Dream King - Chapter 23

Chapter 23

«Мне нечего сказать. Я слышал, как профессор Тан упоминал эту старушку как минимум десять раз. Это единственный пример, который он может привести? Кроме того, сын этой старушки владеет фабрикой и имеет деньги, чтобы содержать свою мать. У нас таких средств нет. Либо продай свой дом, либо забудь о нем. Решай сам». Я Пин посмотрел на удаляющуюся фигуру Ли Хуана, чувствуя укол грусти.

Япин обсудила трудности со своей сестрой, которая сказала: «Как Лицзюань может быть такой эгоисткой? Она даже не может смириться с потерей процентов, а называет себя членом семьи! У нее нет ни капли человечности! Завтра я заберу основную сумму, а ты можешь ей ее отдать. В любом случае, деньги у нее в руках; она может взять их или нет. Мы не можем продать дом мамы. Если мы его продадим, будет ли мама жить с Лицзюань? Сможет ли Лицзюань хорошо о ней заботиться? Я столько раз слышала от мамы, что твоя жена ленивая и ни на что не годная. Кроме того, ты подумала о том, что будет, если мама заболеет? Что мы тогда продадим?» Япин ничего не сказала.

На следующий день сестра снова позвонила: «Да ладно, нам нужно придумать другой выход. Директор завода не соглашается вывести наши инвестиции. Все деньги вложены в оборудование, а производства пока нет, как же нам вернуть деньги? На это уйдет как минимум год. Завод хочет, чтобы мы сначала придумали решение, а через год они вернут нам деньги с процентами. Не волнуйся, я сейчас же поеду в Муданьцзян на завод отца и попрошу вернуть деньги. Что это за мир! Мы всю жизнь тяжело работаем, а когда стареем и нужно взыскивать долги, никому нет дела!»

Отец Япина вот-вот начнет второй курс лечения, и Япин волнуется, как муравей на раскаленной сковородке.

Неделю спустя позвонил Гуань Хуа: «Я Пин! Компания согласилась возместить 70% первого этапа. Второй этап я обсужу позже. Тебе следует собрать деньги и начать второй этап как можно скорее!»

Сердце Япин переполнилось радостью, словно лёгкий воздушный шарик, парящий в воздухе. «Лицзюань! Не мог бы ты одолжить у мамы 30 000 юаней на случай непредвиденных обстоятельств? Я одолжу ещё 30 000 юаней на работе. Компания моего отца согласилась вернуть долг. Нам нужно заплатить только 30%!»

"Правда?! Отличная новость! Такое ощущение, что две из трёх гор сдвинулись с места!" Лицзюань был занят тем, что шёл домой просить денег.

Япинг и его семья въехали в больницу в сопровождении многочисленной свиты.

«Мы довольны результатами первого этапа лечения!» — профессор Тан указал на свежие рентгеновские снимки и показал их Япину. «Состояние под контролем, как мы и ожидали. Однако второй этап — это огромное испытание для физической выносливости. Химиотерапия убивает как раковые, так и здоровые клетки, и при такой высокой дозировке я опасаюсь, что организм вашего отца не справится! К счастью, наша больница недавно импортировала партию западных противорадиационных препаратов специально для высокопоставленных чиновников, и их действие превосходно. Я специально зарезервировал несколько доз для вашего отца, чтобы у него хватило сил продолжать. Это как гонка: если ты бежишь впереди болезни, ты побеждаешь; если ты бежишь позади, ты проигрываешь. Но это лекарство довольно дорогое, почти две тысячи юаней за дозу!»

«Доктор, я слышал, что традиционная китайская медицина довольно эффективна в лечении рака и, кажется, обходится дешевле. Что вы думаете по этому поводу?»

«Традиционная китайская медицина, как бы это сказать? Это как суеверие; главное — верить. Если вы верите в её эффективность, то она и будет эффективна. Многие люди даже не принимают лекарства, утверждая, что практика Фалуньгун может бороться с раком! Вы в это верите? Если бы все были такими, не было бы необходимости открывать больницы западной медицины. Конечно, я не говорю, что традиционная китайская медицина бесполезна; она очень полезна, если применять её медленно и постепенно. Я думаю, что после завершения этих трёх этапов лечения её можно использовать в качестве дополнения к лечению традиционной китайской медициной. Если вы хотите перейти на китайскую медицину, мы можем это рассмотреть; я могу добавить несколько доз готового китайского лекарства к рецепту. Видите ли... нужно ли нам всё ещё использовать это импортное западное лекарство?»

«Я пойду обсужу это со своей семьей».

«Дайте мне знать, когда закончите обсуждение, чтобы я мог скорректировать рецепт. В последнее время в больницах очень мало мест, и я не могу гарантировать, что у вашего отца будет место! Если нет, вам придется подождать».

«Доктор Тан, больше нет необходимости это обсуждать. Я принял решение. Пожалуйста, используйте лекарство по своему усмотрению!» — немедленно ответил Я Пин, понимая смысл его слов.

«Лицзюань, сегодня папа спрашивал меня, почему ты в последнее время его не навещаешь», — сказала Япин, пытаясь утешить Лицзюань. В последнее время Лицзюань выглядел угрюмым и редко улыбался.

«Я отношусь к этому свысока, я хочу сэкономить на транспортных расходах».

«Лицзюань, не веди себя так. Это всего лишь временно. Как только нам возместят расходы на лечение отца, нам будет не так тяжело».

«Мне совсем не сложно; у меня все хорошо. Чтобы сэкономить вашей семье деньги на лекарства, я начал каждый день ходить к родителям на обед, и еда там довольно хорошая».

«Не надо постоянно говорить „ваша семья“, мы уже муж и жена, мы семья».

«В вашей семье ко мне относятся не как к человеку! Имеют ли мои слова какой-либо вес? Меня вообще кто-нибудь замечает? Получается, что определение жены в вашем обществе — это та, кто работает, когда должна, и работает, когда не должна; кто молчит, когда не должна, и молчит, когда должна. Хм! Вам лучше поторопить сестру прислать деньги поскорее! Уколы вашему отцу стоят 2000 в день, а у меня уже поднялось давление. Я надеюсь, что когда я упаду в обморок и окажусь в больнице, во-первых, вы сможете позвонить моей семье из гуманного побуждения и попросить мою маму прислать деньги; во-вторых, не используйте мои медицинские средства. Считайте это моим завещанием. Уберите руку, я устала, у меня нет настроения».

Япин отдернул руку и вздохнул.

Как раз когда второй курс лечения подходил к концу, из Муданьцзяна пришли ужасные новости!

«Яп! Я живу в кабинете управляющего на заводе моих родителей! В итоге мне вернули всего четыреста! Этого даже не хватит на проезд туда и обратно и питание! Что же мне делать?!» — дрожащим от слез голосом сказала Гуаньхуа по телефону. «Ах!» — выдохнула Яп, потеряв дар речи.

«Ли Япин! Мне всё равно! Скажи своей сестре, чтобы она немедленно продала дом твоей матери! А завтра выпиши отца из больницы! Твоя сестра сговорилась с тобой, чтобы я вернулась домой и выманила деньги?! Чёрт возьми! Если ты не вернёшь одолженные деньги, я буду драться с тобой до смерти!» Глаза Лицзюань вспыхнули яростью, когда она услышала эту новость, совершенно не обращая внимания на то, что мать Япин сидела прямо рядом с ней. Этот поток ругательств был особенно катарсическим, полностью выражая гнев, который она копила.

"Лицзюань! Ты! Ты! Ты! Это уже слишком! Кто тебя не обманул намеренно и не забрал твои деньги! Теперь у семьи проблемы, а вместо того, чтобы помочь как невестка, ты делаешь это! Ты вообще человек?! Ты, ты, ты!" Мать Япин встала с дивана, дрожащим пальцем указывая на Лицзюань.

«Какое право ты имеешь так со мной разговаривать? Ты худший человек на свете! О! Когда твоей семье нужны деньги, я твоя жена; когда твоей семье нужна работа, я твоя жена! Кроме этого, ты когда-нибудь считал меня частью своей семьи? Ты! Ты еще смеешь со мной разговаривать! Твой собственный муж болен, а ты не хочешь продавать дом, не говоря уже о том, что половина стоимости дома принадлежит твоему мужу! Ты двуличная, льстивая и коварная — ты самая злобная! Все, что ты делаешь, это поливаю меня грязью перед своим сыном; что еще ты можешь сделать? Твой муж болен, и моя мать за это заплатила! Позволь мне сказать тебе, старая карга! Если говорить о людях, то все в моей семье лучше тебя! Если бы не то, что ты мать Япина, я бы давно тебя выгнала! И я планирую последовать твоему примеру в будущем; когда твой сын заболеет, Я оставлю его в больнице умирать. Что такого, если он умрет? Я могу снова выйти замуж! И этот дом я тоже продавать не буду; я сдам его в аренду людям позже!

Мать Япина тихо зарычала и откинулась на диван, запрокинув голову.

«Если хочешь умереть, упади вперёд! Ты не пострадаешь, если упадёшь на диван!» — сердито сказал Лицзюань.

«Ху Лицзюань! Я тебя убью!!!…»

Внезапно Япин пришёл в себя и ослабил хватку. Лицзюань рухнула на землю, долгое время не дыша. Япин запаниковал и быстро зажал Лицзюань носом одной рукой и верхней губой другой. Вон там же неподвижно лежала мать Япина.

Спустя долгое время Лицзюань громко закашлялась, по её лицу беззвучно текли слёзы, и хриплым голосом сказала: «Иди к своей матери!»

Лицо матери Япин было бледным, челюсть сжата. Япин толкала и трясла ее, но та не реагировала. «Мама! Мама!» — Япин разрыдалась.

Лицзюань начала звонить по номеру 120 для вызова скорой медицинской помощи.

Семья Япина сейчас находится в крайне тяжелом положении: двое пожилых людей в больнице, подавленный сын и невестка, вся в травмах.

«Скажи своей сестре, чтобы она пришла и позаботилась о твоих родителях», — сказала Лицзюань, затем взяла свой собранный пакет и вернулась в дом родителей.

«О боже! Почему ты такая бледная!» Как только Лицзюань вошла в дверь, её мать воскликнула: «Ты что, не спала прошлой ночью? Ты ходила ухаживать за пациентом? У тебя глаза покраснели! О боже! Почему у тебя такая фиолетовая шея?!» Мать Лицзюань потрогала её шею. По лицу Лицзюань текли слёзы, и она не произнесла ни слова.

«Болтовня! Он тебя ударил! Сукин сын! Бессердечный ублюдок! Мы дали им деньги и все, что они хотели! А в итоге они даже издевались над моей дочерью! Я звоню по номеру 110, чтобы сообщить об этом! Арестуйте этого сукиного сына!» — сказала мать Лицзюань и взяла трубку.

Лицзюань схватила мать и, рыдая, остановила ее: «Мама!» Затем, всхлипывая, она рассказала о случившемся: «Это была моя вина. Я разозлилась и накричала на его мать. Она уже в больнице. Не вини Япина. Я сама очень боюсь. К счастью, его мать выжила, иначе я бы попала в тюрьму».

«О боже! Ты, маленький негодяй! Что ты сказал его матери, от чего ей стало плохо?»

«Я… я… я отругала её за то, что она не продала дом, чтобы выйти замуж после смерти отца», — закончила говорить Лицзюань, а затем неловко рассмеялась. «Ты, сопляк, можешь злиться сколько угодно, но как ты можешь так безрассудно говорить? Неудивительно, что она попала в больницу. Вздох! Прекрасная семья, разрушенная этим стариком! Если бы не его злодеяния, вы двое жили бы прекрасной жизнью в Шанхае! Что же вы теперь будете делать?!»

«Мама! Думаю, они вряд ли вернут взятые в долг деньги. Они нищие, у них не осталось ни копейки. Компания обещала им возместить долг, но теперь отказывается. Пожалуйста, не дави на меня сейчас! Иначе я покончу с собой!»

«Мне вообще не стоило давать тебе деньги в долг. Северяне не держат слова! Они могли бы все сговориться и обмануть нас. Ты честный и наивный, как ты можешь с ними бороться? Забудь об этом. Я просто заложу их! В Шанхае есть поговорка: «Считай эти деньги подарком на лечение», и теперь она действительно сбылась — как будто я дал им их на лечение. Что ты теперь будешь делать? Развестись с Япином? Если бы его отец не умер, тебя бы потянуло на смерть».

«Если бы не его родители, у нас с Япином всё было бы хорошо. Я думаю, Япин в целом очень добросовестный человек. Его матери было всё равно, будет ли его отец лечиться или нет, но он настоял на лечении. Он хороший человек. Если бы мне не было его жаль, я бы давно перестала заботиться о его семье».

«Ты можешь контролировать клапан? Его отец не умрет в ближайшее время, сколько еще они будут врезаться? Ты собираешься продолжать засыпать его? Я больше им ничего не дам. Меня обманут только один раз».

«Не волнуйтесь! Что бы ни случилось, на этот раз я заставлю их продать дом. С остальным разберемся позже. Мне кажется, нас обманули во время этой госпитализации. Этот профессор Тан — жадный профессор, который умеет только выманивать деньги, совершенно не обращая внимания на платежеспособность людей. Он хочет выжать из нас каждую каплю крови. Я полна решимости выписать его отца из больницы и отправить его на обследование в другую больницу. Если это не сработает, мы просто будем ждать, пока умрем дома. Мы сделали все, что могли; мы не можем позволить ему потерять жизнь».

«Да! На этот раз ты должна быть твердой и вести себя как глава семьи. Если Япин тебя не послушает, тогда разведись с ним! О боже, даже развод не поможет. У нас еще 100 000 юаней в залоге в его доме! У него действительно нет никакой дальновидности. С этого момента деньги небезопасно хранить где-либо еще, поэтому мы положим их в банк. Даже если проценты будут ниже, по крайней мере, это все равно наши деньги. Однако ты пока не можешь вернуться. Ты должна дождаться, пока Япин приедет, заберет тебя и извинится. В противном случае, если ты вернешься по собственной инициативе, он в следующий раз безжалостно тебя изобьет, и тебе придется его наказать. Кроме того, если ты вернешься сейчас, тебе обязательно придется заботиться о его престарелых родителях. Ты и так такая худая, как ты сможешь о них позаботиться?»

«Я больше не могу о них заботиться. Мне нужно оставаться дома и больше писать, чтобы заработать немного дополнительных денег, иначе у меня не останется денег даже на еду. Я попрошу его сестру приехать и позаботиться о них. Они все дети, кто сказал, что дочери не обязаны содержать своих родителей? Я обязательно приеду, когда вы будете нуждаться во мне в будущем».

Когда Лицзюань ушла на работу, сестра Цай с первого взгляда поняла, что дома что-то случилось. «Почему ты так ужасно выглядишь? Лицо у тебя бледное. Не позволяй болезни свекра сломить тебя!» Слезы тут же навернулись на глаза Лицзюань. Она велела сестре Цай выйти на улицу и поговорить с ней, а затем потянула ее вниз.

«Сестра Цай, должно быть, я сошла с ума, сказав такое. Но Я Пин был слишком жесток; он чуть не задушил меня», — безудержно рыдала Ли Хуан.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447