Mona Lisas blutiges Auge - Kapitel 19
«Давай посмотрим!» — я похлопала Фан Лэй по плечу, приняв позицию «что сделано, то сделано», и потянула её к груде трупов. Тела были настолько сильно разложившимися, что их черты лица уже не были узнаваемы, но мы всё ещё смутно различали их широко открытые глаза, полные страха и негодования, словно они умерли раньше. Ещё более странно было то, что на телах, казалось, не было никаких явных повреждений. Как они умерли? Если бы у нас сейчас был скальпель, мы могли бы попытаться осмотреть тела.
«Похоже, здесь были следы вскрытия заживо!» — удивленно воскликнул Фан Лэй, указывая на труп.
«Что? Как это возможно?» Я осмотрел труп, используя веточку, чтобы снять с него одежду, и обнаружил явные анатомические разрезы. При ближайшем рассмотрении два следа от ножа тянулись от за ушами к горлу, а затем прямо вниз к гениталиям, образуя Y-образный разрез — распространенный метод вскрытия. Поскольку кожа и плоть не были отодвинуты, желтый эпидермис и красные мышечные слои были четко различимы, что указывало на то, что разрез был сделан, когда жертва была еще жива. Вивисекция — кто мог совершить что-то настолько жестокое? Я отбросил веточку в сторону и сказал Фан Лэю: «Теперь проблема в том, как нам найти выход. У тебя есть решение?»
«Я не уверена», — покачала головой Фан Лэй и сказала: «Думаю, из-за этого злобного тумана нарушено не только пространство, но и время, возможно, искажено. Логически рассуждая, больница Святой Марии должна быть местом, существовавшим более семидесяти лет назад!»
"Ты имеешь в виду, что мы вернулись в прошлое?"
«Это возможно!»
«Не может быть!» — тяжело вздохнула я. Что это за эпоха? Столько всего происходит. Я чуть не упала в обморок.
«У меня нет другого выбора, кроме как попробовать». Фан Лэй кивнула, словно приняв решение, приложила палец к губам и сильно прикусила их.
«Что ты делаешь?» — с тревогой спросил я.
«Давайте выстроимся в строй и посмотрим, сможем ли мы вернуться на внешнюю кольцевую дорогу», — сказала Фан Лэй, нарисовав несколько линий на ладони окровавленными пальцами, затем протянула её мне и сказала: «Протяни руку».
«Ох». Я послушно протянул руку. Фан Лэй скомкала талисман в шарик, и, потерев его некоторое время, с ее ладони посыпалось много золотистого порошка, который упал мне на ладонь. Моя ладонь тут же нагрелась, и появился талисман, который Ли Хай нарисовал на моей ладони ранее. Фан Лэй тут же прижала свою ладонь с талисманом к моей, и тепло разлилось по всему моему телу.
«В настоящее время я использую последовательность заклинаний Инь-Ян Цянь-Кунь, для выполнения которой требуется одновременное присутствие мужчины и женщины».
«Что? Но я ничего не понимаю!»
«У тебя есть талисман для изгнания злых духов, нарисованный Ли Хаем, и десятитысячелетний нефритовый камень, так что этого должно быть достаточно», — утешил меня Фан Лэй.
«Но это совершенно другое дело, чем знание магии!» Я всё ещё волновалась; я была полным новичком!
«У тебя есть идея получше?» — спросил Фан Лэй.
«Нет, это всё», — виновато ответил я.
«Тогда внимательно меня выслушайте, — сказал Фан Лэй. — Сосредоточьте свой ум и энергию, почувствуйте свой даньтянь, а затем направьте эту энергию в пространство между бровями. Обо всем остальном я позабочусь».
Я неохотно кивнула, поскольку это был единственный приемлемый на данный момент способ. Успокоившись, я последовала его указаниям и начала циркулировать свою ци. С большим трудом я наконец почувствовала легкое тепло, медленно поднимающееся от нижней части живота и сходящееся по меридианам к лбу. В этой области находится очень необычный орган — шишковидная железа. Многие считают, что именно там сосредоточена вся таинственная, нераскрытая сила человечества.
Пока Фан Лэй всё быстрее и быстрее произносил заклинание, у меня всё сильнее кружилась голова. Находиться в окружении трупов и лицом к лицу с прекрасной женщиной было не самым приятным ощущением. Я пытался не заснуть, но всё более тяжёлые веки погружали меня в сонливость. В этом туманном состоянии я увидел, как трупы начали двигаться, их руки пытались прорваться сквозь землю. Трупы были неполными, их конечности были редкими от разложения; некоторые даже не могли стоять. Я увидел, как многие ползут к нам. По мере их движения вываливались личинки и внутренности, густая красновато-жёлтая кровь шипела и разъедала землю. Раны от укусов крыс мелькали перед моими глазами, перекрывая друг друга. Внезапно прежде размытые лица стали чёткими, их рты были широко раскрыты в гротескной гримасе. Пары зелёных глаз свирепо смотрели на меня из своих скелетообразных черт, словно хотели сожрать нас заживо. Мой разум был в полном беспорядке. Энергия, которую я черпала из своего даньтяня, хаотично струилась по моим меридианам, постепенно становясь ледяной, словно острый нож пронзал мои вены, а боль распространялась по всему телу. Но по-настоящему ужасающим был нарастающий страх внутри меня, страх, подобный еще одному невидимому кинжалу, пронзающему все мое существо. Я хотела закрыть глаза, но не могла. Лицо Фан Лэй стало еще бледнее, крупные капли пота стекали по ее лбу; я знала, что она тоже ужасно страдает. Возможно, это было следствием формирования, но я чувствовала, как меня и Фан Лэй окутывает бледно-голубая полусферическая сфера, которая не позволяла трупам снаружи причинить нам вред, просто кружась вокруг нас.
«Сосредоточь свой разум и собери энергию, это иллюзия!» — раздался слабый голос Фан Лэя. Я с трудом попытался кивнуть, но ощущение разрыва на части чуть не заставило меня упасть на землю. Я терпел боль и направлял свою энергию, но энергия, которую я черпал из своего даньтяня, становилась все холоднее и холоднее, словно в мое тело встроили кондиционер.
Моё сознание начало угасать. В этот момент я внезапно увидел тёмную фигуру, стоящую позади трупов. Его лицо было не очень чётким, но оно показалось мне странно знакомым. Я прикусил язык; лёгкий привкус крови вызвал у меня озарение. Разве это не то лицо с крыши дома № 77 по улице Гухуай? Даже несмотря на то, что меня столкнули, я всё равно на мгновение увидел лицо — это было то самое лицо, теперь злобно ухмыляющееся нам в лицо. Моё сердце замерло, сознание пошатнулось, и энергия, исходящая из моего даньтяня, прекратилась. В груди словно лежала тысячекилограммовая тяжесть; от сильной боли мои руки задрожали, и рука, прижатая к руке Фан Лэя, соскользнула в сторону. Синий купол исчез в мгновение ока, и я увидел бесчисленные трупы, несущиеся к Фан Лэю и ко мне.
"Нет!" — инстинктивно я бросилась вперед и обняла Фан Лэя. Из горла хлынул сладкий, кровавый привкус, образовав туман, который забрызгал нефритовый кулон.
Больно, так жарко! Всё тело горит, словно меня бросили в печь. Потом раздался громкий хлопок, и я почувствовала, как пейзаж вокруг меня мгновенно изменился. Ни трупов, ни зловония, ни пустыни, и уж точно не это ужасающее лицо. Мы стояли совершенно неподвижно рядом с нашей машиной на Аллее Смерти, Фан Лэй крепко сжимал мою руку. След крови на моей руке, пожалуй, единственное доказательство того, что ужасающая сцена, которую я только что увидела, не была всего лишь иллюзией, — это мимолетный взгляд на мои губы.
Глава 41. Главный злодей
--------------------------------------------------------------------------------
«Почему вы так опоздали?» — спросил Ли Ян, приветствуя нас у двери конференц-зала, указывая на часы и жалуясь. Но, увидев необычный вид Фан Лэй и меня, его нетерпение тут же сменилось беспокойством. Честно говоря, мы с Фан Лэй выглядели совсем неважно. Мы привлекли к себе много внимания, пока шли сюда. Наши лица были бледными и безжизненными, особенно у Фан Лэй. Ее лоб был темным, губы словно были накрашены черной помадой, глаза впалыми, а лицо изможденным. Мне было не намного лучше; я чувствовала слабость во всем теле и просто хотела найти кровать, чтобы немного отдохнуть.
«Что с вами происходит?» — спросил Ли Ян, заметив, что я изо всех сил пытаюсь поддержать Фан Лэй, и быстро шагнул вперед, чтобы увести ее. Наконец я вздохнул с облегчением.
«Давай поговорим внутри!» Я едва держалась на ногах, прислонившись к стене. Ли Ян кивнул и помог почти обессилевшей Фан Лэй войти в комнату.
Это была небольшая конференц-комната, в которой стоял только конференц-стол и несколько стульев. Не знаю, как Ли Ян и остальные смогли взять его в библиотеке. Ли Хай и Цао Ин уже ждали внутри. Как только я вошла в комнату, нашла стул и села, не говоря ни слова.
«Боже мой, вы что, бежали сюда всю дорогу?» — удивленно спросила Цао Ин, глядя на нас, измученных и обессиленных.
"Как такое могло произойти?" Ли Хай посмотрел на меня, затем на Фан Лэя и быстро схватил его за запястье, сказав: "Тебя отравили трупным ядом?!"
Фан Лэй слабо кивнула. Она не ожидала, что яд тумана обиды окажется настолько сильным. Даже несмотря на то, что она использовала Божественное Навык Цзыся секты Эмэй для защиты своего тела, яд все же проник в ее организм.
«Ли Ян, закрой дверь», — велел Ли Хай Ли Яну, жестом подозвав Цао Ина помочь ему осторожно положить Фан Лэй на конференционный стол. Затем он поднял руки примерно на десять сантиметров над телом Фан Лэй и начал произносить заклинание. В его ладонях постепенно образовался синий ореол, окутывающий тело Фан Лэй. Синий свет постепенно собрался у лба Фан Лэй, и ее кожа, казалось, стала прозрачной, обнажив красные вены. Еще более странно, что вокруг вен поднимались струи черной энергии, распространяясь под кожей и сходясь к лбу. Черная энергия постепенно сконденсировалась в небольшую сферу у лба, скрытую под кожей, прямо напротив синей сферы, созданной Ли Хаем. Две сферы прижимались друг к другу, не уступая места, иногда черная сфера увеличивалась, иногда синяя, словно они сражались друг с другом.
«Похоже, Ли Хай больше не может держаться», — сказала Цао Ин, дергая меня за рукав. Затем я переключил внимание с Фан Лэя на Ли Хая, который был весь в поту, его одежда промокла насквозь, костяшки пальцев побелели, а руки слегка дрожали.
«Быстро придумай выход!» — Ли Ян тоже забеспокоился, потому что синий шар постоянно уменьшался, а черный расширялся, и было очень вероятно, что он поглотит синий шар одним махом.
«Что я могу сделать?» — я встревоженно встала, но проблема была в том, как я могла помочь?
«Эй, ты пришла с Фан Лэй, почему ты спокойно относишься к её беде, но всегда находишь выход!» — Цао Ин повела себя как избалованная девчонка, схватив меня за воротник, словно собиралась избить.
Ах да, слова Цао Ина внезапно заставили меня кое-что понять! Кажется, иллюзия исчезла после того, как я выплюнул кровь! Может, моя кровь обладает каким-то особым эффектом? Подумав об этом, я быстро засунул палец в рот и сильно укусил. Ой, больно! Я нахмурился, и как раз когда синий шар Ли Хая собирался исчезнуть, я коснулся окровавленного пальца лба Фан Лэя. В одно мгновение черный шар словно ожил и укусил меня за палец. Я почувствовал, как моя кровь быстро высасывается — словно пылесос! Инстинктивно я попытался отдернуть палец, но это было бесполезно; всасывание черного шара не позволяло мне двигаться. Ощущение высасываемой крови делало меня все холоднее и холоднее, пальцы онемели. Черный шар был похож на жадного вампира. Возможно, из-за того, что он впитал кровь, поверхность черного шара изменилась, и на нем появились кровавые полосы. Постепенно, по мере того как сфера впитывала всё больше крови, кровавые полосы превращались в трещины, и из неё вырывался красный свет, словно какая-то сила вот-вот должна была вырваться наружу.
«Держись, кажется, работает!» — голос Ли Хая прозвучал у меня в ушах. Черт, держись? Легко тебе говорить, почему бы тебе самой не попробовать! Я поджала губы, пытаясь подавить желание упасть в обморок.
Наконец, кажется, Бог понял мои страдания. Поглотив целых 300 кубических сантиметров моей крови, чёрная сфера наконец отпустила меня, лопнув вспышкой красного света. Из-под бровей Фан Лэй вырвалась струйка чёрного дыма, и её лицо мгновенно стало нежным, румяным и сияющим — поистине эффективнее любой жидкости, проглоченной внутрь. А что же я? Я рухнула на пол, тяжело дыша, словно мул, тянущий телегу весом в сотни килограммов.
"Как... как дела?" - спросил я, запыхавшись.
«Хорошо, хорошо», — сказал Ли Хай, пощупав пульс Фан Лэй. — «Ей сейчас нужен отдых. Но ты…» Ли Хай смотрел на меня глазами, словно на редкое сокровище, и это меня встревожило. Я невольно почувствовал, что он ничем не лучше тех крыс, что были раньше.
«Что, что ты делаешь?» — спросил я, встав.
"Хе-хе, ничего страшного, ничего страшного!" Ли Хай дружески обнял меня за плечо, но его улыбка была странной. Почему мне казалось, что за его спиной виляет большой лисьий хвост?
«Ладно, хватит дурачиться, давайте перейдем к делу!» — очаровательный Ли Ян быстро разнял меня с Ли Хаем и сказал.
«Да, разве ты не говорил, что что-то происходит?» — я быстро отошёл от Ли Хая и сел на безопасном расстоянии, сказав:
«Ах, неужели!» — лицо Ли Хая тут же стало серьезным, словно хитрое выражение на его лице было лишь плодом моего воображения. Он сказал: «Мы проверили некоторую информацию, и действительно есть зацепки, но прежде чем продолжить, не могли бы вы рассказать нам, что происходит? Вы ведь не занимались чем-то слишком тяжелым, что вам нравится?»
О боже, я чуть не упала в обморок. Что это за время, чтобы отпускать такие шутки? Я едва сдержала желание шагнуть вперед и растоптать его, казалось бы, серьезное лицо, и, стиснув зубы, начала рассказывать о том, что только что с нами произошло.
После того, как я закончил говорить, в прежде оживленном зале для совещаний внезапно воцарилась тишина. Ли Хай явно утратил свое шутливое настроение и принял суровое выражение лица. Спустя долгое время Ли Хай сказал: «Теперь, похоже, независимо от Сердечного озера и виллы на Древней улице Саранчи, мы можем быть уверены, что больница Святого Сердца, также известная как больница Святой Марии, определенно связана с Аллеей Смерти. Я думаю, что эти трупы на Аллее Смерти, скорее всего, были из больницы Святого Сердца. Что касается Замков Души на Сердечном озере, мы также провели расследование. Информация показывает, что Сердечное озеро изначально было живописным природным местом, но более семидесяти лет назад масштабная посадка деревьев превратила первоначальную растительность вокруг Сердечного озера в акацию, и расположение замков, вероятно, было спланировано во время этой посадки».
«Больше семидесяти лет назад? Разве это не было еще до освобождения?» — спросил я.
«Да, — ответила Цао Ин, — мы выяснили, что более семидесяти лет назад филантроп по имени Линь Цзюньсянь организовал благотворительную акцию по посадке деревьев. Тот, кто пожертвовал больше денег, мог посадить больше деревьев».
Благотворительное мероприятие? Я нахмурилась. До освобождения этот город был раем для торговцев и иностранцев, так что благотворительные мероприятия не были чем-то новым. Но подождите, Линь Цзюньсянь? Еще один с фамилией Линь? Я даже не знала, что в нашем клане так много видных деятелей?
«Я помню, что у директора больницы Святой Марии тоже была фамилия Линь!» Я надавила пальцами на виски, чувствуя, как внутри меня поднимается неприятное предчувствие. Если это так, то между Синьху и больницей Святой Марии тоже есть косвенная связь.
— Вы имеете в виду? — внезапно вмешался Ли Ян, — что Линь Цзюньсянь — это тот декан, которого сожгли заживо?
«Это не невозможно», — сказал я.
«Допустим, Линь Сяо говорит правду. Значит, он и есть тот, кто всё это затеял?» — воскликнула Цао Ин с восторгом, почти танцуя от радости.
Я тут же беспомощно закатила глаза. Мысли этой молодой леди были такими примитивными. Если бы это был он, разве не было бы еще больше проблем? Я вздохнула и сказала: «Мисс, не радуйтесь так рано, хорошо? Если это действительно он, вы думаете, он теперь человек или призрак?»
Как только я закончил говорить, взволнованное лицо Цао Ин тут же помрачнело, и она беспомощно воскликнула: «Это призрак!»
"И это всё решает?" Я тяжело откинулся назад, и мысль о том, что за всем этим стоит не человек, а призрак, заставила меня невольно вздрогнуть, словно сзади подул холодный ветер, бесшумно поднимаясь по позвоночнику к шее.
Глава 42. Соблазнительная начальница.
--------------------------------------------------------------------------------
Я отшатнулся, глядя на спящее лицо Фан Лэя, и сказал: «Хотя мы считаем, что Линь Цзюньсянь вполне может быть организатором всего этого, вы действительно думаете, что он мог всё это сделать?»
"Например, пусть вину возьмут на себя таксисты, верно?" — сказал Ли Ян, стоя рядом. — Он действительно мой приятель; он может угадать все, о чем я думаю.
«Это действительно подозрительное место, но я не думаю, что проверить водителя слишком сложно!» — сказал Ли Хай, доставая телефон из кармана, приподнимая бровь и отвечая на звонок: «Здравствуйте, кто это?»
Ни я, ни Ли Ян не произнесли ни слова, молча наблюдая за Ли Хаем со стороны. Выражение его лица постепенно стало странным, в нем смешались замешательство и удивление. Как только он повесил трубку, я не удержался и спросил: «Что случилось?»
Ли Хай встал, оглядел нас и сказал: «Это женщина. Она сказала, что является владелицей бара «Черный лес» и попросила меня немедленно туда пойти. Она также сказала, что если моим друзьям это интересно, они могут пойти с нами».
Женщина-владелица бара «Черный лес»? Что она за человек? Я посмотрел на Ли Яна, который тоже был очень любопытен, и сказал: «Она кажется довольно интересной!»
«О!» — внезапно тихо простонала Фан Лэй, открыла глаза и села.
«Ты проснулась!» Я быстро подошла, чтобы поддержать её. Фан Лэй застенчиво взглянула на меня, её лицо покраснело, и это было так мило, что мне захотелось её укусить.
«Спасибо. Я знала об этом, когда вы меня спасли», — сказала мне Фан Лэй едва слышным шепотом, склонив голову.
"Конечно, конечно." Я схватил её мягкую, безкостную руку и несколько раз сжал её, тут же забыв о своём несчастье — потере крови. Что такое немного крови? Стоит получить искреннюю благодарность от прекрасной женщины. Кто знает, может, она даже отплатит мне своим телом. Разве это не будет огромной победой? Думая об этом, я был вне себя от радости!
«О боже, вы двое, хватит уже так нежно кокетничать!» — Ли Ян похлопал меня по плечу, завистливо подмигнув, явно желая, чтобы я рассказал ему, как завоевал её сердце. Этот жест ещё больше смутил Фан Лэй, и, чтобы сменить тему, она быстро сказала: «Кажется, я только что слышала, как ты говорил о том, что собираешься с кем-то встретиться?»
«Женщина, хотите присоединиться?» — спросил Ли Хай, открыв дверь конференц-зала и повернувшись.
«Конечно», — сказал Фан Лэй и поспешно последовал за ним, но Ли Ян схватил меня и настоял на том, чтобы я честно признался и чтобы ко мне отнеслись снисходительно.
※ ※ ※
После того, как мы вошли в бар, нашу группу сразу же провели в подвал. Самое возмутительное было то, что у входа в подвал стояли два маленьких каменных льва, а сам подвал был оформлен как кладбище! Я невольно начал беспокоиться по поводу этой встречи. Честно говоря, мы никогда раньше не общались с этой владелицей. В лучшем случае, мы бывали в баре «Черный лес» всего несколько раз. Так зачем же она нас хотела видеть?
Войдя внутрь, мы обнаружили, что интерьер не был таким жутким и пугающим, как нам казалось. Мягкий белый свет проникал сквозь матовый абажур, освещая каждый уголок комнаты. Однако по-настоящему очаровала нашу группу людей противоположного пола женщина, стоявшая перед нами — абсолютно обворожительная женщина. Если бы я не верила в историю о Дацзи, способном свергать царства, то, увидев эту женщину, я бы полностью в это поверила. Каскад иссиня-черных, упругих локонов достигал ее тонкой талии, открывая проблески ее полупрозрачной кожи и обширную белоснежную поверхность на фоне ее высокой, упругой груди. Фиолетовое облегающее платье идеально подчеркивало ее фигуру. Фиолетовый, обычно ассоциирующийся с благородством, каким-то образом излучал от этой женщины пленительное сочетание элегантности и распущенности. Прошу прощения за использование слова «непристойный», но дело не только в черных кружевных трусиках с высоким разрезом, которые слегка обнажают ее кожу, и не только в глубоком вырезе, открывающем большую часть груди, но и в ее лице. Отбросив в сторону ее красоту, достаточно лишь манящего, но застенчивого взгляда в ее глазах, ее розовых, сексуальных губ — все это заставляет меня использовать это слово. Думаю, понятно, почему любой мужчина, увидев ее, может представить себе неподобающие для детей образы.
«Хм!» Фан Лэй и Цао Ин почти одновременно фыркнули, увидев зеленые глаза и практически слюнявые лица нас троих. Я тут же пришла в себя; по сравнению с этой красавицей, Фан Лэй, уже стоящий рядом, заставлял меня чувствовать себя гораздо безопаснее!
«Ты здесь главный?» — спросил я, толкнув локтем Ли Яна, который все еще был очарован ею.
"Хе-хе! Да!" Женщина очаровательно захихикала, ее сладкий голос почти растаял. Ее тело дрожало от смеха, отчего ее великолепная грудь покачивалась. Боже мой! Она была поистине природной красавицей, созданной Богом специально для соблазнения мужчин! Я потрогал нос, надеясь, что у меня тут же не пойдет кровь из носа.
«Какая у вас фамилия, госпожа? И как вы узнали о нас?» — как и следовало ожидать от культиватора, спросил Ли Хай, чье самообладание было намного лучше, чем у некоторых людей.
«Присаживайтесь, пожалуйста», — сказала женщина, указывая на ряд диванов перед собой. «Все называют меня Тянь Нян, и я также являюсь владелицей этого бара».
После того, как мы без лишних формальностей сели за стол, Фан Лэй первой спросила: «Что вы хотите делать?» Ее тон был немного недружелюбным; возможно, дело в том, что женщины по своей природе нетерпимы к женщинам, которые привлекательнее их самих!
«Хе-хе, девочка, не волнуйся, я не украду твоего парня». Тянь Нян пристально смотрела на меня, говоря это. Хотя мне и было приятно находиться под пристальным взглядом такой красавицы, мысль о Фан Лэе, который тоже завистливо на меня смотрел, заставила мое сердце сжаться. Я неловко рассмеялась и выпрямилась.
«Ага, значит, этот красавец боится своей жены!» — поддразнила Тянь Нян, стоявшая рядом. Я даже не смел взглянуть на Фан Лэя, сидевшего рядом. Я мог только представить, как сердито будет выглядеть эта прекрасная женщина.
«Чего именно ты хочешь?» — прямо спросила Цао Ин, единственная, кто не поверила в игру Тянь Нян.
«Ничего особенного», — пожала плечами тетя Тянь, вероятно, больше не желая нас дразнить, и сказала: «Я здесь, чтобы передать кое-что от имени другого человека!»
«Что это?» — наконец пришёл в себя Ли Ян и спросил.
Тянь Нян ничего не сказала, но достала из-за спины два свертка с тканью. Один она передала Ли Хаю, а другой — Фан Лэю, затем сказала: «Посмотрите!»
Ли Хай и Фан Лэй с подозрением посмотрели на неё, затем осторожно открыли тканевый пакет. Внутри находились меч, изысканная нефритовая заколка в форме лотоса и два письма.
«Антарктический звёздный меч!»
«Заколка в виде лотоса!» — воскликнули Ли Хай и Фан Лэй с удивлением, увидев эти два предмета, и оба встали.
«Откуда ты взялся?» Аура Ли Хая внезапно обострилась, в нем промелькнуло скрытое убийственное намерение, и выражение его лица стало серьезным. Фан Лэй стоял в стороне, словно кот, заметивший врага.
«Разве я уже не говорила, что меня попросили это доставить? Ты что, даже письмо прочитать не можешь?» — Тянь Нян поджала губы и сказала.
Ли Хай и Фан Лэй вдруг поняли, что у каждого из них есть письмо. Они поспешно открыли их и начали читать. По мере чтения их настороженные лица исчезли, сменившись недоверчивыми. Наконец, Фан Лэй заговорил, спросив: «Какое у вас отношение к моему учителю? И вы действительно из той секты Древней Гробницы?»
«А какие у меня отношения с моим учителем?» — быстро добавил Ли Хай.
Древняя гробничная секта? Мы с Ли Яном не могли сдержать смеха. И правда, Маленькая Драконица, хотя она была совершенно очаровательной Маленькой Драконицей.
«Я Тянь Нян, наследница третьего поколения секты Древней Гробницы. Эти два предмета также являются сокровищами вашей секты. Когда я встретилась с вашим учителем несколько дней назад, он попросил меня принести их вам, сказав, что всё здесь — это испытание, которое вам суждено пережить. Хотя я не могу вам помочь, я могу лишь использовать эти предметы, чтобы помочь вам», — сказала Тянь Нян.
«Мы уже всё это знаем из письма. Мы хотим спросить о ваших отношениях с вашим господином. Почему они так вам доверяют? Это сокровище недоступно для посторонних». Фан Лэй подчеркнул слово «посторонние», явно желая сказать Тянь Нян, что даже если её господин ей доверяет, он может ей и не доверять!