Kapitel 266

Ли Ян едва сдержал смех. Черт, ты не даешь другим двинуться с места, это потому что сам хочешь передвинуться?

Секретарша покраснела от смущения. Как этот человек мог быть таким вульгарным и некультурным, неся такую чушь!

Что вы подразумеваете под словом «волосатый»?

Сюэ Тао слегка нахмурился, но выражение его лица оставалось спокойным. Сун Тяньэр, однако, бросил на него неодобрительный взгляд.

"Ха-ха... Отлично, у кого-то хватает наглости изображать героя и спасать прекрасную даму из беды! Братья, не проучим ли мы его?" — высокомерно рассмеялся толстый свиночеловек.

«Забей этого ублюдка до смерти, свинья! Кастрируй его!» — кричала сзади группа головорезов.

Лицо мужчины в очках потемнело еще больше, и он еще больше испугался. Он закричал: «Боишься тебя? Это общество, управляемое законом! Если посмеешь меня тронуть, я подам на тебя в суд!»

Сюэ Тао нахмурился, и Ли Ян тоже надул губы.

Толстый поросёнок усмехнулся, на его лице появилась свирепая улыбка. Затем он пнул мужчину в очках в живот, тот застонал и откатился, как тыква.

"ах"

Крик едва успел раздаться, как толстый поросенок подошел, схватил голову и поднял ее.

"Хлоп-хлоп-хлоп..."

Серия сильных пощёчин обрушилась на лицо мужчины в очках, его глазные яблоки вылетели и разлетелись на куски, а лицо тут же распухло. Оно приобрело пурпурно-красный цвет, как... ну, вы понимаете, опухло.

Это показывает, насколько сильны руки у этой толстой свиньи.

"Идиоты! Кучка идиотов! Убирайтесь отсюда, оставьте всех женщин здесь!" Толстый свин повалил на землю мужчину в очках, презрительно плюнул ему в лицо и повернулся, чтобы накричать на Ли Яна и группу сотрудников-мужчин. Выражение его лица было крайне высокомерным.

Сюэ Тао серьезно взглянул на Ли Яна. В то же время почти все сотрудники посмотрели на Ли Яна.

Да, выдающаяся игра Ли Яна в районе Хайчжу полностью покорила их сердца.

В этот момент мужчина в очках переоценил себя и попытался покрасоваться. Никто ему не сочувствовал. Вместо этого они смотрели на Ли Яна с мольбой и тоской.

«Что? Вы, кучка идиотов, почему вы не уходите отсюда? Верите вы мне или нет, я вас всех изобью до полусмерти, а женщины всё равно останутся и позволят мне играть для вас на флейте! Идиоты!» Толстый поросёнок сердито посмотрел на группу тощих мужчин в очках.

Все в страхе отступили на шаг назад, ища помощи у Ли Яна.

Глава 283: Бесстыдство

«Что случилось? Все на тебя смотрят. Думаешь, ты кто-то важный? Я тебя сейчас же покалечу!» — усмехнулся Толстяк, схватил Ли Яна за голову и потянул за волосы, намереваясь нанести ему жестокий удар коленом, чтобы сломать нос и вызвать сильное кровотечение.

Но толстый поросенок внезапно замер, потому что его протянутая рука застыла в воздухе и была схвачена прекрасной, стройной и изящной рукой.

Он сжимал её очень крепко. Чрезвычайно крепко. Ему казалось, что рука вот-вот сломается; боль была невыносимой! Он даже задавался вопросом, не сломана ли у него рука!

"Ах, черт возьми, лучше отпусти!" — яростно взревел толстый поросенок!

"Отпустить? Да ну нафиг!" — выругался Ли Ян и, не отпуская руки, пнул толстого поросёнка в живот. Поросёнок, весивший более 90 килограммов, получил такой сильный удар, что его ноги оторвались от земли, и он взлетел в воздух боком.

Ли Ян, все еще державший его за руку, усмехнулся, бросился за его рукой и, сделав шаг назад, потащил тело толстой свиньи в воздух более чем на метр вбок.

"вызов--"

"Хлопнуть--"

Толстый поросенок, весивший более 200 фунтов, с грохотом упал на землю, подняв пыль и заставив дрожать свой огромный жировой слой.

"Ах, я чуть не разбился насмерть! Моя икра... она онемела, на что ты смотришь?" Толстяк действительно был грозным бойцом. Даже после удара ногой Ли Яна, сломавшего ему икру, он лишь застонал и покрылся холодным потом, но не стал молить о пощаде. Его взгляд был устремлен на Ли Яна злобным и зловещим блеском.

"начальство--"

Только тогда группа головорезов поняла, что происходит, и, закричав, бросилась вперед, чтобы избить Ли Яна до полусмерти.

Но в одно мгновение они остановились, словно их пригвоздили к земле.

Он пристально смотрел на Ли Яна.

Ли Ян держал в руке острый нож, лезвие которого было направлено в глаза толстой свинье. От Ли Яна исходила свирепая жажда убийства, которая внушала страх.

«Почему вы не идёте?» — усмехнулся Ли Ян, глядя на эту группу идиотов и мерзавцев.

"Черт возьми! Чего вы боитесь?! Он бы ни за что мне ничего не сделал! Почему бы вам не попробовать!" — бесстрашно крикнул Толстяк.

Ли Ян улыбнулся и взглянул на бандитов, которые по-прежнему не смели пошевелиться.

«Ты не чувствуешь боли из-за сломанной ноги, да? Думаешь, я слишком боюсь двигаться? Какой же ты крутой!» — усмехнулся Ли Ян, схватив сломанную ногу толстого поросёнка и слегка надавив.

"Треск, треск..."

Поросёнок, который и так был сломан, теперь был полностью раздавлен.

Звук был настолько леденящим, что от него чесались зубы. Бандиты тут же оцепенели и никто из них не осмелился сделать ни шагу.

На голове и морде толстого поросёнка тут же выступил холодный пот.

Я больше не могу это терпеть.

"ах--"

Из пасти толстой свиньи вырвался пронзительный крик. Он был невероятно пронзительным и оглушительным.

Ли Ян играл с острым ножом в руке. Он забрал его у толстой свиньи. Неудивительно, что он был гангстером; он никогда не выпускал из рук свой острый нож!

«Что? Подчиняешься или нет? Думаешь, я не посмею ничего тебе сделать?» — спросил Ли Ян толстого поросёнка с насмешливым видом.

Губы толстого поросёнка слегка дрожали, и он не смел возражать. Однако он по-прежнему свирепо смотрел на Ли Яна, выглядя так, будто лишь внешне был покладистым, но внутри испытывал обиду.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema