Mu Yuchengs Abkommen - Kapitel 26
Ши Ухэнь потянул сестру к себе, и она села рядом, а Лэн Ган сел между ними.
«С твоими способностями, как может уся-стиль сравниться с тобой, невестка?»
«Да! Мы должны быть благодарны, что наша невестка нас не запугивает», — вмешался У Цзе, присоединившись к шуму.
Хуаньэр закатила глаза, глядя на двух братьев, и усмехнулась.
«Разве это не снизит мои стандарты и не заставит меня подчиниться вашим правилам, если я опустлюсь до вашего уровня?» Она никогда не уступала в словесных перепалках.
«Давайте поедим». Ши Уцзи проводил жену к ее месту, затем приказал слугам подать блюда, дав понять, что словесная перепалка окончена.
Между ней и Уцзи поставили миску с ароматной лапшой. Ни у кого больше этого блюда не было. Она с любопытством посмотрела на официанта Ли Цина.
"Почему?"
Ли Цин почтительно сказал:
«Это блюдо обязательно должны попробовать все молодожены на ранчо. Оно называется «Вечная любовь» и готовится из отборной лапши, тушенной в выдержанном сливовом и фруктовом вине. Это секретный рецепт, и если пара съест его вместе, они останутся вместе навсегда и никогда не расстанутся. Это к удаче».
«Да, нам следует поесть вместе», — добавил У Цзе.
Хуанэр нахмурилась. «Это имя не подходит».
«Что с ним не так?» — Ухэнь не понял. Как и все остальные.
Хуаньэр напряженно покачала головой и, спустя долгое время, наконец произнесла:
«Полная фраза „навсегда“ звучит так: „Навсегда, и навеки могут закончиться, но эта скорбь никогда не прекратится!“ Разве это может быть хорошо? Давайте сменим имена. Мы с Уцзи хотим жить счастливой жизнью вместе, а не стать озлобленной парой».
Все расхохотились; было поистине невероятно, что она могла сказать такую шокирующую вещь.
«Тебе это не нравится, да? Ты просто придумываешь отговорку». Ши Уцзи действительно хорошо её знал.
«Дело не в том, что я не люблю есть, просто я не хочу устраивать из этого для них зрелище, да и мне за это не платят». Она взглянула на У Цзе, а затем прошептала мужу на ухо: «Пойдем обратно в нашу комнату поедим». Ши Уцзи кивнул и усмехнулся.
Как бы все ни напрягали слух, они не могли расслышать всё как следует. У Цзе крикнул:
«Если вам есть что сказать, говорите открыто и честно, чтобы все могли вас выслушать».
Хуаньэр самодовольно взглянула на Ши Уцзе.
«Я же говорил тебе читать больше книг, но ты не послушал. Разве Конфуций не говорил: „Не слушай того, что противоречит приличиям“? У тебя нет знаний. Это называется шепотом или частной беседой. Это значит, что об этом не следует рассказывать публично. Я думал, что только сплетницы-старушки имеют такую привычку вторгаться в чужую личную жизнь. Скажу тебе, У Цзе, ты уверен, что не перепутал свой пол?» Сказав это, он не смог сдержать смех.
За исключением Ши Уцзе, на лице которого читалось недоумение, переходящее в смех и слезы, все остальные смеялись так сильно, что даже Лэн Ган, обычно не поддающийся эмоциям, рассмеялся!
«Невестка, чем я тебя обидел? Даже если и обидел, это ведь не преступление, заслуживающее смертной казни, правда?» — сказал У Цзе с кривой улыбкой.
Хуанэр даже сказала: «Всё не так уж серьёзно! Наоборот, я считаю тебя замечательным человеком».