Kapitel 52

Con el ceño fruncido, Liang Debao tomó el recipiente de "ladrillos y tejas" y se dirigió a la puerta de Liang Defu. Dejó el recipiente de cristal en el suelo y estaba a punto de darse la vuelta y marcharse cuando se percató de que algo andaba mal. Se acercó y palmeó las tablas de madera de la puerta como para "enviar" un mensaje, y luego regresó lentamente y con aire apático.

Las acciones de Liang Niu fueron claramente vistas por Liang Xiaole en ese espacio.

Liang Xiaole se sintió aliviada de que el hechizo hubiera funcionado y encantada de haber descubierto un nuevo superpoder: jamás imaginó que podría alterar la apariencia y las propiedades de las especies, transformando una cosa en algo completamente distinto. Si este poder pudiera aplicarse ampliamente, ya no le robarían sus objetos de valor ni su dinero.

Lo que hizo aún más feliz a Liang Xiaole fue la reacción de los aldeanos.

Resultó que los aldeanos se quedaron a la vez sorprendidos e intrigados al oír a la madre de Hongyuan gritar en la calle.

Lo que resulta chocante es esto: alguien que suele ser tan dócil como la masa, alguien que ha sido moldeado y amasado por cualquiera durante tantos años, que nunca se atrevió a respirar demasiado fuerte, ¿por qué de repente está gritando en las calles hoy?

Lo novedoso reside en el contenido de sus cánticos callejeros: no profirió maldiciones ni blasfemias, sino que entonó una serie de conjuros, incluso invocando a los cielos. ¡Esto es algo sin precedentes, un hecho único! ¿Se cumplirán sus cánticos si los grita en la calle? Si no, el futuro de la familia Liang Defu será aún más difícil; si se cumplen, significa que la esposa de Defu tiene un pasado verdaderamente extraordinario. Tras años de humillación y silencio, resulta que estaba esperando su momento para hacerse un nombre. Si es así, ¡esta familia no debe ser subestimada! ¡Su futuro es ilimitado! ¡Quizás se conviertan en las figuras más importantes de Liangjiatun! (Continuará)

Capítulo cincuenta y tres: El arrepentimiento

La gente pensaba eso para sí misma, pero en realidad no hacía nada. Al fin y al cabo, solo era un hechizo, algo que no debía tomarse en serio; ¡podían simplemente escucharlo y olvidarse de él!

Pero cuando la gente oyó los fuertes cacareos de las gallinas, no pudieron quedarse quietos por más tiempo. Uno a uno, salieron de sus casas para ver qué sucedía. Incluso aquellos a quienes normalmente no les gustaba salir a ver el espectáculo salieron...

¡Qué fresco!

Pronto se dieron cuenta de que el canto del gallo provenía de la casa de Liang Debao, y se convencieron aún más del "poder divino" del conjuro: ¡el Cielo había abierto los ojos! ¡Iba a castigar a los ladrones insignificantes que no merecían respeto humano! Uno a uno, se escondieron entre las sombras y observaron el alboroto en la casa de Liang Debao.

Cuando la gente vio a tres gallinas salir corriendo de la casa de Liang Debao, y luego vio a Liang Debao cargando una gran palangana y colocándola en la puerta de Liang Defu, susurraron entre sí: "¡El conjuro se ha cumplido! ¡El cielo ha mostrado su poder! ¡La familia de Liang Defu son seres divinos!"

Después de que Liang Debao dejara el lavabo y se marchara, algunos curiosos se acercaron a echar un vistazo y exclamaron sorprendidos: "¡Guau, realmente es un lavabo lleno de ladrillos y azulejos!".

Después de que el primer grupo se marchara, Liang Xiaole rápidamente volvió a convertir los "ladrillos y tejas" en pollo.

El segundo grupo vino a comprobarlo. ¡Lo que encontraron fue una olla de pollo guisado muy aromático!

Cuando el primer y el segundo grupo compararon sus documentos, la gente se dio cuenta de repente: "¡Es porque la familia de Liang Defu tiene mucha suerte; los ladrillos y las tejas se convirtieron de nuevo en carne de pollo en sus manos!"

Liang Xiaole, como es natural, se alegró mucho al ver y oír estas cosas.

Todo se completó a la perfección, y Liang Xiaole regresó flotando a su habitación para dormir tranquila... ¡pero se despertó!

"Mamá, mamá", gritó Liang Xiaole con voz adormilada.

"Oye, Lele está despierta. Levántate, vamos a comer." El padre de Hongyuan entró cojeando.

"Papá, oí que alguien llamaba a nuestra puerta. Deberías ir a ver."

¿De verdad? Te llevaré afuera. Papá va a ver cómo estás otra vez. La cena se ha retrasado hoy, ¿tienes hambre?

"Mmm." Liang Xiaole respondió, extendiendo los brazos para que el padre de Hongyuan la abrazara; actuar como una niña pequeña cuando fuera necesario evitaría despertar sospechas.

El padre de Hongyuan trajo de la puerta principal una olla grande de pollo guisado muy aromático.

"¡Mamá de Hongyuan, eres increíble! Todos los hechizos que recitaste se hicieron realidad. ¡Mira, hasta nos trajeron el estofado de gallo a casa!", dijo el padre de Hongyuan con alegría a su madre.

"¡Oh...oh...tenemos pollo para comer!" Hongyuan aplaudió y vitoreó alegremente mientras miraba una gran olla de barro llena de pollo.

Liang Xiaole quiso participar, pero se dio cuenta de que la madre de Hongyuan tenía una expresión impasible. No parecía gustarle en absoluto, y su manita, que había alzado, permaneció inmóvil sin aplaudir.

“¡Nuestro gallo fue sacrificado y guisado! ¿No te molesta? ¡Incluso así de contento estás!”, dijo la madre de Hongyuan, frunciendo el ceño.

“¿No es genial que alguien nos lo haya cocinado? Al fin y al cabo, los gallos se matan para obtener carne”, dijo el padre de Hongyuan con una sonrisa radiante. “No es eso lo que me alegra. Es que tu maldición se ha cumplido. Apuesto a que esta olla de pollo debe estar hecha de ladrillos y tejas en su casa, si no, no nos la habrían traído tan rápido. ¡Toca, todavía está caliente!”.

El padre de Hongyuan probablemente estaba rebosante de alegría. Ignorando la expresión de la madre de Hongyuan, contempló la gran olla de pollo guisado brillante y exclamó en voz alta: "¡Y esas tres gallinas! Dicen que las gallinas ven mal al anochecer, que se tropiezan y se caen, pero de alguna manera lograron regresar a casa. Si los aldeanos lo supieran, ¡estarían contando todo tipo de historias sobre ti! ¡Jajaja! ¡Gracias a mi esposa, yo, Liang Defu, por fin tengo un día para sentirme orgulloso!"

"Padre Hongyuan, usted... usted dijo... ese conjuro, ¿de verdad lo grité?" La madre Hongyuan bajó la cabeza y preguntó en voz baja.

¿Qué? ¿Te arrepientes? El padre de Hongyuan finalmente alzó la vista hacia el rostro de la madre de Hongyuan y vio que su expresión era inexpresiva. Había vuelto a ser la de antes.

"Madre de Hongyuan, ¿qué ocurre? El cielo nos ha ayudado a encontrar a nuestra gallina perdida y a recuperar a nuestro gallo guisado. Deberías estar contenta, ¿verdad?"

“Yo… yo estaba pensando… a plena luz del día, si… grito así, ¿Dios me culpará?…” dijo la madre de Hongyuan, mirando a los dos niños, y luego dudó.

"No. Si Dios realmente te culpara, no habría hecho que estas cosas se cumplieran para ti."

"Quizás fue solo una coincidencia. Siento que... no debí haberme comportado como una arpía... gritando en la calle, y definitivamente no debí haber proferido esas maldiciones. Yo... mi mente... ¡está hecha un lío!"

«Es normal gritar en el pueblo, ¿cómo te convierte eso en una arpía? La tía San es una persona amable y tranquila, ¿acaso ella no gritaba también?», dijo el padre de Hongyuan con cierta sorpresa. «En aquel entonces dijiste: "¿Y qué si lo oímos?". Ahora que nuestras gallinas han vuelto, te arrepientes».

“Siempre he pensado que esto está mal. Tenemos de todo, más grano del que podemos comer, más ropa de la que podemos usar, y ni siquiera nos sentimos mal por regalarlo. Perder una gallina no es gran cosa, ¿por qué somos tan mezquinos? Antes no era así, ¿cómo cambié tan de repente? Ni siquiera sé qué he estado haciendo”, dijo la madre de Hongyuan con la voz temblorosa por las lágrimas.

"Esto... esto... ¿no fue esto lo que dijiste tú mismo?" El padre de Hongyuan estaba completamente desconcertado.

Al oír las palabras de la madre de Hongyuan, Liang Xiaole se sintió inquieta. Reflexionando, se dio cuenta de que, en efecto, había actuado con demasiada precipitación: la madre de Hongyuan provenía de una familia prominente, era culta y poseía una naturaleza bondadosa y virtuosa. Tras casarse con un miembro de la familia Liang, desarrolló depresión por diversos motivos, volviéndose tímida, temerosa y evitando a la gente. Si no hubiera sido por la conexión espiritual que sintió con ella y la impulsó a actuar así, jamás habría salido a la calle a gritar.

Mil libras de arrabio habían provocado un grave error, y Liang Xiaole estaba lleno de profundo arrepentimiento.

La familia cenó con semblante serio. Sirvieron una gran olla de pollo guisado, pero solo la pequeña y despreocupada Hongyuan comió un poco, enjuagando un pequeño montón de huesos de pollo. Al ver que Liang Xiaole no comía, el padre de Hongyuan tomó un trozo de muslo de pollo y lo puso en su plato, diciendo: "Lele, come un trozo de pollo, te ayudará a crecer más rápido".

Liang Xiaole negó con la cabeza: "No me lo comeré, se me quedará entre los dientes". Acto seguido, puso la pata de pollo en el plato del padre de Hongyuan.

Tenía pocos dientes de leche y la carne se le quedaba atascada fácilmente. Los padres de Hongyuan lo sabían. Rechazarla era la forma más "apropiada". En realidad, estaba molesta por dentro.

La madre de Hongyuan, con expresión inexpresiva, solo bebió un tazón de gachas de arroz antes de dejarlo. El padre de Hongyuan intentó darle más arroz, pero ella se negó, diciendo que estaba llena.

Después de la cena, nadie tenía ganas de reír ni de charlar. El padre de Hongyuan trajo agua caliente y les lavó la cara y los pies a Hongyuan y a Liang Xiaole antes de instarles a entrar y acostarse.

Liang Xiaole yacía en el kang (una cama de ladrillos caliente), dando vueltas en la cama, incapaz de conciliar el sueño. Estaba preocupada por la madre de Hongyuan, temiendo que pudiera hacer alguna locura. También sentía que la situación era demasiado repentina y grave; la madre de Hongyuan tal vez no pudiera aceptarlo ahora. Reflexionó sobre cómo remediar la situación.

Liang Hongyuan solo tenía seis años y no comprendía los sentimientos de los adultos. Además, había cenado mucho pollo, y como dice el refrán, con el estómago lleno se duerme bien, así que se quedó dormido enseguida.

No se oía ningún ruido en la sala principal; se calculaba que los padres de Hongyuan ya se habían ido a la habitación este.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203