Kapitel 13

Сначала он проверил дверь; она была закрыта. Затем он посмотрел на своего кота-сына, лежащего на полу; тот спал, и это было очень кстати.

Наконец, я взглянул на одежду в своих руках. Она была исключительно хороша, чудесно пахла и имела аромат моей жены.

Он вдохнул аромат своей жены и сделал несколько простых упражнений для рук.

В этот период в его сознании, словно в книжке с картинками, возникало лицо его прекрасной жены, одно изображение за другим. Он вспоминал время, проведенное с Су Яньси, чувствуя неиссякаемую энергию, неугасимое тепло и неугасимый огонь.

Он так сильно любит свою жену… Правда, он бабник, и правда, что поначалу его привлекло лицо Су Яньси, но за бесчисленные дни и ночи, проведенные вместе, он давно развратился под влиянием Су Яньси и стал ее полным пленником.

Иметь жену — это замечательно; мужчина, имеющий жену, — это сокровище.

Я очень хочу... Я очень хочу стать для своей жены сокровищем на всю жизнь...

ах……

На следующий день в 14:00 Су Яньси приземлилась в Бэйчэне.

После приземления и выключения режима полета Су Яньси немедленно позвонила Бе Юньцзуну.

«Привет, дорогая, приезжай за мной».

Голос Бе Юньцзуна был невнятным и неразборчивым; возможно, его только что разбудили после послеобеденного сна, а может, он что-то затевал. Су Яньси не была уверена, что именно, но в любом случае, поведение Бе Юньцзуна было очень нерешительным.

"А... что? Зачем мне тебя забирать?" — внезапно очнулся Би Юньцзун. — "Подожди... что ты имеешь в виду? Откуда мы тебя заберем?"

«Конечно, это аэропорт», — усмехнулась Су Яньси. «Я прилетела в Бэйчэн».

#14 Ароматическая свеча: Гормональные факторы внезапно пробудились

"Жена-!"

Посидев немного в кафе возле выхода в зону прилета, Су Яньси услышала знакомый кокетливый голос.

«Почему ты не сказал мне, что вернешься?» Прежде чем Су Яньси успела поднять голову, чтобы увидеть его, Бе Юньцзун уже подошел к ней и крепко обнял. «Я так скучал по тебе, моя дорогая жена».

«Что ты говоришь?» — Су Яньси ловко заслонила лицо Бе Юньцзуна, чтобы тот не смог украдкой поцеловать её. — «Ты всё время говоришь что-то вроде „умри“ или „не умри“, ты хочешь, чтобы я умерла, или ты хочешь, чтобы я умерла?»

«Тьфу-тьфу, я не умер, я не умер!» — быстро выпалил Би Юньцзун. — «Я просто скучаю по тебе. Мы с сыном скучаем по тебе и надеемся, что ты вернешься».

«Угу».

Су Яньси мягко улыбнулась, естественно, протянула руку, чтобы поправить челку мужа, а затем опустила ее и коснулась его плеча.

Его глаза были нежными и полными любви, и одного взгляда было достаточно, чтобы покорить душу Би Юньцзуна: «Посмотрим, как сильно ты по мне скучала? Почему твои черты лица становятся все более выразительными? Может, ты похудела?»

Под ее невероятно пронзительный взгляд и пленительные, по-женски нежные слова заботы, у Бе Юньцзуна перехватило дыхание, и ему захотелось расплакаться в теплых объятиях жены.

«Ты похудела», — процедил Би Юньцзун, словно избалованная собака. — «Когда ты со мной не связываешься, я не могу ни есть, ни спать, боясь, что ты влюбилась в какого-нибудь актера из съемочной группы, а потом бросила меня».

Су Яньси улыбнулась, но ничего не сказала, подумав про себя: «Хе-хе-хе, у тебя хватает наглости беспокоиться, что я что-нибудь затею, а потом брошу тебя?»

Глава 26

Думаешь, я такой же, как ты, похотливый ублюдок!

Действия Су Яньси, которые казались флиртом и приводили Бе Юньцзуна в замешательство, на самом деле были способом внимательно понаблюдать за его состоянием.

Этот парень выглядит очень сонным; двойное веко на одном глазу почти исчезло от сна. Похоже, он только что проснулся после дневного сна. +1 балл за удовлетворение.

Когда я протянула руку, чтобы обнять его, мои движения были без колебаний, +3 балла удовлетворения. На его одежде не было странного запаха или незнакомых духов, +2 балла удовлетворения.

Оценка в шесть баллов из десяти считается приемлемой. Су Яньси немного расслабилась, легонько поцеловала Бе Юньцзуна в щеку и наградила молодца.

«Ладно, ладно, давайте не будем тут разводить романтику — в конце концов, это общественное место». Су Яньси взяла свою единственную сумочку, которую несла с собой, и ловко взяла Бе Юньцзуна за руку. «Мы можем поговорить об этом поближе, когда вернёмся домой».

Уже ужасно не видеть её столько дней, но увидеть её снова – это так трогательно! Моя жена такая нежная, такая внимательная и такая чуткая!

Не стоит втайне радоваться; скорее предложите помочь жене донести сумку!

Ощутив на себе нежные объятия «Су Яньси», Би Юньцзун, ни секунды не колеблясь и не проявляя беспечности, взмыл в воздух и прыгнул в объятия!

«Дорогая, может, сходим сегодня вечером поужинать?» — взволнованно спросил Би Юньцзун, болтая с Су Яньси и сдавая назад на машине. — «В прошлый раз мы не успели сходить за покупками в Гуанчэн! Теперь, когда у нас есть время, мы должны это наверстать, правда?»

— Мы ведь так давно не ходили вместе по магазинам!

«Смотри, куда идёшь, ты что, пытаешься поймать попутку?» — Су Яньси ущипнула Юнь Цзуна за ухо и напомнила ему: «Давай сначала поедем домой. Сегодня редкий выходной, я хочу отдохнуть дома».

Су Яньси на мгновение замолчала, а затем обдуманно добавила.

"Что, дорогая? Не хочешь остаться дома со мной? Сегодня вечером мы можем пообниматься с Нуби, посмотреть фильм и выпить вина. Было бы здорово, правда?"

"Отлично! Отлично!"

Би Юньцзун совершенно не задумывался над ситуацией; он просто соглашался со всем, что говорила Су Яньси.

Для собаки команды хозяина всегда верны; а для Би Юньцзуна предложения жены всегда не вызывают сомнений!

—Он первым начнет злиться на любого, кто осмелится задавать вопросы его жене!

«Отлично, дорогая! Сегодня вечером я пойду домой, выберу несколько фильмов с высокими рейтингами и попрошу горничную приготовить две бутылки хорошего марочного вина. Давай продолжим наше романтическое путешествие сегодня вечером!»

"хороший."

Су Яньси знала, когда остановиться, и когда остановиться. Она улыбнулась и прикоснулась к лицу мужа, затем отвернула лицо и перестала улыбаться.

«Сейчас я еду осторожно. Пойду посплю. Разбуди меня, когда доберемся домой».

Бе Юньцзун тут же замолчал и стал молчаливым, преданным водителем своей жены.

Су Яньси закрыла глаза и притворилась спящей, продолжая мысленно оценивать предстоящий рейд.

Всё довольно хорошо. Салон этого спортивного автомобиля Lamborghini, на котором я обычно езжу, очень чистый, без подозрительных предметов или странных волос, +1 балл к оценке.

Он был очень разговорчив на протяжении всего разговора, охотно принимал предложения и вел себя вполне естественно, поэтому +1 балл за удовлетворение.

Восемь баллов, это отлично. Если после возвращения домой она не совершит ничего противозаконного, то с таким отличным результатом сможет полететь в Гуанчэн на работу.

Однако Би Юньцзун не слишком дорожил своей отличной оценкой. Менее чем через минуту после выхода из машины дома Су Яньси почувствовала, что что-то не так.

«Молодой господин, вашу одежду заменили…»

Пожилая горничная, заведующая прачечной, ждала Бе Юньцзуна наверху лестницы, словно ища похвалы. Не успев закончить фразу, горничная перевела взгляд и увидела Су Яньси позади Бе Юньцзуна.

Старуха быстро замолчала и поприветствовала Су Яньси: «О, юная госпожа! Почему вы вдруг вернулись?»

Похоже, Би Юньцзун так спешил, когда выходил за кем-то, что не успел предупредить горничных.

Су Яньси с улыбкой спросила: «Ничего особенного, съемочная группа в отпуске, а я остаюсь здесь на два дня; кошку тоже отправили домой, так что я смогу ее навестить».

«Тётя Сунь, о чём вы только что говорили с Юньцзуном? Почему вы сказали только половину?»

Су Яньси было любопытно, что же тетя Сунь не успела сказать до конца. Логично предположить, что если это не формальная одежда, которую нужно надеть срочно, разве ей не следовало бы сообщить об этом сразу после окончания стирки? Может быть, Бе Юньцзун собирался уехать на какое-то мероприятие, поэтому она специально дала указание прачечной?

«Ничего особенного, просто…» Взгляд тёти Сан скользнул вверх, намеренно или ненамеренно.

Су Яньси подняла взгляд и, как и ожидалось, увидела, как Бе Юньцзун подмигивает тете Сунь: «Ничего страшного, ничего страшного. Я уже видела одежду. Спасибо, тетя Сунь, я дам вам премию в этом месяце».

«Пойдем, дорогая, вернемся в комнату и увидим Нуби».

Словно опасаясь, что если Су Яньси еще немного поболтает с тетей Сунь, то раскроет какой-нибудь секрет, Бе Юньцзун поспешно потянул Су Яньси наверх.

Это еще больше усилило подозрения Су Яньси: «Почему ты так спешишь? Это всего лишь несколько предметов одежды, неужели ты не дашь мне закончить говорить?»

Су Яньси слегка нахмурилась. Поскольку поведение мужа показалось ей подозрительным, она мысленно вычла 3 балла из оценки удовлетворенности Бе Юньцзуна.

«Ничего особенного... Я просто попросил тетю Сунь постирать несколько вещей. Видя, как тяжело ей приходится стирать их вручную, я ей прибавил к зарплате». Ответ Бе Юньцзуна был расплывчатым.

На самом деле он боялся, что жена узнает, что Нуби помочилась ему на пальто.

Когда жена узнает об этом, она, помимо того, что будет пилить его за лень, нежелание прикасаться к его личному пространству и нежелание убираться самому, полагаясь на жену во всем, большом и малом, также, вероятно, подумает, что он не ценит одежду, подаренную ему женой.

Поскольку я не дорожу этим, я разбрасываю вещи повсюду; поскольку я не дорожу этим, моя кошка будет на меня мочиться.

Придирки — это мелочь, но подозрение в небрежном уходе за одеждой — это настоящая проблема. А что, если его любимая жена расстроится и перестанет покупать ему одежду? Тогда винить ему останется только себя.

Эх, ну почему же кот-сын должен нести ответственность за причиненные им неприятности?

Наверное, именно так и выглядит отцовство. Он глава семьи, тут уж ничего не поделаешь.

Бе Юньцзун думал, что ему это сойдет с рук, и он избежит нытья и подозрений жены. Он и не подозревал, что такое скрытное поведение только усилит подозрения Су Яньси.

Глава 27

«Давайте забудем об одежде и сосредоточимся на нашем сыне!»

«Сынок, Нуби, ты сопляк! Где ты прячешься? Выходи сейчас же, разве ты не собираешься к матери?»

Би Юньцзун искал и искал, пока не заполз под кровать, пытаясь вытащить кота оттуда.

Су Яньси не обращала внимания на то, где находится кот. Первое, что она заметила, войдя в комнату, это то, что на диване, где хранилась одежда, не было ни единой вещи!

Пока Би Юньцзун искал кота, он открыл шкаф и заглянул внутрь. Он обнаружил, что шкаф стал чище, чем когда-либо, что явно указывало на то, что «кто-то» потратил время на то, чтобы навести в нем порядок с нуля!

Слуги не хотели трогать шкаф, поэтому тот, кто занимается его организацией, должен быть чьим-то любимчиком!

За семь лет их совместной жизни Су Яньси никогда не видела Би Юньцзуна таким прилежным. Раньше, когда он уезжал или возвращался домой к родителям на три-пять дней, по возвращении он обнаруживал на диване кучу одежды, обычно сложенную в небольшую гору; на этот раз он отсутствовал больше недели и вернулся без единой вещи?

Странно, невероятно странно!

В голове Су Яньси зазвенели тревожные колокола, у нее подскочило давление, и рейтинг удовлетворенности Бе Юньцзуна снизился на 5 пунктов. Ее и без того отличный рейтинг удовлетворенности упал до нуля из-за совокупного воздействия двух странных событий.

«Вот он!» — радостно воскликнул Бе Юньцзун, совершенно не подозревая о ситуации, вытаскивая кота из-под кровати и поднимая его высоко на руки. — «Жена, наш сын убежал».

Ни энергичная и привлекательная улыбка мужа, ни невинное и жалкое лицо Нуби не могли вызвать у Су Яньси никаких эмоций. Его лицо было серьезным, в его голове крутилась лишь одна мысль…

Пришло время принять особые меры.

В тот вечер, после душа, Би Юньцзун выбрал фильм и открыл бутылку красного вина. Он укутал своего кота-сына в маленькое одеяло, плюхнулся на диван и с нетерпением ждал, когда жена закончит принимать душ.

У него было смутное ощущение, что возвращение жены было странным, как по времени, так и по ее поведению после возвращения.

Он подумал: «Наверное, это потому, что моя жена испытывает слишком большое давление на съемочной площадке. Именно из-за этого давления ей вдруг захотелось вернуться в Бэйчэн. Обратно в наш теплый, уютный дом, обратно в объятия моего красивого и ответственного мужа».

Бе Юньцзун был очень разочарован. Вчера, закончив домашние дела, движимый чувством вины и стыда, он тщательно навел порядок в шкафу; сегодня, забирая жену из школы, он с нетерпением ждал ее похвалы, но…

Моя жена, похоже, вообще ничего не заметила?

Стоит ли мне позже напомнить жене и попросить её похвалить меня?

Мысли Бе Юньцзуна всё больше и больше уносились в разные стороны, пока он не услышал, как Су Яньси окликнула его: «Дорогой, можешь зайти на минутку?»

Бе Юньцзун мгновенно очнулся от своих мыслей, отбросив в сторону плед, лежавший у него на коленях, вместе со своим котом-сыном. Он даже не потрудился надеть тапочки и вошёл в дом.

"Что случилось, дорогая?"

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141