Capítulo 23

«Мне нечего сказать. Я слышал, как профессор Тан упоминал эту старушку как минимум десять раз. Это единственный пример, который он может привести? Кроме того, сын этой старушки владеет фабрикой и имеет деньги, чтобы содержать свою мать. У нас таких средств нет. Либо продай свой дом, либо забудь о нем. Решай сам». Я Пин посмотрел на удаляющуюся фигуру Ли Хуана, чувствуя укол грусти.

Япин обсудила трудности со своей сестрой, которая сказала: «Как Лицзюань может быть такой эгоисткой? Она даже не может смириться с потерей процентов, а называет себя членом семьи! У нее нет ни капли человечности! Завтра я заберу основную сумму, а ты можешь ей ее отдать. В любом случае, деньги у нее в руках; она может взять их или нет. Мы не можем продать дом мамы. Если мы его продадим, будет ли мама жить с Лицзюань? Сможет ли Лицзюань хорошо о ней заботиться? Я столько раз слышала от мамы, что твоя жена ленивая и ни на что не годная. Кроме того, ты подумала о том, что будет, если мама заболеет? Что мы тогда продадим?» Япин ничего не сказала.

На следующий день сестра снова позвонила: «Да ладно, нам нужно придумать другой выход. Директор завода не соглашается вывести наши инвестиции. Все деньги вложены в оборудование, а производства пока нет, как же нам вернуть деньги? На это уйдет как минимум год. Завод хочет, чтобы мы сначала придумали решение, а через год они вернут нам деньги с процентами. Не волнуйся, я сейчас же поеду в Муданьцзян на завод отца и попрошу вернуть деньги. Что это за мир! Мы всю жизнь тяжело работаем, а когда стареем и нужно взыскивать долги, никому нет дела!»

Отец Япина вот-вот начнет второй курс лечения, и Япин волнуется, как муравей на раскаленной сковородке.

Неделю спустя позвонил Гуань Хуа: «Я Пин! Компания согласилась возместить 70% первого этапа. Второй этап я обсужу позже. Тебе следует собрать деньги и начать второй этап как можно скорее!»

Сердце Япин переполнилось радостью, словно лёгкий воздушный шарик, парящий в воздухе. «Лицзюань! Не мог бы ты одолжить у мамы 30 000 юаней на случай непредвиденных обстоятельств? Я одолжу ещё 30 000 юаней на работе. Компания моего отца согласилась вернуть долг. Нам нужно заплатить только 30%!»

"Правда?! Отличная новость! Такое ощущение, что две из трёх гор сдвинулись с места!" Лицзюань был занят тем, что шёл домой просить денег.

Япинг и его семья въехали в больницу в сопровождении многочисленной свиты.

«Мы довольны результатами первого этапа лечения!» — профессор Тан указал на свежие рентгеновские снимки и показал их Япину. «Состояние под контролем, как мы и ожидали. Однако второй этап — это огромное испытание для физической выносливости. Химиотерапия убивает как раковые, так и здоровые клетки, и при такой высокой дозировке я опасаюсь, что организм вашего отца не справится! К счастью, наша больница недавно импортировала партию западных противорадиационных препаратов специально для высокопоставленных чиновников, и их действие превосходно. Я специально зарезервировал несколько доз для вашего отца, чтобы у него хватило сил продолжать. Это как гонка: если ты бежишь впереди болезни, ты побеждаешь; если ты бежишь позади, ты проигрываешь. Но это лекарство довольно дорогое, почти две тысячи юаней за дозу!»

«Доктор, я слышал, что традиционная китайская медицина довольно эффективна в лечении рака и, кажется, обходится дешевле. Что вы думаете по этому поводу?»

«Традиционная китайская медицина, как бы это сказать? Это как суеверие; главное — верить. Если вы верите в её эффективность, то она и будет эффективна. Многие люди даже не принимают лекарства, утверждая, что практика Фалуньгун может бороться с раком! Вы в это верите? Если бы все были такими, не было бы необходимости открывать больницы западной медицины. Конечно, я не говорю, что традиционная китайская медицина бесполезна; она очень полезна, если применять её медленно и постепенно. Я думаю, что после завершения этих трёх этапов лечения её можно использовать в качестве дополнения к лечению традиционной китайской медициной. Если вы хотите перейти на китайскую медицину, мы можем это рассмотреть; я могу добавить несколько доз готового китайского лекарства к рецепту. Видите ли... нужно ли нам всё ещё использовать это импортное западное лекарство?»

«Я пойду обсужу это со своей семьей».

«Дайте мне знать, когда закончите обсуждение, чтобы я мог скорректировать рецепт. В последнее время в больницах очень мало мест, и я не могу гарантировать, что у вашего отца будет место! Если нет, вам придется подождать».

«Доктор Тан, больше нет необходимости это обсуждать. Я принял решение. Пожалуйста, используйте лекарство по своему усмотрению!» — немедленно ответил Я Пин, понимая смысл его слов.

«Лицзюань, сегодня папа спрашивал меня, почему ты в последнее время его не навещаешь», — сказала Япин, пытаясь утешить Лицзюань. В последнее время Лицзюань выглядел угрюмым и редко улыбался.

«Я отношусь к этому свысока, я хочу сэкономить на транспортных расходах».

«Лицзюань, не веди себя так. Это всего лишь временно. Как только нам возместят расходы на лечение отца, нам будет не так тяжело».

«Мне совсем не сложно; у меня все хорошо. Чтобы сэкономить вашей семье деньги на лекарства, я начал каждый день ходить к родителям на обед, и еда там довольно хорошая».

«Не надо постоянно говорить „ваша семья“, мы уже муж и жена, мы семья».

«В вашей семье ко мне относятся не как к человеку! Имеют ли мои слова какой-либо вес? Меня вообще кто-нибудь замечает? Получается, что определение жены в вашем обществе — это та, кто работает, когда должна, и работает, когда не должна; кто молчит, когда не должна, и молчит, когда должна. Хм! Вам лучше поторопить сестру прислать деньги поскорее! Уколы вашему отцу стоят 2000 в день, а у меня уже поднялось давление. Я надеюсь, что когда я упаду в обморок и окажусь в больнице, во-первых, вы сможете позвонить моей семье из гуманного побуждения и попросить мою маму прислать деньги; во-вторых, не используйте мои медицинские средства. Считайте это моим завещанием. Уберите руку, я устала, у меня нет настроения».

Япин отдернул руку и вздохнул.

Как раз когда второй курс лечения подходил к концу, из Муданьцзяна пришли ужасные новости!

«Яп! Я живу в кабинете управляющего на заводе моих родителей! В итоге мне вернули всего четыреста! Этого даже не хватит на проезд туда и обратно и питание! Что же мне делать?!» — дрожащим от слез голосом сказала Гуаньхуа по телефону. «Ах!» — выдохнула Яп, потеряв дар речи.

«Ли Япин! Мне всё равно! Скажи своей сестре, чтобы она немедленно продала дом твоей матери! А завтра выпиши отца из больницы! Твоя сестра сговорилась с тобой, чтобы я вернулась домой и выманила деньги?! Чёрт возьми! Если ты не вернёшь одолженные деньги, я буду драться с тобой до смерти!» Глаза Лицзюань вспыхнули яростью, когда она услышала эту новость, совершенно не обращая внимания на то, что мать Япин сидела прямо рядом с ней. Этот поток ругательств был особенно катарсическим, полностью выражая гнев, который она копила.

"Лицзюань! Ты! Ты! Ты! Это уже слишком! Кто тебя не обманул намеренно и не забрал твои деньги! Теперь у семьи проблемы, а вместо того, чтобы помочь как невестка, ты делаешь это! Ты вообще человек?! Ты, ты, ты!" Мать Япин встала с дивана, дрожащим пальцем указывая на Лицзюань.

«Какое право ты имеешь так со мной разговаривать? Ты худший человек на свете! О! Когда твоей семье нужны деньги, я твоя жена; когда твоей семье нужна работа, я твоя жена! Кроме этого, ты когда-нибудь считал меня частью своей семьи? Ты! Ты еще смеешь со мной разговаривать! Твой собственный муж болен, а ты не хочешь продавать дом, не говоря уже о том, что половина стоимости дома принадлежит твоему мужу! Ты двуличная, льстивая и коварная — ты самая злобная! Все, что ты делаешь, это поливаю меня грязью перед своим сыном; что еще ты можешь сделать? Твой муж болен, и моя мать за это заплатила! Позволь мне сказать тебе, старая карга! Если говорить о людях, то все в моей семье лучше тебя! Если бы не то, что ты мать Япина, я бы давно тебя выгнала! И я планирую последовать твоему примеру в будущем; когда твой сын заболеет, Я оставлю его в больнице умирать. Что такого, если он умрет? Я могу снова выйти замуж! И этот дом я тоже продавать не буду; я сдам его в аренду людям позже!

Мать Япина тихо зарычала и откинулась на диван, запрокинув голову.

«Если хочешь умереть, упади вперёд! Ты не пострадаешь, если упадёшь на диван!» — сердито сказал Лицзюань.

«Ху Лицзюань! Я тебя убью!!!…»

Внезапно Япин пришёл в себя и ослабил хватку. Лицзюань рухнула на землю, долгое время не дыша. Япин запаниковал и быстро зажал Лицзюань носом одной рукой и верхней губой другой. Вон там же неподвижно лежала мать Япина.

Спустя долгое время Лицзюань громко закашлялась, по её лицу беззвучно текли слёзы, и хриплым голосом сказала: «Иди к своей матери!»

Лицо матери Япин было бледным, челюсть сжата. Япин толкала и трясла ее, но та не реагировала. «Мама! Мама!» — Япин разрыдалась.

Лицзюань начала звонить по номеру 120 для вызова скорой медицинской помощи.

Семья Япина сейчас находится в крайне тяжелом положении: двое пожилых людей в больнице, подавленный сын и невестка, вся в травмах.

«Скажи своей сестре, чтобы она пришла и позаботилась о твоих родителях», — сказала Лицзюань, затем взяла свой собранный пакет и вернулась в дом родителей.

«О боже! Почему ты такая бледная!» Как только Лицзюань вошла в дверь, её мать воскликнула: «Ты что, не спала прошлой ночью? Ты ходила ухаживать за пациентом? У тебя глаза покраснели! О боже! Почему у тебя такая фиолетовая шея?!» Мать Лицзюань потрогала её шею. По лицу Лицзюань текли слёзы, и она не произнесла ни слова.

«Болтовня! Он тебя ударил! Сукин сын! Бессердечный ублюдок! Мы дали им деньги и все, что они хотели! А в итоге они даже издевались над моей дочерью! Я звоню по номеру 110, чтобы сообщить об этом! Арестуйте этого сукиного сына!» — сказала мать Лицзюань и взяла трубку.

Лицзюань схватила мать и, рыдая, остановила ее: «Мама!» Затем, всхлипывая, она рассказала о случившемся: «Это была моя вина. Я разозлилась и накричала на его мать. Она уже в больнице. Не вини Япина. Я сама очень боюсь. К счастью, его мать выжила, иначе я бы попала в тюрьму».

«О боже! Ты, маленький негодяй! Что ты сказал его матери, от чего ей стало плохо?»

«Я… я… я отругала её за то, что она не продала дом, чтобы выйти замуж после смерти отца», — закончила говорить Лицзюань, а затем неловко рассмеялась. «Ты, сопляк, можешь злиться сколько угодно, но как ты можешь так безрассудно говорить? Неудивительно, что она попала в больницу. Вздох! Прекрасная семья, разрушенная этим стариком! Если бы не его злодеяния, вы двое жили бы прекрасной жизнью в Шанхае! Что же вы теперь будете делать?!»

«Мама! Думаю, они вряд ли вернут взятые в долг деньги. Они нищие, у них не осталось ни копейки. Компания обещала им возместить долг, но теперь отказывается. Пожалуйста, не дави на меня сейчас! Иначе я покончу с собой!»

«Мне вообще не стоило давать тебе деньги в долг. Северяне не держат слова! Они могли бы все сговориться и обмануть нас. Ты честный и наивный, как ты можешь с ними бороться? Забудь об этом. Я просто заложу их! В Шанхае есть поговорка: «Считай эти деньги подарком на лечение», и теперь она действительно сбылась — как будто я дал им их на лечение. Что ты теперь будешь делать? Развестись с Япином? Если бы его отец не умер, тебя бы потянуло на смерть».

«Если бы не его родители, у нас с Япином всё было бы хорошо. Я думаю, Япин в целом очень добросовестный человек. Его матери было всё равно, будет ли его отец лечиться или нет, но он настоял на лечении. Он хороший человек. Если бы мне не было его жаль, я бы давно перестала заботиться о его семье».

«Ты можешь контролировать клапан? Его отец не умрет в ближайшее время, сколько еще они будут врезаться? Ты собираешься продолжать засыпать его? Я больше им ничего не дам. Меня обманут только один раз».

«Не волнуйтесь! Что бы ни случилось, на этот раз я заставлю их продать дом. С остальным разберемся позже. Мне кажется, нас обманули во время этой госпитализации. Этот профессор Тан — жадный профессор, который умеет только выманивать деньги, совершенно не обращая внимания на платежеспособность людей. Он хочет выжать из нас каждую каплю крови. Я полна решимости выписать его отца из больницы и отправить его на обследование в другую больницу. Если это не сработает, мы просто будем ждать, пока умрем дома. Мы сделали все, что могли; мы не можем позволить ему потерять жизнь».

«Да! На этот раз ты должна быть твердой и вести себя как глава семьи. Если Япин тебя не послушает, тогда разведись с ним! О боже, даже развод не поможет. У нас еще 100 000 юаней в залоге в его доме! У него действительно нет никакой дальновидности. С этого момента деньги небезопасно хранить где-либо еще, поэтому мы положим их в банк. Даже если проценты будут ниже, по крайней мере, это все равно наши деньги. Однако ты пока не можешь вернуться. Ты должна дождаться, пока Япин приедет, заберет тебя и извинится. В противном случае, если ты вернешься по собственной инициативе, он в следующий раз безжалостно тебя изобьет, и тебе придется его наказать. Кроме того, если ты вернешься сейчас, тебе обязательно придется заботиться о его престарелых родителях. Ты и так такая худая, как ты сможешь о них позаботиться?»

«Я больше не могу о них заботиться. Мне нужно оставаться дома и больше писать, чтобы заработать немного дополнительных денег, иначе у меня не останется денег даже на еду. Я попрошу его сестру приехать и позаботиться о них. Они все дети, кто сказал, что дочери не обязаны содержать своих родителей? Я обязательно приеду, когда вы будете нуждаться во мне в будущем».

Когда Лицзюань ушла на работу, сестра Цай с первого взгляда поняла, что дома что-то случилось. «Почему ты так ужасно выглядишь? Лицо у тебя бледное. Не позволяй болезни свекра сломить тебя!» Слезы тут же навернулись на глаза Лицзюань. Она велела сестре Цай выйти на улицу и поговорить с ней, а затем потянула ее вниз.

«Сестра Цай, должно быть, я сошла с ума, сказав такое. Но Я Пин был слишком жесток; он чуть не задушил меня», — безудержно рыдала Ли Хуан.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197