу, безусловно, вызовет настоящий ажиотаж среди поклонников CP. Учитывая скорость интернет-серфинга госпожи Чжан и господина Чжана, они узнают об этом первыми, на всякий случай... а потом... а потом...

После недолгого колебания помощник Чен решил предать президента Чжана и быстро позвонил председателю Чжану и президенту Чжану, чтобы сообщить им о «предполагаемом примирении молодого президента Чжана и демонической наложницы».

Однако, как только он повесил трубку, в офис вошла сотрудница с букетом нежных гардений. Она огляделась, а затем передала букет помощнику Чену: «Кто-то доставляет цветы генеральному директору Чжану».

Ее глаза блестели от сплетен: "Стоит ли сообщить об этом генеральному директору Чжану?"

Всем известно, что предыдущий генеральный директор, г-н Ли, использовавший старомодную тактику с 999 красными розами, был жестоко избит генеральным директором Чжаном. Хотя у этого, кажется, несколько более высокие эстетические стандарты, кто знает, не является ли отправка цветов сродни отправке бомбы замедленного действия?

Помощница Чен внимательно изучила приписку — от нее исходил слабый древесный аромат, который в сочетании со сладким запахом гардений создавал еще более спокойную и умиротворенную атмосферу.

На карточке было написано «Цзи Тиндуань».

Помощник Чен, конечно же, не забыл лист бумаги формата А4, который генеральный директор Чжан сердито приклеил к кабинету: «Цзи Тиндуань и собаки (зачеркнуто) запрещены». Он торжественно нес цветы, словно бомбу, и осторожно вошел в кабинет: «Генеральный директор Чжан, вам прислал букет цветов господин по имени Цзи Тиндуань».

Услышав это, господин Чжан был полностью поглощен чтением документов на своем компьютере, и его лицо тут же побледнело. Помощник Чен был готов тут же бросить в него цветы, но как только господин Чжан поднял голову, его зловещее выражение лица исчезло.

Сяо Чжан пристально смотрела на букет в его руке, не двигаясь с места. Спустя долгое время она сдержанно потерла виски и небрежно сказала: «Просто положите его сюда».

Помощница Чен ушла, совершенно ошеломленная. Чжан Чаохэ посидел некоторое время, прежде чем подойти и взять букет — розы и гардении.

Это точная копия букета невесты, который она носила на свадебном банкете в тот день.

В тот день он быстро пришел и ушел, естественно, забыв о букете, который ему наконец-то удалось получить; этот букет, полный счастья и благословений, вероятно, давно уже завял.

Сегодня Чжан Чаохэ получил еще один букет цветов, точно такой же, как этот.

Любовь и благословения никогда не закончатся.

Чжан Чаохэ держал цветы, снова и снова рассматривая их, не замечая, что улыбается, слегка приподняв уголки губ. Он смотрел на свежие цветы через огромные французские окна и должен был признать, что чувство прекрасного у Цзи Моумоу действительно намного лучше, чем у Ли Е.

Конечно, дело в красоте цветов. Чжан Чаохэ сорвал розу цвета шампанского и поставил её в подставку для ручек. Прекрасная роза ещё не полностью распустилась, но её пышные и упругие лепестки покачивались, словно пропитанные влагой, источая романтический аромат весны.

Чэн Цзисюэ играла на телефоне в тренировочном зале, когда вдруг увидела, что Чжан Чаохэ опубликовал новый пост в своих моментах в WeChat. На фотографии был изображен букет гардений, лежащий на столе. Все розы исчезли, поэтому некогда пышный букет выглядел немного неопрятно, но в нем чувствовалась какая-то яркая красота, словно он прорастал из земли.

—Приведенный выше текст был чрезмерно приукрашен г-ном Цзи; реальный эффект можно увидеть в комментариях председателя Чжана:

[@Tianfenglinze: Зачем ты так валяешь?]

Чжан Чаохэ: Я сохраню свою любовь при себе, и это имеет глубокий и значимый смысл!

Обновив страницу в WeChat Moments и увидев новые ответы, я снова внимательно рассмотрела пост и поняла: О нет, он выглядит немного некрасиво!

Удалите это немедленно.

Чэн Цзисюэ, который как раз собирался воспользоваться случаем и пригласить жену на обед, снова обновил ленту — и вдруг все его «Моменты» в WeChat исчезли!

[Вот классический мем с разочарованной собакой породы сиба-ину.]

Чэн Цзисюэ колебался, не зная, не помешает ли ему сейчас подняться наверх жене… Он глубоко задумался, гадая, не понравится ли Дянь Дянь эта маленькая затея.

Так зачем же публиковать что-либо в WeChat Moments?

Возможно, это произошло из-за возражений свекрови и её мужа?

Он полностью игнорировал главную причину — свою непривлекательность — и лихорадочно размышлял о причинах своего поражения, не подозревая, что к нему стремительно приближается еще более сильная буря.

Вернемся на сорок минут назад, когда помощник Чен только что закончил свой отчет. В конце разговора, после минутного молчания, госпожа Чжао спросила: «Они все сейчас в компании?»

Помощник Чен был озадачен, но ответил правдиво и с полной самоотдачей.

Госпожа Чжао повесила трубку.

Сорок минут спустя Чжан Чаохэ возился в своем кабинете с двумя сломанными гардениями, пытаясь придать им более презентабельный вид, когда внезапно открылась дверь кабинета. Помощник Чен льстил ему, и из-за двери блистательно появилась властная и аристократичная дама!

Чжан Чаохэ едва узнал её. Он держал в руках только что вырванную гардению и безучастно смотрел на знатную даму перед собой. Она была одета в эффектный, но сдержанный костюм от кутюр, подводка для глаз была невероятно длинной, ярко-красные губы выглядели так, словно она только что проглотила двух детей, а две бриллиантовые серьги на щеке сверкали и переливались!

Всё её существо кричит: «Я богата!» и «Не связывайся со своей матерью!»...

Чжан Чаохэ был настолько ошеломлен внезапной сменой риторики госпожи Чжао, что чуть не упал на землю — он посмотрел на госпожу Чжао с большим недоверием и искренне спросил: «Вы…»

Взгляд госпожи Чжао скользнул по нескольким гардениям, которые уже давно стояли на столе, а затем по розам цвета шампанского, кое-где расставленным в кабинете. Она презрительно произнесла, словно уже всё это пережила: «Вы его простили?»

Госпожа Чжао: Мелкие уловки, ничтожные замыслы и ничтожные уловки!

Чжан Чаохэ долго колебался, прежде чем наконец сказать: «На самом деле, всё не так…»

Когда госпожа Чжао задала ему этот вопрос, он понял, насколько возмутительным было его поведение — он чуть было не покорил сердце властной генеральной директорши с высоким эмоциональным интеллектом всего лишь букетом цветов!

Господин Чжан сжал кулак от стыда... Его проблема была слишком велика!

Госпожа Чжао гордо вышла из офиса на высоких каблуках: «Подождите здесь!»

Чэн Цзисюэ не подозревал, что его тщательно спланированное эмоциональное воздействие сработало идеально, но гусыня проснулась от резкого упрека старой лисы госпожи Чжао и все еще мечтала захватить Восточный дворец в ту же ночь.

Поскольку правда уже была раскрыта, ему больше не нужно было просить племянника принести два дополнительных обеда. Поэтому Чэн Цзисюэ просто заказал привычные блюда из своей личной кухни, намереваясь насладиться приятным обедом со своей женой. В следующую секунду дверь тренировочного зала распахнулась, и Чэнь, приспешник императора, открыл дверь госпоже Чжан.

Госпожа Чжао посмотрела на Чэн Цзисюэ с выражением лица «злобной мачехи из богатой семьи», что слегка ошеломило Чэн Цзисюэ.

Он никак не мог предсказать действия семьи Чжан. Теперь казалось, что самым управляемым человеком в семье был Чжан Иньшань — по крайней мере, он был нормальным человеком.

Он уже собирался улыбнуться и поприветствовать госпожу Чжао, тонко льстив своей теще, когда увидел, как госпожа Чжао достала из сумочки знакомый чек и шлепнула его перед Чэн Цзисюэ.

«Оставьте моего сына, — вызывающе заявила госпожа Чжао, — иначе…»

Чэн Цзисюэ с удивлением взяла чек — он показался ей слишком пустым?

Он присмотрелся и увидел, что написано на чеке.

1 юань.

Чэн Цзисюэ: Урон невелик, но оскорбление невероятно сильное!

Примечание от автора:

Хладнокровная госпожа Чжао: Я не дам вам ни копейки больше!! (Кричит)

Я сегодня была очень занята, но прочитала все ваши комментарии! А почему я использовала клавиатуру вместо дуриана... Надеюсь, никто не хочет, чтобы эта история превратилась в рассказ о властном генеральном директоре и его влиятельном муже-инвалиде [собачья голова с розой в руке];

Однако, если всем это интересно, это можно включить в дополнительные главы, ха-ха.

Завтра я обязательно буду усердно работать, у меня выходной!

Малышей я так стараюсь целовать и кормить!

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 88

Чжан Чаохэ понятия не имел, что госпожа Чжао только что потеряла юань, пытаясь угодить малоизвестной знаменитости, которая пыталась выйти замуж за представителя богатой семьи.

В конце концов, в прошлый раз, когда он столкнулся с подобной ситуацией, это был старый мастер Цзи, который пытался подсунуть ему деньги. Они вдвоем гонялись друг за другом, яростно преследуя друг друга из-за огромной суммы денег, словно это была горячая картошка...

Иными словами, его опыт не имеет никакой ценности в этом отношении.

В этот момент госпожа Чжао была вне себя от радости — еще тогда, когда старик насильно выманил деньги у Диан Диан, ее жажда мести горела, как маленький огонек, и теперь у нее наконец появилась возможность воплотить ее в жизнь.

Прохладный!!

Чэн Цзисюэ выглядел так, словно испытывал сильную боль, и совсем не был похож на легендарного второго господина семьи Цзи… Он хрупко держал чек на один юань, словно весь мир покидал его в скорби.

Г-жа Чжао: Я бы тоже расстроилась, окажись я в такой ситуации. Совершенно исправный чек был заполнен цифрой 1…

«Извините, но вы больше ничего не стоите!» — холодно подумала госпожа Чжао. «Я не какая-то там дура, которая будет вам возвращать деньги», — прямо заявила она. — «Я возьму ваши деньги и буду считать это согласием».

Чэн Цзисюэ: В конце концов, ты же жена богатой семьи Чжан. Как ты можешь позволить себе дать своему сыну хоть один доллар этой коварной маленькой звездочке?!

Госпожа Чжао уже собиралась уходить, когда услышала позади себя четкий, чистый звук разорванной бумаги... Она обернулась и увидела…

Чэн Цзисюэ, словно машина по разрыванию бумаги, терпеливо и вызывающе сопротивляется тирании своей злобной богатой свекрови, притворяясь типичной трагической героиней: «Мы действительно любим друг друга!»

Помощница Чен, ставшая свидетельницей всего происходящего: Я действительно думаю, что у всех богатых людей есть какие-то серьезные болезни!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140