Kapitel 579

La noche pasó rápidamente.

La ventana de la cabaña de paja estaba cubierta con una fina piel de animal. Cuando el sol entró en la habitación a través de la abertura de la piel, Hu Yanhui se despertó. Ya eran más de las nueve de la mañana del día siguiente.

Desde el exterior se oían voces estridentes, gente riendo y perros ladrando, como si el pueblo finalmente hubiera despertado de su silencio tras una noche de sueño.

"Gato perezoso, ¿sigues durmiendo? El sol ya está alto en el cielo", gritó Hu Yanhui desde la habitación interior.

Dos perros grandes yacían en la entrada de la habitación interior. Si Liang Xiaole no lo hubiera estado vigilando, jamás se habría atrevido a pasar por encima de ellos.

Liang Xiaole despertó de su sueño, estiró los brazos, miró la tenue luz del sol afuera, sacudió la cabeza y suspiró. En su vida pasada, habría pensado que una tormenta de arena de categoría 12 estaba azotando el lugar.

"Un entorno tan hostil no es apto para la supervivencia humana", murmuró Liang Xiaole, haciendo un gesto con la mano para que los dos perros grandes, uno amarillo y otro negro, salieran de la habitación y dejaran salir a Hu Yanhui.

No había agua en la casa, así que salieron sin siquiera lavarse la cara.

Los aldeanos se sorprendieron al verlos salir, y algunos los observaron con recelo, manteniendo la distancia.

"¡Hola!", saludaron Liang Xiaole y Hu Yanhui a los aldeanos con sonrisas.

Los aldeanos se miraron entre sí con recelo, y luego observaron a Liang Xiaole y Hu Yanhui con escepticismo.

Liang Xiaole y Hu Yanhui caminaron hacia ellos, pero ellos retrocedieron.

—¿De dónde vienen? —Un anciano de unos cincuenta años salió de entre la multitud, se acercó a Liang Xiaole y Hu Yanhui y les preguntó—: «Ayer me dijeron que dos desconocidos habían llegado al pueblo. ¿Serán ustedes?».

Liang Xiaole asintió y dijo: «Abuelo, vinimos aquí por casualidad. Una joven nos abrió la puerta anoche». Mientras hablaba, Liang Xiaole señaló detrás de ella: «Así que nos quedamos a pasar la noche. Disculpen las molestias».

—¿Cómo se llamaba la chica que te abrió la puerta? La abuela Qingyuan falleció hace solo dos días, ¿te lo contó? —preguntó de nuevo el anciano.

Liang Xiaole respondió: "Dijo que se llamaba Ahua. Parecía tener unos quince o dieciséis años. Dijo que el dueño de la casa había fallecido hacía dos días".

—¡Hmph, otra vez ella! —El anciano resopló, con el rostro lleno de disgusto—. Te ha seducido un fantasma y vives en la casa de alguien que acaba de morir. Estarás contaminada por espíritus malignos. Esto es muy malo para nosotros.

"Sí, están corrompidos por espíritus malignos. ¡No podemos mantenerlos con vida; quemémoslos!", gritó alguien entre la multitud.

Hu Yanhui se estremeció de miedo y miró a Liang Xiao.

Liang Xiaole negó con la cabeza, indicándole con la mirada que aprovechara la situación. Luego, sonriendo con calma, les dijo a los aldeanos: «No sabemos que sea un fantasma, ni que alguien haya muerto en esta casa. Si hubiera espíritus malignos, ¿por qué no ladraron los perros de la aldea?».

"¿Dónde están los perros de nuestro pueblo? ¿Cómo sabéis si ladran o no?", dijo el mismo hombre que había gritado que debían quemarlos vivos.

“Se quedaron en nuestra habitación toda la noche de ayer y todavía siguen ahí”, dijo Liang Xiaole, dándose la vuelta y retrocediendo unos pasos para liberar a los dos perros grandes, uno amarillo y otro negro, de la habitación.

—¡Papá, mamá, nuestro Gran Amarillo y nuestro Gran Negro no están perdidos, están aquí! —gritó un niño, corriendo hacia el gran perro amarillo y abrazándolo por el cuello. El gran perro negro miró a Liang Xiaole y Hu Yanhui con ojos amigables.

Ninguno de los perros emitió ningún sonido.

La gente se miró entre sí, y nadie dijo una palabra. (Continuará)

Capítulo 474: El desarrollo de la aldea maldita – Parte 5 (Cada uno obtiene sus propios beneficios)

Los perros son animales domesticados, extremadamente leales a sus dueños. También son inteligentes, capaces de proteger hogares y ahuyentar espíritus malignos. Pueden ver cosas invisibles para los humanos (demonios y monstruos) y ladrarles con furia, sin mostrar señales de rendirse hasta ahuyentarlos.

En este pueblo maldito y envuelto en fantasmas, cada familia tiene uno o incluso varios perros, a los que tratan como amigos.

Dos perros adultos eran tan amigables con los extraños que incluso abandonaban a sus dueños para hacerles compañía. ¿Acaso eso no demuestra que estas dos personas tienen una conexión especial con este pueblo?

El anciano claramente pensaba así; hizo un gesto con la mano y los aldeanos se dispersaron gradualmente.

El anciano invitó a Liang Xiaole y a Hu Yanhui a sentarse a la sombra de un gran algarrobo. Una niña de ocho o nueve años les trajo una bebida de jugo de hierba: un líquido verde oscuro mezclado con agua fresca, de sabor refrescante.

El anciano bebió dos tazas de líquido, luego sacó una especie de hoja de una bolsa de cuero y la masticó antes de hablarles:

“Jóvenes, creo que no tienen malas intenciones al venir aquí. Pero este lugar está maldito por fantasmas, y consideramos a todos los fantasmas, incluso a los de los recién fallecidos, como nuestros enemigos.”

«Esos fantasmas no solo crean nubes oscuras y niebla espesa durante el día, sino que también toman forma humana por la noche y rondan el pueblo. Por eso, los aldeanos de la Aldea Maldita los maldicen y, a la vez, les temen, y nunca salen de noche». El anciano alzó la voz y dijo: «Si te los encuentras de noche, te atraerán y te matarán».

Cuando pronunció la palabra "masacre", sus ojos brillaron repentinamente con una luz aterradora.

Parece que el resentimiento de la gente hacia los fantasmas está muy arraigado —pensó Liang Xiaole para sí misma—.

—Aquí nunca vienen forasteros —continuó el anciano—. Ahora que estás aquí, no puedes irte. La gente de la Aldea Maldita odia a los fantasmas, no a los vivos. Eres libre de vivir aquí.

"Ah, ¿la gente bondadosa de la Aldea Maldita les permitirá quedarse aquí a largo plazo?", pensó Liang Xiaole para sí misma.

«Ya que acabas de llegar, tómate tu tiempo para familiarizarte con la situación. Puedes pasear durante el día, pero no salgas de la Aldea Maldita». El anciano se puso de pie y se sacudió la ropa. «Pero cuando se ponga el sol, no salgas; cualquiera que no se quede en casa por la noche es un fantasma».

Miró la choza de paja donde habían pasado la noche anterior: «No deberías quedarte aquí. Las casas de los muertos deben ser quemadas. Puedes quedarte en mi casa por ahora. Hay mucha gente en mi familia, así que es seguro. Te construiré una casa cuando tenga tiempo».

Liang Xiaole no dijo nada, y después de escuchar lo que dijo el anciano, ella y Hu Yanhui fueron inmediatamente a empacar sus cosas.

En cuanto se llevaron sus pertenencias, los aldeanos prendieron fuego a la casa de la abuela de Qingyuan. La choza de paja, seca y sin vida, ardió con furia bajo el sol, convirtiéndose rápidamente en cenizas.

La casa del anciano no era espaciosa, pero había una habitación libre donde podían dormir sobre paja y esteras extendidas en el suelo.

Esto hizo que Liang Xiaole se sintiera un poco avergonzado.

Sin nada que hacer durante el día, Liang Xiaole y Hu Yanhui deambularon por el pueblo.

La Aldea Maldita es pequeña, con chozas de paja dispersas de forma irregular. Campos de trigo verde rodean la aldea, delimitándola claramente del bosque circundante. Más allá de los campos verdes se encuentra un lugar al que los aldeanos no se atreven a aventurarse.

Estuve paseando un rato. Observé a los aldeanos trabajar y jugar, y charlé con ellos.

Mientras charlaban con los aldeanos, se enteraron de que el anciano se llamaba Yin Chongshan, el jefe de la Aldea Maldita. Tenía un hijo y tres hijas, la menor de las cuales, Yin Cuilian, aún permanecía soltera. La niña que les había traído el jugo de hierbas era su nieta, a quien llamaban Yaya.

La gente de aquí viste de forma muy sencilla. Llevan casi exclusivamente ropa de paja. La parte superior del cuerpo está cubierta con pequeños trozos de tela o pieles de animales, que les cubren el pecho y la espalda.

Tal como cuentan las leyendas, todas las chicas aquí son hermosas. Su piel tersa y suave irradia un brillo radiante. Es tan delicada que parece que podría romperse con solo tocarla. Todas tienen una melena larga y ondulada, adornada con una o más guirnaldas de flores cuidadosamente elegidas. Sus ojos brillantes resplandecen, y una vez que los veas, jamás los olvidarás.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203