Mona Lisas blutiges Auge - Kapitel 22

Kapitel 22

"Черт возьми!" Я оглянулась на Фан Лэя, который все еще яростно сражался. Если я не приму решение, Цао Ин, вероятно, придется организовывать наши похороны, когда она вернется! Стиснув зубы, я толкнула Ли Яна в объятия Ли Хая, и как только Ли Хай поймал Ли Яна, я схватила клинок меча Ли Хая.

Ой! И правда, десять пальцев соединены с сердцем. Густая горячая кровь потекла из моей ладони и тут же хлынула вдоль лезвия меча.

"Ты...?" — Ли Хай удивленно посмотрел на меня.

«Я рискну». Я выдержал невыносимую боль и опустил руку на меч, тут же облив лезвие своей кровью. Я чувствовал и даже слышал звук пореза кожи. Меч, излучавший синий свет, внезапно вспыхнул ослепительно красным светом.

Ли Хай взглянул на меч, но больше ничего не сказал. Вместо этого он благодарно кивнул мне, правой рукой, держа меч, начертил круг в воздухе, и два луча красного и синего света мгновенно превратились в две молнии, которые, шипя, устремились к призракам. С несколькими громкими взрывами призраки, пораженные красными и синими молниями, тут же превратились обратно в черный дым.

«Пошли!» — крикнул Ли Хай, таща за собой ошеломленного Ли Яна.

"Фан Лэй!" Я быстро схватил Фан Лэя за руку и поспешно последовал за ними.

Затем последовал стремительный рывок, еще более напряженный, чем экзамен по физкультуре в колледже. Все четверо бежали на полной скорости, отчаянно пытаясь выбраться из леса, прежде чем черный дым превратится обратно в призрачное лицо.

Возможно, мне очень помогла спортивная одежда; я чувствовал, будто у меня отросли крылья, и даже таща за собой кого-то, я теперь двигался быстрее, чем обычно.

«Поторопитесь!» — крикнул Ли Хай спереди, энергично размахивая мечом. Синий свет от его взмахов указывал нам правильное направление для побега, что было даже полезнее компаса.

«Мы здесь!» — внезапно крикнул Ли Хай. Как раз когда мы бежали за ним, он внезапно остановился. Фан Лэй и я, не успев затормозить, врезались в них. С глухим стуком мы все четверо упали вместе.

«Что вы делаете?» — пожаловалась я Ли Хаю, крепко обнимая Фан Лэя, но не заметила, что мы вчетвером уже лежали на дороге рядом с лесом у Сердечного озера.

«Что случилось?» — спросил Ли Ян, потирая ноющую голову.

«Я… я выбываю!» — задыхаясь, прошептал Ли Хай, хватаясь за грудь и с трудом поднимаясь на ноги. «Мой меч способен рассекать Подземный мир».

«Как такое может быть? Почему они такие сильные?» — неохотно спросила я, поднимая Фан Лэя. Я думала, что с Ли Хаем и Фан Лэем, плюс двумя сокровищами, мы наверняка что-нибудь получим! По крайней мере, нам не придётся бежать в таком жалком состоянии, практически поджав хвосты. Это было так невоспитанно!

«Это врата смерти для всего формирования. Сила призраков усилится, а магия, соответственно, ослабнет!» — довольно решительно ответил Фан Лэй.

«Вы всё это время знали?» — сердито спросила я, уперев руки в бока.

«Я и так догадывался, но теперь это подтвердилось», — ответил Ли Хай.

«Что?!» — тут же закричали мы с Ли Яном. Нас использовали в качестве подопытных ни за что, и мы чуть не погибли!

Глава сорок восьмая: Прорыв в порочном круге

--------------------------------------------------------------------------------

48. Прорыв в порочном круге. Я подпер подбородок одной рукой, другой ручкой что-то нацарапал на листке бумаги, и первоначальный почерк теперь полностью стерся. Сейчас я нахожусь в криминалистической лаборатории полицейского участка. Вчерашнее унижение до сих пор меня бесит. Теперь даже Озеро Сердца стало тупиком, и все превратилось в порочный круг.

От Сердечного озера и Аллеи Смерти до больницы Святой Марии, а затем до вивисекции — между всеми этими местами есть связь, но в конце концов всё возвращается к исходной точке. На данный момент единственным местом, о котором нет подробной информации, является старинный дом в западном стиле на Древней улице Саранчи. Но вопрос в том, где он находится? В каком районе он расположен, но его невозможно найти? По словам Ли Хая, этот дом является центральной точкой всего пространства Преисподней и, предположительно, местом, откуда можно сбежать из всей этой структуры.

Уф! Это такая головная боль. Я отложила ручку и подумала о вчерашнем решении Ли Хая: если мы не найдем правду у призраков, то найдем ее у людей. Конечно, я знаю, что он начнет с водителя, который взял вину на себя. Поэтому я пришла в полицейский участок рано утром, надеясь найти прорыв в этом порочном круге через этого водителя.

«Как всё прошло?» — спросил я, глядя на Фан Лэй, когда она вошла в кабинет.

«Ничего не поделаешь», — беспомощно вздохнул Фан Лэй, глядя на меня. — «Они слишком сильно его контролируют. Он классифицирован как опасный преступник, и без разрешения сверху никто не может к нему приблизиться».

"Правда?" Я снова села в кресло, чувствуя себя немного подавленной. Похоже, расспрос Фан Лэя не принес хороших новостей. К особо опасному преступнику обычный судебно-медицинский эксперт точно не имеет доступа.

«Что нам теперь делать?» — с тревогой спросил меня Фан Лэй.

«Нам просто придётся подождать новостей от Ли Хая и остальных», — беспомощно ответил я, надеясь, что они смогут получить какие-нибудь полезные подсказки от родственников водителя.

※ ※ ※

В полдень я рано пришла в кафетерий. Хотя еда там была совсем неаппетитной, ничто не могло так успокоить мое подавленное настроение, как еда.

Получив еду, я сидел там один, угрюмый. Фан Лэй отказалась есть со мной, потому что не хотела, чтобы другие знали о наших отношениях, поэтому у меня не было другого выбора, кроме как пойти с ней.

"Эй, Линь Сяо, что случилось?" — Сяо Жэнь подошёл и сел рядом со мной.

«Ничего особенного, просто ем!» — вяло ответил я, тыкая палочками в еду.

«Почему ты такой унылый?» — спросил Сяо Жэнь, похлопав меня по плечу и сказав: «У меня для тебя хорошие новости. Дело Синьху почти закрыто».

«Вы уверены, что это тот водитель?» Я повернулся и увидел взволнованное лицо Сяо Жэня. Неудивительно, он был рад столкнуться с таким крупным делом так скоро после вступления в должность. Похоже, иногда немного невежества — это благословение.

«Конечно», — ответил Сяо Жэнь с улыбкой. Затем он внезапно помахал рукой вперед. Я поднял глаза и увидел Сяо Чжоу, полицейского, который принял дело об убийстве Синьху от Ли Яна, несущего еду.

«О, Линь Сяо тоже здесь!» — с улыбкой сказал Сяо Чжоу, садясь.

Я вежливо кивнул ему и спросил: «Дело закрыто?»

«Да!» Сяо Чжоу точно знал, о каком деле я говорю. Хотя я прекрасно понимал, что водитель — всего лишь козел отпущения, я также знал, что даже если я расскажу ему о женщине-призраке Линь Юянь, никто мне не поверит. Люди всегда успокаиваются, найдя, как им кажется, правильный ответ.

«У этого водителя действительно хороший вкус; все жертвы одинаковые», — пошутил я, надеясь получить от Сяо Чжоу дополнительную информацию.

«Да, похоже, убийце нравятся тихие, красивые женщины, вроде этой», — ответил Сяо Чжоу.

«Неужели между ними нет никакой другой связи?» — неуверенно спросил я.

«Хм…» Сяо Чжоу наклонил голову и немного подумал, а затем внезапно его глаза загорелись, и он сказал: «Мы выяснили, что все они перед смертью отправились в больницу Святого Сердца».

Что? Я тут же забыла проглотить, рот открыт.

«Но это пустяки!» — пожал плечами Сяо Чжоу и небрежно добавил: «В последнее время много гриппа, и много людей обращаются в больницу. Кроме того, больница Святого Сердца — самая известная больница в этом районе, поэтому вполне естественно, что, заболев, в первую очередь обращаешься именно туда».

"Неужели... неужели?" Я выдавила из себя улыбку, не желая показаться слишком удивленной, и быстро сменила тему, чтобы поговорить с ними. Так закончилась трапеза, сопровождавшаяся нашей непринужденной беседой.

※ ※ ※

«Фан Лэй, у меня есть зацепка!» — крикнул я Фан Лэю, как только добрался до офиса.

«О?» — Фан Лэй рассмеялся, положил трубку и сказал: «Правда, говорят, когда одна дверь закрывается, другая открывается! Ли Хай и остальные только что позвонили и сказали, что ничего плохого с нами не обнаружили!»

«Что сказали Ли Хай и остальные?» Я пододвинул стул и сел.

«Они сказали, что проверили семью водителя. Его жена в больнице, скоро ей сделают операцию. А дочь учится в университете! На первый взгляд всё кажется нормальным. Но подумайте, в семье, где только муж, водитель, зарабатывает деньги, вдруг оказываются средства на серьёзную операцию после аварии. Откуда, по-вашему, взялись эти деньги?» — спросил меня Фан Лэй.

«В любом случае, это точно не от того призрака, которым, возможно, является Линь Цзюньсянь», — ответил я.

«Да, кто-то наверняка финансирует это из-за кулис». На лице Фан Лэя отразилось выражение, говорившее, что всё ясно.

«Вы ведь не хотите усомниться в нашем любимом заместителе мэра, правда?» — спросил я.

«Эй, не только я так думаю!» — Фан Лэй игриво подмигнул мне и с улыбкой сказал: «Он хороший друг Юй Чжунго. Если Юй Чжунго заставили замолчать, потому что он знал какие-то секреты о Сердцеозере, то этот заместитель мэра, будучи его другом, никак не мог быть совершенно не в курсе, верно?»

«Возможно, у Ю Чжунго даже не было возможности никому об этом рассказать?» — спросил я.

Фан Лэй улыбнулся и сказал: «Ли Хай только что сказал мне, что они узнали из школы, что Мао Айцзюнь — младший коллега этого вице-мэра!»

"Правда?" — я нахмурился; казалось, этот заместитель мэра был неразрывно связан с Синьху.

«Если человек, убивший Лао Цао, был человеком, да ещё и профессиональным убийцей, и если водитель, ставший причиной аварии с участием вас и Ли Яна, тоже был убийцей, то как вы думаете, кто заплатил ему за наём? Призрак?» — продолжал Фан Лэй. — «И заставить этого водителя взять вину на себя — призрак ничего не сможет сделать».

«Хорошо, хорошо!» Я уже сдался. Спорить с женщиной — определенно неразумный выбор. «Вы правы, и что вы собираетесь делать? Вы просто броситесь к заместителю мэра и скажете: „Эй, вы все это провернули за кулисами, поэтому я вас сейчас арестую“? Не забывайте, все это всего лишь ваши догадки. У вас нет никаких доказательств, и даже если бы они были, вы думаете, люди поверили бы вашей чепухе о „блокирующем массиве десяти тысяч душ“?»

«Хе-хе», — вдруг рассмеялась Фан Лэй, и у меня сразу возникло ощущение, что я — цыпочка, а она — ласка. Это плохо!

«Дело в нас, а не в тебе!» — Фан Лэй указала на себя, а затем на меня. — «Это ключевой вопрос, который нам нужно рассмотреть сейчас».

«Я не хочу!» — резко встал я. Не вступать в конфликт с чиновниками всегда было моим жизненным принципом. Самое неблагодарное и изнурительное дело в этом мире — это борьба между народом и чиновниками. Называйте меня трусом или оппортунистом, но я не собираюсь бунтовать.

«Как ты могла это сделать?» Фан Лэй встал, не желая оставаться в стороне. Лицо прекрасной женщины выражало гнев, но в то же время было приятным зрелищем.

«Вздох!» — вздохнул я и беспомощно объяснил невинной красавице, знавшей только магию и судебную медицину: «Во-первых, у нас нет доказательств; во-вторых, даже если бы они были, мы бы не смогли убедить людей; в-третьих, если он соучастник, то он соучастник призраков. Нам не следует действовать опрометчиво, пока ситуация не прояснится».

«Так что же ты собираешься делать? Просто так всё уладить?» — спросила Фан Лэй, уперев одну руку в бедро, а другую тыкая в меня пальцем, излучая пленительное обаяние.

«Хе-хе», — я тяжело сглотнул. Мы были на работе, поэтому я не мог позволить себе ничего безрассудного. Я сдержал желание обнять её и сказал: «Поэтому я и сказал, что появилась новая зацепка, верно?»

«Новая подсказка?»

«Да, Сяо Чжоу сказал мне, что все жертвы убийства в Синьху посещали больницу Святого Сердца».

"О?" — Фан Лэй выглядел заинтригованным.

«Поэтому я думаю, нам следует еще раз проверить это место», — сказал я.

«Как нам пройти обследование?» — нахмурившись, спросил Фан Лэй. «Не забудь!» — самодовольно ответил я. — «Мы можем сходить к доктору Яну!»

"Вы ему не доверяете?"

«Доверять ему или нет — это одно, а просить его о помощи — совсем другое!» — уверенно ответил я. Почему бы не использовать то, что есть? Я всегда действую по принципу максимального использования ресурсов.

"Ты~~~~!" Фан Лэй бросила на меня укоризненный взгляд, но в её глазах не было ни капли вины. Она была невероятно очаровательна, от её обаяния у меня почти таяли кости. Наконец я понял, что значит иметь соблазнительные глаза.

«Тебе это все еще нравится, не так ли?» — бесстыдно подмигнула я ей. Когда дело доходит до флирта, я не из тех, кто хочет уступать!

«Хвастун!» Фан Лэй скорчила мне гримасу, затем повернулась и выбежала из кабинета с очаровательной улыбкой, прежде чем я успел дотянуться рукой до ее талии, оставив меня все еще наслаждаться ее пленительным обаянием. И чего мы никак не ожидали, так это того, что наш план навестить Ян Тяньсина после работы, чтобы попросить его помочь в расследовании дела жертвы, станет прелюдией к раскрытию правды!

Глава сорок девятая: Смерть Ян Тяньсина

--------------------------------------------------------------------------------

«Так сколько еще нам придется ждать?» — спросила я Фан Лэя, сидевшего рядом со мной в машине.

«Подождите еще немного, Ли Хай сказал, что скоро будет». Фан Лэй с тревогой взглянула на часы. Они договорились встретиться в восемь часов, так почему же Ли Хай до сих пор не приехал? Они ждали его, чтобы вместе пойти и найти доктора Яна.

«Простите!» — раздался голос Ли Хая оттуда. Обернувшись, мы увидели, как он бежит к нам.

"Эй, дружище, почему ты так опоздал?" Я посмотрел на часы и понял, что Ли Ян не пришел. Неужели его так волнует это дело?

«Эй, а где Ли Ян?» — спросил Фан Лэй.

«Ха!» — Ли Хай закатил глаза и сердито воскликнул: «Ты забрал эту девочку!»

"Что?" Я был удивлен, как быстро Ли Ян определил свою добычу. "Кто это?"

«Это та симпатичная библиотекарша из прошлой библиотеки!» — злобно ответил Ли Хай, явно возмущенный бесчеловечным поведением брата по отношению к женщине!

«Он очень проворный!» — усмехнулся я. Неужели этот парень, вдохновленный моим успехом в завоевании расположения Фан Лэя, решил устроить кровавую бойню?

«Он действительно такой…» Фан Лэй искоса взглянула на Ли Хая, и по ее лицу было ясно: «Как могла твоя семья Ли быть такой?»

Презрительный взгляд Фан Лэя чуть не заставил Ли Хая задохнуться от гнева. Его лицо тут же исказилось от глубокого негодования, и он, слово в слово, произнес: «Позор нашей семье!»

«Хорошо!» — я похлопал Ли Хая по плечу и сказал: «Давай поскорее поднимемся наверх. Мы договорились с доктором Яном, что будет восемь часов, и мы опоздаем!»

Фан Лэй и Ли Хай кивнули, и мы втроем вошли в многоквартирный дом доктора Яна.

※ ※ ※

Квартира Ян Тяньсина находилась на верхнем этаже многоэтажного жилого дома. Возможно, из-за высоты, пронизывающий порыв ветра заставил меня содрогнуться, как только открылись двери лифта. На верхнем этаже мерцало лишь несколько тусклых лампочек. Поскольку это был высотный дом, лифтом пользовались все, и хотя не было шума от людей, поднимающихся и спускающихся, чрезмерная тишина была тревожной. Завывание ветра звучало как отчаянный крик; я никогда не думала, что ветер может звучать так душераздирающе. Странный звук раздался, когда мы вышли из лифта, а затем резко прекратился, когда мы остановились, чтобы внимательно прислушаться. Мне показалось, что это похоже на то, как будто с верхнего этажа тащат мебель, но мы уже были на верхнем этаже!

Нервно отступив назад, я оглянулся на темную лестничную клетку, которая теперь казалась мне зияющей пастью демона. Внезапно перед моими глазами мелькнуло движение, и я почувствовал фигуру за лестницей.

«Что случилось?» — спросил Ли Хай, глядя на меня. Его голос эхом разнесся по пустой лестничной клетке.

«Похоже, кто-то там!» — сказала я, спускаясь по лестнице и глядя вниз. Было кромешная тьма, и там никого не было. Наверное, я просто параноик. Я извиняюще улыбнулась Ли Хаю и Фан Лэю и сказала: «Пошли. Дом доктора Яна должен быть в комнате 03 впереди».

Когда мы втроем шли к двери доктора Янга, я вдруг почувствовал знакомый запах — запах крови.

«Чувствуешь запах?» Я повернулся, чтобы посмотреть на Ли Хая и Фан Лэя. Их лица стали серьезными, и зловещее предчувствие, словно змея, проникало в наши сердца.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema