Margarets Geheimnis - Kapitel 18

Kapitel 18

Если человек, который редко говорит, вдруг становится очень шумным, тому есть только одна причина — его переполняет страх! Ему нужен кто-то, с кем можно поговорить, поговорить и ещё раз поговорить, чтобы развеять этот страх.

Я сел рядом с ним и достал сигарету. «Я видел этого старика перед смертью», — сказал я.

Глаза Линь Дуюй расширились от удивления.

«Но он совсем сошел с ума», — продолжил я.

«Ты его видела? Зачем ты к нему пошла?» — спросила Линь Дуюй.

«Не задавай слишком много вопросов на эту тему, не вмешивайся», — похлопал я его по плечу, — «Я не хочу, чтобы с моим хорошим другом что-нибудь случилось».

Линь Дуюй повернулся, чтобы посмотреть в окно, видимо, не услышав меня. Он указал на окно читального зала по диагонали напротив: «Женщина из твоего кошмара стоит за этим окном?»

«Ду Ю, что с тобой?» Я вдруг понял, что с ним что-то не так.

Он покачал головой и сказал: «Ничего особенного. Недавно умерли два человека, это меня немного встревожило. Со мной все в порядке».

«Не зацикливайся на этих вещах, не ввязывайся в них, и всё будет хорошо».

Он внезапно встал. «Линь Юань, я иду на прогулку».

«Я пойду с тобой».

«Не нужно, я хочу побыть один некоторое время». С этими словами он вышел из общежития.

Что случилось с Линь Дую? Он сегодня ведёт себя так странно; это совсем на него не похоже. Даже после двух странных смертей подряд он не должен так нервничать. Я сам был причастен к подобным событиям, и я никогда так не нервничал. Почему он такой? Я чувствую, что должна быть какая-то причина, поэтому я решил проследить за ним и посмотреть, чем он занимается.

Как только он поднялся наверх по лестнице, его встретил Чэнь Имин. "Что, выхожу?"

«Ничего страшного. Я просто хотела прогуляться». Я не хотела, чтобы Чэнь Имин заподозрил моего друга.

«Как продвигается расследование по поводу ключей?»

«Мы не смогли его найти. Старик хранил ключ. Когда мы его нашли, он вел себя так, будто сошел с ума».

Чэнь Имин улыбнулся. «Я знал, что ты был на месте происшествия ещё до инцидента».

Вы во мне сомневаетесь?

Чэнь Имин покачал головой и рассмеялся: «Если бы я тебя подозревал, я бы пригласил к себе. Зачем мне тратить время на споры? Я просто хочу спросить, что тогда произошло. Ты говорил, что старик Сунь вёл себя как сумасшедший, что же тогда происходило?»

Я рассказал, что произошло той ночью. Чэнь Имин нахмурился, огляделся и сказал мне: «Здесь неудобно. Давай поговорим внизу».

ЧАСТЬ 2.

Ночь была неглубокой. Но сегодня на территории кампуса редко кого можно было увидеть, а те, кто был, спешили мимо. Места, где обычно собирались пары, теперь опустели. Казалось, что две последовательные смерти действительно оставили тень в сердцах людей.

«Что это за проклятие, о котором говорил старик Сунь?» — спросил я Чэнь Имина, пытаясь получить от него хоть какое-то представление.

Чэнь Имин глубоко вздохнул. «Как и сказала Маэда Рейко, слухи о проклятии ходили уже два года».

"А, вы тоже об этом слышали?"

«Я занимаюсь расследованием этого дела, поэтому, конечно, кое-что о нём знаю. Самое важное, что во всех трёх найденных мною дневниках содержатся описания этого проклятия, хотя и не очень подробные, но очень ценные».

«Может быть, это то же самое проклятие, о котором упоминалось в предсмертной записке Линмина? Было ли это проклятие наложено покойным Чжан Сюэяо?»

«Нет, всё не так просто. Я думаю, это принципиально отличается от проклятия, упомянутого в предсмертной записке Линмина. Я не говорил вам об этом, когда показывал записку в тот день, потому что не был уверен, есть ли между ними связь».

"А теперь?"

«Пока неясно, но это может быть связано с проклятием, о котором упоминал Старик Солнце».

«Кстати, как умер старик Солнце?»

«Результаты вскрытия готовы; он умер от испуга».

Я поправила воротник, и по спине пробежал холодок.

«Похоже, Маэда Рейко почувствовала опасность, поэтому она оттащила тебя, чтобы ты убежал».

«Да, у этой женщины, похоже, странное восприятие; она легко видит, о чём думают люди. Разве это не удивительно?»

На лице Чэнь Имина появилась странная улыбка. «Хех, действительно очень впечатляет. Мне, честно говоря, было бы интересно познакомиться с этим лидером Ассоциации призыва духов, но не сейчас. Кроме того, вы должны держать наше сотрудничество в секрете от всех, включая Маэду Рейко».

«Я знаю, что делать».

«Хорошо, думаю, мне пора возвращаться», — сказал Чэнь Имин, доставая из кармана пальто полиэтиленовый пакет и протягивая его мне. «Завтра я уезжаю в командировку в Хунань. Там есть дело с прошлого месяца, требующее арестов, поэтому пока придётся отложить дела здесь. Возьми эти дневники и внимательно их изучи. Надеюсь, ты сможешь предоставить ценные улики, когда я вернусь».

Четвертый кампус: Тайный проход Часовой башни (2)

ЧАСТЬ 3.

С тех пор как я получила эти дневники, я почти каждый вечер хожу в читальный зал, хотя мне это место не очень нравится.

Прошла неделя после смерти Старика Солнца, и, казалось, кампус вернулся к нормальной жизни; ничего подозрительного не произошло. После наступления темноты на прогулках стало заметно больше людей, чем в предыдущие дни. Более половины мест в читальном зале были заняты, но было очень тихо; все были сосредоточены на учебе или исследованиях. Я выбрал это место, во-первых, чтобы спокойно подумать, а во-вторых, чтобы не беспокоиться о том, что кто-то обнаружит дневники.

После смерти Мэн Ли и Икеды Нами в запретной зоне погибли трое: Чжан Сюэяо, Лю Ли и Оуян Фэйфэй. Я внимательно прочитал их дневники и подтвердил характеристику, упомянутую Чэнь Имином: в каждом дневнике упоминалось слово «проклятие», и все они, казалось, предвещали, что на них будет наложено проклятие; еще одно слово, которое они все упоминали, было слово «дневник».

«Дневник, проклятый дневник, о котором ходили слухи два года назад». Слова Маэды Рейко не переставали звучать в его голове. И действительно, информацию об этом проклятом дневнике можно было найти во всех трех дневниках покойных.

Все трое умерших читали этот дневник.

Смерть этих трех человек, возможно, наступила из-за прочтения этого дневника.

Что это был за дневник? Неужели его чтение действительно может привести к смерти? И кто был владельцем дневника? Я подозреваю, что это мог быть дневник Мэн Ли, но почему Икеда Нами, которая не читала дневник Мэн Ли, тоже умерла? И почему убийца привёл её к этому таинственному дому из красного кирпича, если он не хотел, чтобы другие узнали эту тайну?

Хаос, я снова в хаосе.

В тот момент, когда я был совершенно озадачен, мое внимание привлек отрывок из дневника Чжан Сюэяо:

Почему этот дневник спрятан на книжной полке в читальном зале?

Эти слова поразили меня, как стальная игла. Я тут же принялся просматривать дневники Лю Ли и Оуян Фэйфэй. И действительно, они упоминали ту же самую ситуацию.

Читальный зал!

Я поднял глаза и огляделся. Всё казалось нормальным. Люди, занимавшиеся учёбой, не заметили проклятый дневник неподалеку.

Я медленно собрал восточную и западную фляги, встал со своего места и направился к книжной полке рядом со мной. Втайне надеясь, я решил попробовать найти её там.

Но здесь так много книг; чтобы найти их одну, потребуется как минимум несколько дней. «Не торопись», — подбадривал я себя. «Это всего лишь вопрос времени». Я повернулся и направился к самой дальней полке, начав искать книги одну за другой.

Перед моими глазами промелькнули сотни книг. Я потер глаза, глубоко вздохнул и приготовился продолжить поиски. В этот момент я увидел Линь Дуюй.

«Эй, Дую, ты тоже ищешь книги?» — небрежно поздоровался я с ним.

Линь Дую, казалось, не хотел меня видеть. Он привычно поправил очки. "Ах, да... а что вы делаете?"

«Я тоже ищу книги», — пожал я плечами.

«Какую книгу вы ищете?» — спросила Линь Дую, немного смущенно.

Я подошла, похлопала его по плечу и, смеясь, сказала: «Почему ты так нервничаешь? Всего лишь пишешь работу. Думаешь, я украду твои материалы?»

Линь Дуюй рассмеялась, хотя и немного натянуто. «Хе-хе, да-да. Ты же знаешь, я не умею писать, поэтому мне приходится приходить сюда, чтобы найти книги для переписывания».

Я потрогала нос и усмехнулась: «Но ведь это, кажется, раздел литературы. Разве нам не следует искать материалы по судебной медицине для наших работ?»

«А! Хе-хе, да-да. Я просто зашла посмотреть. Больше не буду с тобой болтать, пойду поищу информацию», — сказала Линь Дуюй, направляясь к полке с медицинской литературой.

ЧАСТЬ 4.

В последнее время Линь Дую ведёт себя очень странно. Я начала замечать это в тот день, когда познакомилась с ним в читальном зале. Он ходит в читальный зал почти каждый вечер, но никогда не садится читать; он всегда ищет книги в литературном отделе. Что же он ищет? Может быть…?

Я больше не смею об этом думать, но не могу перестать об этом думать.

Как и в предыдущие дни, я вовремя пришла в читальный зал, выбрала труднодоступный уголок и села, чтобы подождать Линь Дуюй.

Прошёл час, два часа, пока не прозвенел звонок, возвещающий об окончании самостоятельной работы, но он всё ещё не появился. Я внимательно оглядывал всех, кто выходил из читального зала, но так и не смог его найти. В моём сердце возникло зловещее предчувствие.

Я последним покинул читальный зал, и, выйдя, увидел Ван Сиюэ, которая приводила в порядок столы и стулья. Она была одной из тех, кто отвечал за читальный зал, и сегодня как раз была ее очередь дежурить. Обменявшись приветствиями, я ушел первым.

В общежитии было пусто. Завтра выходные, и Сюй Чжифэй обычно не бывает в общежитии в это время суток. Игровая комната превратилась в его «виллу» на выходные. Может ли Линь Дую быть с ним?

В последнее время Чжао Цзюнь редко возвращается в общежитие. Начиная с прошлого месяца, он почти всегда приходит очень поздно, иногда не возвращаясь всю ночь. Не знаю, связано ли это с тем, что он на год старше нас и не хочет с нами общаться, но мы почти никогда его не видим, кроме как на занятиях. Он также редко сам начинает с нами разговоры.

Я закурил сигарету, затем, по привычке, открыл окно и прислонился к подоконнику, чтобы полюбоваться пейзажем. Мне нравится так делать, когда мне грустно.

Не успели мы оглянуться, как наступил конец октября. На юге в это время еще было относительно тепло, но на севере уже выпал первый снег. В такую холодную ночь, естественно, мало кто выходил на прогулку, и кампус был тих, за исключением нескольких ярко освещенных общежитий, из которых время от времени доносились всплески шума.

Я устремил взгляд вдаль, и передо мной предстала древняя «часовая башня». В темноте можно было смутно разглядеть лишь ее очертания. Я невольно задумался; казалось, часы никогда и не звонили, разве что в моих кошмарах.

Воспоминания об этом кошмаре вызывают у меня мурашки по коже. Я невольно посмотрела в окно читального зала, но видела лишь размытый силуэт.

«Та ужасающая женщина, которую я видела во сне, она, должно быть, в том месте, прямо за тем окном», — подумала я про себя. «Это была Нами Икеда или Сюэяо Чжан? Хе-хе, как глупо, это был всего лишь сон. Эта женщина не была ни одной из них, это просто мое воображение». Подумав об этом, я не могла удержаться от смеха. Действительно, глупо было задаваться таким вопросом. Но вскоре моя улыбка застыла на лице.

Четвертый кампус: Тайный проход Часовой башни (3)

Я почувствовала, как бешено колотится сердце и подергиваются мышцы. Это от холода или от нервозности? Думаю, и то, и другое. Если бы вы увидели тот мимолетный проблеск света в окне читального зала «Часовой башни», вы бы почувствовали то же самое.

Ван Сиюэ? Она была первым человеком, о котором я подумала, потому что она не ушла, когда я вышла. Но если это действительно была она, почему не горел свет? Этот мимолетный свет был похож на свет от фонарика. Потом я вспомнила тот кошмар.

Я бросил окурок, захлопнул окно, задернул шторы и спрятался за ними. Неужели мне мерещится? После недолгого затишья я осторожно приподнял уголок шторы и заглянул в читальный зал. Передо мной предстала та же картина; там определенно был свет. Кто же мог там быть!

Я бросился к двери общежития, сломал метлу пополам, поднял обломок и выбежал наружу.

ЧАСТЬ 5.

Страх подпитывал мой гнев! А гнев давал мне силы. Я бежал изо всех сил от общежития к «часовой башне», имея в виду лишь одну мысль: нанести этому человеку смертельный удар.

Однако, войдя в «Часовую башню», я почувствовал, как ярость поглотила темнота и тишина. В коридоре не горело ни единого огня. кромешная тьма и скрип деревянных ступеней ощущались как слой льда, застывший на тысячелетия, мгновенно заморозив пламя моей только что вспыхнувшей ярости. С каждым моим шагом проклятые половицы стонали, как бы легко я ни двигался. И в тот момент казалось, будто невидимый глаз в глубине тьмы наблюдает за мной, следя за каждым моим движением.

К тому моменту, когда я перешагнул последнюю ступеньку и добрался до верхнего этажа, где находился читальный зал, мое нижнее белье было насквозь мокрым от пота. Шестьдесят с лишним ступенек показались мне шестьюстами, и на подъем у меня ушло целых пятнадцать минут.

Измучен. Помимо страха, я испытывал только истощение. Эти шестьдесят с лишним ступенек отняли у меня большую часть сил. Я медленно сел на пол, прислонившись к стене, тяжело дыша. Мне нужно было восстановиться.

Читальный зал был совсем рядом, но у меня больше не было сил и смелости туда идти. Я могла только смотреть на матовое стекло двери читального зала. Время от времени мелькал луч света, но вскоре снова становилось кромешной тьмой.

Кто внутри? Я снова вспомнила тот сон, ту призрачную женщину, стоящую у окна читального зала и смотрящую на меня. Я начала молиться, надеясь, что человек внутри не выйдет сейчас, по крайней мере, пока я не наберусь сил, чтобы сбежать.

Из читального зала не доносилось ни звука, но я слышал шорох деревянных половиц внизу.

"Хруст-хруст--" С каждым хрустом мое сердце замирает.

Кто бы это мог быть? Может быть, помимо человека внутри читального зала, кто-то еще находится снаружи?

Звук с пола приближался. Я медленно поднялся с земли и посмотрел вниз с перил лестницы. Луч фонарика медленно поднимался по лестнице, и за ним следовала темная тень — тень женщины, тень ее длинных волос, которая ощущалась как острый меч, пронзающий мое сердце.

"Скрип-скрип--" Звук приближался, и мое сердце забилось быстрее. Я двигала ногами в такт звуку, прячась на лестнице, ведущей на крышу. Я надеялась, что мои шаги не были резкими, что она меня не услышала.

«Скрип-скрип-» Звук, казалось, донесся до того места, где я только что сидел. Я снова выглянул, и на этот раз увидел ее. Нет, я увидел двух женщин!

Я крепко сжал сломанную палку в руке, спрыгнул вниз по лестнице и схватил одного из них за шею.

"Ах!" — закричала другая женщина, и в луче фонарика я увидел её лицо — Ван Сиюэ! Другая женщина, которую я схватил за шею, была Ху Сяоли.

«Что ты здесь делаешь?» — тихо спросила я, затем инстинктивно повернулась к двери читального зала. Я надеялась, что дверь достаточно звукоизолирована, чтобы люди внутри не услышали крик Ван Сиюэ.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema