Kapitel 406

El loco de antes también estaba en el patio, cubierto de tierra de pies a cabeza. Se rió entre dientes y, imitando el tono de la anciana, dijo: «Niña, eres tan bonita, tan hermosa». Sus grandes dientes amarillos eran claramente visibles.

"¡Vete, vete, loca! Entra rápido, estás asustando a los niños."

"La anciana hizo un gesto hacia el loco."

"¡Realmente está loco!", pensó Liang Xiaole para sí misma.

El loco escuchó a la anciana y se tambaleó hasta la habitación del norte.

Liang Xiaole se sentó en un taburete y observó a su alrededor: esta era la distribución más común de las casas en el campo: tres habitaciones principales en el lado norte y una habitación lateral en cada uno de los lados este y oeste. En el espacio que ocupaba el ala este se encontraba la cocina, y en el espacio que ocupaba el ala oeste se cultivaban algunas verduras. Al oeste de la entrada de la habitación norte había un pozo de tierra con un cubo de madera y una cuerda. Esta distribución era exactamente la misma que cuando Liang Xiaole viajó en el tiempo a la casa de la madre de Hongyuan siete años atrás.

En el lado norte de la habitación orientada al sur, crecía un frondoso olmo, con uno de sus troncos inclinado hacia el patio, que le daba sombra hasta la mitad. Liang Xiaole y sus acompañantes estaban sentados justo bajo su sombra en ese momento.

Aunque el pueblo era tenebroso, en casa de la anciana se sentía un ambiente agradable; la penumbra no era tan densa. Sin embargo, Liang Xiaole estaba algo desconcertada por el hecho de que una anciana tan amable viviera en aquel pueblo lúgubre y desierto.

La anciana sacó una mesita de comedor de la casa y la colocó frente a Lu Xinming. Probablemente lo consideraba la persona a cargo, así que también sacó un cucharón de agua y cuatro cuencos de arroz y los puso sobre la mesita.

Liang Xiaole se levantó rápidamente y vertió el agua del cucharón en cuatro cuencos.

"Este niño es muy perspicaz", elogió la anciana.

—Siéntese, abuela —le dijo Liang Xiaole dulcemente a la anciana.

El loco volvió a correr de repente y, imitando el tono de Liang Xiaole, dijo: "Siéntate tú también, abuela".

La anciana la miró con reproche y dijo: "Loca, no me interrumpas".

El loco se sentó en el suelo y dejó de hablar.

La anciana dijo: «Llegó al pueblo hace unos años. Me dio pena, así que la acogí. Últimamente se comporta de forma extraña, a veces mejor, a veces peor. Pero no le hace daño a nadie. Simplemente corretea y lo ensucia todo el día. Soy una anciana y no tengo fuerzas para cuidarla. No se preocupen».

El mayordomo principal, normalmente taciturno, exclamó: "¡Viejo, usted es verdaderamente un bodhisattva viviente!"

En ese momento, la loca se puso de pie, señaló al capataz y a Lu Xinming y dijo: "Ustedes son malos. Esta noche, los pequeños demonios los llevarán consigo".

La anciana dijo con severidad: "¡No digas tonterías, asustarás a los invitados! ¡Vuelve adentro!"

La loca volvió a entrar en la casa, asomó la cabeza y dijo al patio: "¡Llévense a todos!".

La anciana dijo: «No digas tonterías, o no te daré de comer». Luego sonrió y les dijo a las cuatro personas: «No se ofendan, solo está diciendo tonterías».

Liang Xiaole fingió inocencia y preguntó: "Abuela, ¿hay alguien más en tu familia?".

"Eso es todo, solo yo y esta mujer loca."

"Veo que muchas casas se han derrumbado en tu pueblo. Y las que no se han derrumbado parecen estar deshabitadas. ¿Ha ocurrido algo?", preguntó Liang Xiaole de nuevo.

La anciana tenía un semblante bastante sombrío. Miró al cielo y dijo: «Si el camino es corto, bebe agua y continúa. Si es largo, te prepararé algo de comer. Después de comer, date prisa. Es mejor que no preguntes por nada en este pueblo».

Al oír esto, Liang Xiaole tuvo una repentina inspiración. Inmediatamente sacó un puñado de monedas de cobre de su bolsillo, junto con algunas monedas de plata sueltas, y las colocó sobre la pequeña mesa del comedor, diciendo: "¡Abuela, toma este dinero y cómpranos algo de comer!".

La anciana esbozó una sonrisa irónica: "Si quieres comprarlo, tendrás que caminar más de ocho kilómetros. Ya casi es mediodía, así que es demasiado tarde. Te traeré algo de comer; con esto te puedes conformar".

—Abuela, tenemos caballos. Cinco li no es mucho. Dime cómo llegar y voy a comprar algunos —dijo Lu Xinming rápidamente. En efecto, para una anciana sin experiencia era difícil cocinar para cuatro personas.

"Si es así, vaya a Linjiapu, al sur, a comprarlo. Allí hay una pequeña tienda que vende pan plano y palitos de masa frita", dijo la anciana.

"De acuerdo, ¿me puede decir cómo llegar allí?" El mayordomo principal fue el primero en levantarse.

“Desde aquí, dirígete al oeste y luego gira al sur cuando veas la carretera. Al final, gira al este. Pronto verás una carretera principal. Sigue la carretera hacia el sur hasta que veas el pueblo.”

"Está bien, entonces me voy." Dijo el capataz de la granja, guiñándole un ojo a Lu Xinming, indicándole que debía quedarse y proteger a Liang Xiaole y a la tía Lei.

Lu Xinming comprendió y asintió rápidamente.

El mayordomo principal salió del patio, espoleó a su caballo y se marchó al galope.

Poco después de que el mayordomo principal se marchara, una mujer entró por la puerta principal. Tendría unos cuarenta años, iba bien vestida, pero tenía la cara cubierta de sudor y el pelo mojado, probablemente por el viaje.

"Madrina, ¿qué la trae por aquí?" Liang Xiaole reconoció a Shi Liu'er y la llamó apresuradamente.

"Lele, sigues hablando de mí. ¿Qué te trae por aquí?", preguntó Shi Liu'er sin preámbulos.

Su conversación dejó atónitos a Lu Xinming, a la tía Lei y a la anciana. Tras la sorpresa inicial, la anciana recuperó la compostura y dijo: «¡Esta señora me resulta familiar! ¿Están de paso o vinieron expresamente a ver a esta joven?».

Shi Liu'er se dio cuenta de que había sido demasiado impulsivo, así que rápidamente forzó una sonrisa y le dijo a la anciana: "Oh, oh, solo quería decirle unas palabras a esta joven. Oí que vino aquí".

—Muy bien, es usted un visitante de lejos. Por favor, siéntese y tome un poco de agua. Podemos hablar despacio —dijo la anciana, volviendo a entrar en la casa para buscar un cuenco de agua y añadiéndole un poco de salvado.

Liang Xiaole preguntó, desconcertada: "Abuela, ¿qué es esto...?" Señaló el salvado que flotaba en el agua.

La anciana dijo: «Mírala, está empapada en sudor, debe tener muchísima sed. Si bebe el agua demasiado rápido, se atragantará. Echa un poco de salvado y la beberá despacio, y estará bien». Luego le dijo a Shi Liu'er: «Bebe, bebe despacio, hay agua de sobra».

Shi Liu'er miró a la anciana con gratitud y dijo: "Gracias, anciana". Luego tomó el cuenco, sopló sobre el salvado y bebió pequeños sorbos de agua.

Parece que tienen mucha sed.

Shi Liu'er terminó de servirse el agua de su cuenco, le guiñó un ojo a Liang Xiaole y ambos se levantaron al mismo tiempo. Shi Liu'er les dijo a la anciana, a Lu Xinming y a la tía Lei: «Voy a hablar un momento con este niño. Siéntense, vuelvo enseguida».

Tras decir eso, sin esperar a que los tres reaccionaran, agarró la mano de Liang Xiaole y salió rápidamente por la puerta.

Shi Liu'er llevó a Liang Xiaole debajo de un algarrobo y le preguntó con expresión seria: "Lele, ¿qué haces aquí?".

♂♂

Capítulo 335: La historia de la abuela Lian

Frente al algarrobo se extendían ruinas, muros derruidos y restos que aún dejaban entrever el contorno de un patio cubierto de maleza. Sombras blancas y grises se deslizaban sobre ellas, cargadas de resentimiento.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203