¡Así que todos eran niños pobres y sin hogar! Es una lástima que su destino fuera tan cruel, vendidos a un lugar como este. Me los encontré hoy. Sin duda, también los rescataré a ustedes. Liang Xiaole pensó para sí misma, sintiendo cómo el peso de la responsabilidad sobre sus hombros se hacía cada vez más pesado.
¿Cómo podemos sacar a estas seis niñas de aquí?
Liang Xiaole se hizo la misma pregunta de nuevo en su mente.
¿Deberíamos usar el mismo método que usamos para rescatar a Dou Jin'an y a los demás la última vez? Pero hay demasiada gente aquí a la que atender. Incluso si pudiéramos, el objetivo no está claro. Por mucho ruido que hagamos, aparte de los directamente implicados, es difícil que la gente lo relacione con el sótano. ¡La mayoría no tiene ni idea de la niña!
Además, la gente de aquí son o mujeres que solo saben coquetear y sonreír, o mujeriegos que no pueden mover un dedo ni cargar nada. Liang Xiaole no les prestó mucha atención, así que les pidió que condujeran el carruaje durante decenas de kilómetros.
¿Deberíamos pedirles que alquilen un coche para que lo entreguen?
Liang Xiaole negó con la cabeza: Son seis capullos recién formados. Si alguien que desconoce la situación los entrega y algo sale mal, tendré que usar mis habilidades especiales para solucionarlo. Además, esto les causará un trauma a estas seis niñas.
Justo cuando Liang Xiaole se devanaba los sesos, sin saber qué hacer, una voz interrumpió su ensimismamiento:
"Señor, volvamos rápido a la oficina del condado. Los enjambres de insectos de afuera son cada vez más densos; no debemos dejar que bloqueen la puerta por más tiempo."
Liang Xiaole se sobresaltó: "Señor", "¡Oficina del gobierno del condado!". ¿Será que el magistrado del condado también está solicitando prostitutas aquí?
Un gran interrogante apareció en la mente de Liang Xiaole, y de inmediato miró hacia donde provenía el sonido. Allí vio a un joven hablando con un hombre delgado y anciano, de unos cuarenta o cincuenta años, rodeado de prostitutas.
El anciano tenía cejas arqueadas, ojos triangulares y una perilla en su barbilla puntiaguda. A pesar de ir vestido de manera informal, cuanto más lo miraba Liang Xiaole, más se parecía a un magistrado de séptimo rango que había sido caricaturizado en el escenario teatral en su vida pasada.
"¿Podría ser este anciano flacucho el magistrado del condado de Wuyou?!"
Liang Xiaole sintió una oleada de desprecio: "Si eso es realmente así, ¡no me extraña que este burdel sea tan popular! De tal palo, tal astilla. Con el magistrado del condado liderando las visitas a los burdeles, ¿cómo puede ser bueno el ambiente social?".
Liang Xiaole acercó aún más la "burbuja", queriendo confirmar sus identidades.
Los pulgones se arrastraban por el cuerpo del anciano flaco. Las prostitutas los espantaban.
—¿Sigue habiendo mucha gente fuera? —preguntó el anciano flaco con voz aguda y ronca.
"La mayoría de ellos, que estaban a las órdenes de Su Excelencia, ya se han marchado", dijo el joven.
—Esperen un poco más. Saldré cuando todos se hayan ido. —El anciano demacrado frunció el ceño, algo impaciente.
“Amo, si esto continúa por mucho tiempo, me temo que los insectos obstruirán la puerta.”
¡¿Qué tiene de malo bloquear la puerta?! ¿Qué están haciendo? ¿Acaso esperan que salga a la calle así?
"Señor, ¿por qué no traemos la silla de manos? Si usted se sube a la silla de manos en el patio, una vez que baje el telón, ¿cómo sabrá alguien quién está dentro?"
"Mmm. Es una buena idea. Pero no podemos usar mi silla de manos. Sal y contrata a otra persona."
—Sí, señor —dijo el joven con indiferencia y comenzó a marcharse.
—Esperen —dijo de nuevo el anciano demacrado—. Necesitan alquilar la silla de manos y a las personas que la usarán. Después de que la lleven al patio, pídales que se retiren temporalmente. Una vez que yo esté dentro y la cortina esté bajada, pídales que vengan y se la lleven. Síganme. Si sucede algo, acérquense de inmediato. Hagan lo mismo al bajar de la silla de manos. No dejen que vean quién soy.
—Sí, señor, prometemos no contárselo a nadie —dijo el joven, dándose la vuelta y marchándose.
Basándose únicamente en esta aguda observación, Liang Xiaole ya había determinado que aquella persona era un funcionario local del condado de Wuyou, un magistrado de séptimo rango. Su comportamiento era, sin duda, despreciable, pero en el fondo aún conservaba un ápice de decencia y sabía cómo frecuentar burdeles en secreto.
—¡Amo, mire el desastre que ha hecho hoy! Lamento mucho haberlo asustado. ¡Le pido disculpas al magistrado! —La señora, cubierta de pulgones, se acercó y, mientras hablaba, hizo gestos de disculpa.
"¡Hmph! ¿Acaso su burdel ha cometido alguna atrocidad?" El magistrado del condado resopló, haciendo alarde de autoridad.
—¡Oh, ¿qué dice usted, magistrado? Nuestro burdel siempre ha respetado la ley. Además, todas son mujeres —dijo la madama, señalando a las prostitutas que estaban junto al magistrado—. Solo saben complacer al amo; ¿qué atrocidades podrían cometer?
"¿Cómo incurrimos en la ira del Cielo?"
«¡Esto no es precisamente la ira divina! Antes todo iba tan bien, ¡era tan afortunada! ¿Quién iba a imaginar que de repente me convertiría en un gusano? ¡Creo que alguien está usando brujería para difamarme! ¡Su Señoría, debe hacerme justicia y pedirle al Maestro Wu que rompa la maldición!», dijo la señora, agarrando el brazo del magistrado y sacudiéndolo con una afectación totalmente repulsiva.
"Está bien, está bien, siempre y cuando no hayas hecho nada demasiado escandaloso. Que el Maestro Wu venga mañana para hacer una adivinación seria."
"El magistrado del condado todavía me quiere más que a nadie", dijo la señora, apoyando la cara en el hombro del magistrado y actuando de forma coqueta.
¡Parece que son viejos amores! pensó Liang Xiaole con desdén.
………………
Llegó la silla de manos. El joven mensajero del yamen (Liang Xiaole ya había deducido por su actitud que este hombre era un lacayo del mensajero del yamen, a pesar de que iba vestido de civil) siguió las instrucciones del magistrado, ordenando a los portadores de la silla que la soltaran y se apartaran inmediatamente. Luego invitó al magistrado a sentarse en la silla, bajó la cortina y después hizo regresar a los portadores.
Tras alzarse la silla de manos, los mensajeros saludaron a lo lejos, y tres o cuatro jóvenes más vestidos de civil se reunieron inmediatamente a su alrededor. Siguieron la silla de manos a cierta distancia, caminando juntos por la calle.
¡Guau, bastantes seguidores!
Liang Xiaole lanzó una mirada desdeñosa, sobre todo porque había escuchado toda la conversación. Pensó para sí misma: «Ya que el magistrado del condado ha llegado y preguntado por este asunto, ¿por qué no usar a estos alguaciles para enviar a Nannan y a las cinco niñas a la aldea de Liangjiatun?». Los alguaciles cobran, así que tienen cierto sentido de la responsabilidad. Con este pensamiento, siguió la silla de manos y comenzó a alejarse flotando.
Liang Xiaole flotaba en el aire, contemplando todo el condado desde lo alto.
Las calles de la ciudad están entrecruzadas y flanqueadas por tiendas a ambos lados. Si bien las casas de una sola planta constituyen la mayoría de las viviendas, los edificios de tres plantas también ocupan una parte importante del paisaje urbano.
La oficina del gobierno del condado está orientada al sur, y las oficinas para tramitar casos y los mensajeros son todas casas de una sola planta. Sin embargo, el patio trasero del magistrado consta de dos hileras de villas de dos plantas. Dentro del patio hay pequeños puentes, un arroyo, colinas artificiales y pabellones.
"¡Jamás imaginé que existieran edificios tan lujosos en la empobrecida antigüedad! ¡Todo fue fruto del duro esfuerzo del pueblo!", exclamó Liang Xiaole.
Al entrar en la oficina del gobierno del condado, el magistrado no regresó directamente al patio trasero, sino que se dirigió primero al salón principal. Se quitó la ropa de civil y se puso la túnica oficial que ya estaba allí colocada. Luego le gritó al mensajero que lo había seguido hasta el burdel y que lo miraba aturdido: «¡Date prisa y cámbiate de ropa! ¿Acaso quieres atraer parásitos aquí?».
Ah, así que esa es la razón.
Liang Xiaole lo despreció mentalmente una vez más. Al mismo tiempo, pensó: ¿Debería armar un escándalo para molestar a este funcionario incompetente? —A juzgar por su costumbre de frecuentar burdeles, Liang Xiaole ya había llegado a la conclusión de que era un magistrado corrupto—, al ver los pulgones que se arrastraban sobre su ropa de civil, se le ocurrió una idea brillante: —Tienes miedo de atraer pulgones aquí, ¿verdad? Hoy te voy a dar una guerra de pulgones. De todos modos, hay pulgones de sobra; traeré algunos de los burdeles y te enseñaré algunos trucos nuevos.
En cuanto Liang Xiaole terminó de pensar, un denso enjambre de pulgones salió volando del salón principal de la oficina del gobierno del condado y aterrizó dondequiera que pudieron encontrar un lugar.
"¡Señor, ha ocurrido algo terrible! ¡Los parásitos nos han seguido!", gritó un agente.
"Ay, Dios mío, cada vez es más grande."