Margarets Geheimnis - Kapitel 19
Ху Сяоли указала на читальный зал и сказала: «Мне кажется, там кто-то есть. А вам?»
Я кивнул. "Да, я тоже это видел, поэтому и последовал за тобой."
Ван Сиюэ похлопала себя по груди. «Я ушла после уборки и неподалеку столкнулась с Ху Сяоли. Она сказала, что из окна льется свет, поэтому и привела меня сюда. Не ожидала увидеть тебя здесь, ты меня до смерти напугала!»
«Давайте больше не будем об этом говорить, что же нам делать?» — сказала Ху Сяоли.
Ван Сиюэ покачала головой. «Не спрашивайте меня, я ничего не знаю. Просто делайте, как говорите».
Ху Сяоли повернулась ко мне. Я взглянула на дверь читального зала и сказала: «Сначала выслушай, что происходит внутри, не заходи бездумно».
Итак, следуя моему указаниям, мы втроем тихо подошли к двери читального зала и приложили уши к ее стенкам.
Тишина, ужасающая тишина.
«Ху Сяоли, ты уверена, что не ошиблась? Изнутри ничего не слышно», — тихо сказала Ван Сиюэ.
"Шшш..." — я сделала жест, призывающий к тишине.
В этот момент я услышал, как в читальном зале опрокинулись столы и стулья. Затем луч света начал сильно трястись, и к двери послышались торопливые шаги.
ЧАСТЬ 6.
Изнутри раздался громкий глухой удар, опрокинулись столы и стулья, и шаги резко остановились, как будто человек упал. Что могло вызвать у нее такую внезапную панику?
Луч фонарика снова осветил стеклянную дверь, и Ван Сиюэ, сидевшая рядом со мной, в ужасе прикрыла рот рукой и медленно отступила назад.
На матовом стекле отражалась темная тень. Тень женщины!
Эта фигура показалась мне такой знакомой, словно я уже где-то ее видела. Внезапно я снова вспомнила тот кошмар! Да, это была она, женщина, которая несколько раз являлась мне во снах!
Прежде чем я успел среагировать, стеклянная дверь читального зала с грохотом разлетелась вдребезги, вылетел фонарик, а затем я услышал звук опрокидывающихся столов и стульев. После этого все снова затихло.
Внезапный поворот событий оставил нас троих стоять там, застыв на месте на довольно долгое время.
«Линь Юань, хочешь зайти и посмотреть?» — тихо спросила Ху Сяоли.
Я кивнул, затем взял у Ван Сиюэ фонарик и посветил им через отверстие в стеклянной двери.
В читальном зале царил беспорядок: многие столы и стулья были опрокинуты, а Линь Дуюй лежала посреди комнаты.
Четвертый кампус: Тайный проход Часовой башни (4)
«Линь Дуюй!» — позвала я его по имени, проходя сквозь осколки стекла. «Дуюй, ты в порядке? Ван Сиюэ, включи свет, включи свет!»
Через несколько секунд в читальном зале включился весь свет.
Линь Дуюй лежал на земле, безучастно глядя в потолок и бормоча себе под нос: «Было близко, было близко, но я наконец-то нашел это, нашел это…»
«Ду Ю, ты в порядке? Что ты здесь делаешь?» Я помог ему сесть.
Линь Дуюй обернулась, взглянула на меня и покачала головой. «Всё в порядке, я в порядке».
«Ах!» — снова закричала Ван Сиюэ. — «Кровь!»
И действительно, на полу была кровь, стекающая от дверного проема к книжному шкафу у стены. Первым делом я решил проверить, не ранен ли Линь Дуюй.
«Линь Юань, со мной все в порядке, я не ранен». Линь Дуюй медленно поднялся. «Давай обсудим все проблемы дома; здесь это неудобно».
«Что ты имеешь в виду? Если не хочешь говорить, то не говори. Кому это интересно? Ты пришел сюда посреди ночи и устроил здесь беспорядок. Я тебя еще даже не допросил!» — резко выпалил Ван Сиюэ.
Ху Сяоли осторожно потянула её за руку. «Сиюэ, больше ничего не говори. Давай пойдём первыми. Убираться здесь мы сможем завтра».
Я помог Линь Дуюй дойти до двери. Когда мы проходили мимо Ван Сиюэ, он внезапно остановился. «Я заплачу за разбитое стекло. Завтра утром первым делом пришлю кого-нибудь, чтобы он его починил. Никому не говори о том, что произошло сегодня вечером, иначе…»
"Или что?" — холодно спросила Ван Сиюэ.
«Мне больше нечего сказать. Вы наверняка видели тень той женщины. Если бы вы не закричали за дверью, она бы не вышла».
«Кстати, внутри должно быть двое. А где женщина?» — спросила Ху Сяоли.
«Больше не задавай вопросов. Только никому не расскажи, что случилось сегодня ночью, иначе закончишь, как Линмин и старик Сунь, лежа в больничном морге». Линь Дуюй сердито посмотрел на Ван Сиюэ и угрожающим тоном продолжил: «Ты же не хочешь стать трупом, правда?»
Ван Сиюэ явно испугалась Линь Дую и спряталась за Ху Сяоли.
«Ду Ю, не пугай её. Ху Сяоли, пошли».
ЧАСТЬ 7.
Покинув «часовую башню», я помог Линь Дуюйю и расстался с Ху Сяоли и Ван Сиюэ, и мы разошлись по своим общежитиям.
«Ду Ю, зачем ты здесь? Ты что-то узнала?» — спросила я сразу же, увидев, что другая девушка уже ушла.
Линь Дуюй сказала: «Да, я раскрыла секрет. Помнишь тот твой кошмар, где ты разбила голову Сюй Чжифэю?»
Я кивнул. «Конечно, помню. Никогда этого не забуду».
Линь Дуюй сказала: «Не так давно я видела женщину из твоего сна, женщину в белом платье с длинными волосами».
"Что? Ты видела человека из моего сна?"
«Да, несколько недель назад я очень поздно вернулась домой и увидела женщину, входящую в «часовую башню». Мне стало любопытно, кто мог находиться в «часовой башне» так поздно. Я посмотрела на часы; было ровно полночь. Я тихо последовала за ней».
"И что дальше?"
«Я заметил, что она зашла в читальный зал».
«Она зашла в читальный зал? У неё есть ключ?»
Линь Дуюй покачала головой и рассмеялась: «В читальный зал ключ не нужен. Иначе как бы я сегодня сюда попала? Внешний замок не был сломан».
"Может быть, там есть тайный проход?"
Линь Дуюй кивнула. «Да, там есть потайная дверь, ведущая прямо внутрь».
«Что эта женщина делала в читальном зале так поздно ночью?»
«Я не знаю. Я ждал снаружи почти час, но она не вышла, поэтому я зашел с ней внутрь, но внутри никого не было».
«Здесь никого нет? Есть другой проход?»
«Да. Я искал это все это время».
«Та женщина, которая сегодня внутри, — это та же самая, которую вы видели вчера?»
«Не знаю, слишком темно, чтобы разглядеть четко, волосы закрывают лицо. Но телосложение у них похожее».
«Похоже, в читальном зале спрятан какой-то секрет. Нам следует найти этот проход».
Линь Дуюй вдруг что-то вспомнила, схватила мою одежду и сказала: «Пойдем обратно!»
"Куда? Обратно в читальный зал?"
"Отлично, давайте вернемся! Может, на этот раз мы найдем этот проход!"
ЧАСТЬ 8.
У входа в читальный зал Линь Дуюй взяла фонарик и обнаружила, что он всё ещё пригоден для использования.
«Ты уверен, что на этот раз сможешь это найти?» — спросил я.
«Да, на этот раз я уверен в своих силах». Он посветил фонариком на землю, видимо, что-то ища.
«Может быть, проход находится на земле?» — спросил я.
«Нет, я тоже не знаю».
"Тогда что вы ищете?"
«Пятна крови. Пятна крови, оставленные этой женщиной».
Я ничего не сказала; я и так поняла, почему он искал пятна крови.
Мы быстро обнаружили пятна крови, которые тянулись от двери читального зала до самого отдела философии.
Оно появилось рядом с книжной полкой, а затем исчезло.
Линь Дую долго светила фонариком на книжную полку, но не нашла никаких следов.
«Возможно, ключ не на книжной полке, — сказал я. — Посмотри на эти книги; может быть, он внутри».
"Серьезно? Ты не боишься, что тебя обнаружат в книге?"
«На этих книжных полках собраны полные собрания сочинений Маркса и Ленина. Кто в нашем медицинском вузе читает эти книги?»
Линь Дуюй поправил очки. «Хм, это имеет смысл».
Мы доставали книги одну за другой. Внезапно Линь Дуюй окликнул меня:
«Линь Юань, скорее иди сюда, эта книга ведёт себя странно».
Я обнаружил, что книгу невозможно передвинуть.
«Она висит на книжной полке! С ней определенно что-то не так!» — сказала Линь Дуюй.
Я кивнул. «Ну, раз уж мы не можем его вытащить, давайте попробуем вставить его».
С громким хлопком книги сдвинулись, и книжная полка отодвинулась примерно на 60 сантиметров влево.
Линь Дуюй посветил фонариком и увидел, что за книжной полкой находится пустая стена.
Тайный проход Часовой башни в Четвертом кампусе (5)
«Посмотри еще раз на землю», — сказал я.
Луч фонарика переместился на пол, и, как и следовало ожидать, там, где раньше стояла книжная полка, образовалась дыра, как раз достаточно большая, чтобы через неё мог пройти один человек, а вниз вела деревянная лестница.
«Нашла!» — взволнованно воскликнула Линь Дуюй.
«Что ты собираешься делать дальше?» Я уставилась на темный проем, чувствуя легкий страх.
«Конечно, нам следует спуститься вниз. Не хочешь ли ты сама разобраться?» — Линь Дуюй начала осматривать лестницу.
«Стоит ли нам завтра привести больше людей?»
Линь Дуюй присел на корточки и посветил фонариком в пещеру. «Эта женщина, должно быть, ушла отсюда. Если мы сейчас погонимся за ней, то, возможно, найдем. Я преподам этому шарлатану урок!»
«Ну, это тоже хорошо. Если мы приедем завтра, может быть уже слишком поздно».
Линь Дуюй помахала мне рукой: «Подойди и посмотри».
Я взял фонарик и посветил им в пещеру. Линь Дуюй сказал: «Эта лестница очень узкая и извивается вниз. Тайный проход, должно быть, находится на антресоли «часовой башни» и, возможно, ведет под землю».
Как и догадывалась Линь Дую, лестница спускалась вниз в S-образной форме, её нижняя часть была невидима. Я спросил: «Почему секретный проход, ведущий под землю, расположен на крыше? Не кажется ли это излишним?»
«Именно эта нелогичная конструкция держит всех в напряжении и не позволяет никому ничего заподозрить или раскрыть секрет здания. Неважно, давайте спустимся вниз». Он выхватил у меня из рук фонарик и спустился по лестнице.
ЧАСТЬ 9.