Chapter 62

Вэй Ютан не ушел сразу. После напоминания матери он понял, что так продолжаться не может.

Он сел прямо рядом с Чу Цин, что шокировало Чу Цин, которая повернула голову и наконец сосредоточила на нем свое внимание.

Что ты делаешь?

«Я заметил, что ты сегодня утром мало ел. Тебе не нравится? Возьми печенье, чтобы перекусить».

Вэй Ютан снова предложил Чу Цин печенье, его поведение ясно давало понять, что он не отступит, если не пойдет на компромисс.

Чу Цин положила закладку на страницу, которую только что читала, закрыла книгу и отложила ее в сторону, затем взяла маленькое печенье и попробовала его на вкус.

Свежеиспеченное печенье было еще немного горячим, с насыщенным молочным вкусом. Оно не было слишком сладким, но очень ароматным, а хрустящая текстура была превосходной.

«Ну как? Неплохо, правда?»

Чу Цин тихонько промычала «хм», и Вэй Ютан, воспользовавшись случаем, продолжила:

«Тогда ешь больше. Посмотри, какая ты теперь худая».

Когда Вэй Ютану было скучно, он читал комментарии в интернете. Люди говорили, что Чу Цин выглядела очень красивой, когда была худой, и что её хрупкое, надломленное и отстранённое поведение — редкость даже в индустрии развлечений.

Подобные разговоры часто начинают раздражать; какой смысл хорошо выглядеть, не набирая вес?

По его мнению, Чу Цин заботится о Ся Ся в одиночку, поэтому он плохо следит за собой.

Лучше позволить ему это сделать; он бы гарантировал, что Чу Цин и Ся Ся вырастут здоровыми и упитанными.

"отлично."

Чу Цин слегка кивнула, съела два печенья и захотела продолжить чтение.

Конечно, приятно, что Сяся рядом, но ему также нравятся тихие моменты, когда Сяся нет рядом.

«Ешьте ещё немного, иначе я прикажу повару приготовить сычуаньскую еду на обед».

«Я могу сделать это сам».

«Как вы можете ожидать, что гости будут готовить себе еду самостоятельно?»

Вэй Ютан говорил с убеждением, и на первый взгляд в его словах был какой-то смысл. Но когда Чу Цин одумался и внимательно все обдумал, он понял, что это совершенно неверно. Он нахмурился и посмотрел на Вэй Ютана сложным взглядом.

Поскольку нет смысла позволять гостям готовить, есть также смысл поручить поварам приготовление блюд, которые совершенно не соответствуют вкусам гостей.

"Перестань на меня смотреть, это бесполезно. Съешь еще пару кусочков, а Сяся уже и так много съела. Почему же ты не так хороша, как Сяся?"

Чу Цин взяла еще одно печенье и, говоря, продолжала жевать:

«Не обращайтесь со мной как с ребёнком».

Он не Сяся; у него нет этого соревновательного духа.

Вэй Ютан беспомощно пожал плечами, игнорируя тот факт, что папарацци находились неподалеку и могли в мельчайших деталях записать каждое его слово.

«Тебя гораздо сложнее уговорить, чем ребенка, поэтому послушай меня».

[Раньше я клялась, что это точно постановочное видео, но теперь передумала. Если это постановочное видео, я пойду мыть голову вниз головой в реке Янцзы!!!]

[Я притворяюсь, но они все настоящие! Кто бы не сказал, что это так мило?]

Сначала я думала, что у Чу Цин ужасный характер, но теперь передумала. Ну и что, если у такой красивой девушки плохой характер? Разве все розы не колючие?

[Чтобы вас поправить, я не думал, что у Чу Цина был скверный характер.]

[Кто-нибудь смотрел отредактированное фанатом видео на сайте X? Там Вэй Ютан изображен с кислым выражением лица во время интервью, и показан контраст между ним, Чу Цин и Ся Ся.]

[Редактор здесь? Новые кадры! Новые кадры!!!]

Увидев эту сцену, некоторые друзья Вэй Ютана воскликнули, что это невозможно. Неужели человек с таким скверным характером может быть таким мягким и уговаривающим?

Чу Цин съела половину последней тарелки печенья, а Вэй Ютан — другую половину.

Чу Цин увидела, что Вэй Ютан доел печенье и все еще находится там, не проявляя никакого намерения уходить. Немного удивившись, она прямо спросила его.

Почему ты всё ещё здесь?

Боюсь, вам станет скучно читать в одиночестве.

Как может чтение в одиночестве быть скучным?

"Не хотите ли?"

"Не будет."

Чу Цин понятия не имела, как использовать слово «вежливый», что лишило Вэй Ютана дара речи.

«Хорошо, тогда, если тебе станет скучно, просто скажи мне, и я сразу же приду и составлю тебе компанию».

"В этом нет необходимости."

После этих слов Чу Цин проигнорировал его. Когда Вэй Ютан спустился вниз с тарелкой, он увидел Ся Ся, наблюдающего за рыбами на заднем дворе вместе со своими родителями.

Пруд с рыбами на заднем дворе этой виллы был построен по настоянию его отца. В нем живет золотая арована, которую отец купил за большие деньги, и она выглядит довольно свирепо.

Сяся сидела на руках у бабушки, наблюдая, как время от времени кормят аровану. Видя, с каким энтузиазмом она ест рыбий корм, Сяся невольно сглотнула.

Он знал, что это неправильно; как может хорошо воспитанный ребенок пускать слюни, глядя на чужого питомца!

Но когда он увидел, насколько сильна была рыба, все его мысли были заняты документальным фильмом, который он когда-то смотрел.

Рыбы, которые так часто занимаются спортом... их мясо, должно быть, очень упругое и вкусное, не так ли?

Брат Вэй сегодня тоже не пошел на работу, оставшись дома, чтобы позаботиться о малыше. Заметив его едва заметное движение, он невольно повернул голову и взглянул на отца.

Отец Вэя, очевидно, осознавал серьезность ситуации и пошел за Сяся обратно.

Если бы такая мысль пришла в голову его собственному сыну, отец Вэя определенно так бы разозлился, что немедленно принял бы меры. Он также прекрасно понимал, что его жена не стала бы потакать безрассудству ребенка.

Но если бы это был Сяся, учитывая, как сильно его жена его обожала…

Не говоря уже о его жене, если бы не тот факт, что эта рыба была такой редкой, отец Вэя с удовольствием поймал бы её сам и приготовил бы суп для Сяся.

Когда дедушка держал Сяся на руках, ее взгляд задержался на рыбе. Она немного не хотела отпускать его и тихонько всхлипывала, обнимая дедушку за шею.

Голос ребёнка заставил отца Вэя, ещё несколько мгновений назад столь решительного, поколебаться. Он остановился, посмотрел на Сяся и спросил:

"Ты правда хочешь это съесть?"

Сяся слегка кивнула, с неуверенным выражением лица, а затем осторожно спросила:

«Дедушка, ты правда собираешься отдать это Сяся? Ты правда собираешься отдать это ей?»

"Правда? Правда?"

Примечание автора:

Золотая Драконья Рыба: Никто меня ни о чём не спрашивает?

Глава 56

Господин Вэй сначала немного расстроился, ведь это была золотая арована, которую он так долго выращивал, и ему потребовалось немало усилий, чтобы привезти её домой.

Увидев счастливое лицо Сяся, она мгновенно забыла обо всех своих прежних мыслях.

«Если Сяся хочет пить рыбный суп, мы приготовим его сегодня вечером».

Сяся энергично кивал, размышляя, размышляя, значит, он тоже размышляет.

Если бы он уже не был взрослым ребенком, он бы точно пускал слюни.

В этот момент случайно вышла Чу Цин, услышала последние слова и протянула руку Ся Ся.

"приезжать."

"ой……"

Как только Сяся увидела отца, она сразу поняла, что что-то не так. Рыбный суп, который уже почти был в её тарелке, скорее всего, испортится.

"папа……"

Чу Цин присел на корточки перед Ся Ся, понимая, что ему совсем не хочется пить суп из рыбы Золотого Дракона.

Возможно, это было потому, что увидеть такую большую рыбу было интересно, а может, просто потому, что это было забавно.

«Эту рыбу выращивают не для еды, дорогая».

Чу Цин была немного расстроена тем, что в ближайшее время не сможет есть рыбу, но её «любимый» полностью её успокоил.

Сяся усмехнулась и обняла папу, счастливая, как маленькая собачка, виляющая хвостом.

"Э-э, папа, тогда мы это есть не будем!"

Услышав это, отец Вэя вздохнул с облегчением. Какими бы приятными ни были его слова, он всё ещё не решался расстаться с этим.

Увидев его расстроенное выражение лица, мать Вэя перевела взгляд в другую сторону, понимая, как сильно ее муж ценит этих рыбок.

Обычно добродушный человек в прошлый раз очень разозлился, потому что ошибка горничной чуть не убила рыбу.

Вполне нормально, что раньше ты был готов что-то сделать, потому что тебя уговорила Сяся, а теперь уже не так охотно.

«Хорошая девочка».

Не знаю, может, это просто мое воображение, но мне всегда казалось, что родители Вэй Ютана смотрели на Сяся так, словно это был их обычный внук.

Не могли бы вы быть немного увереннее? Это точно их внук; меня мои бабушка и дедушка так же баловали.

[Ха-ха, кто из нас не сталкивался с ситуацией, когда родители ругают своих детей, а они сами получают похвалу?]

[Спасибо за приглашение. Мне двадцать лет. Я сорвал огурец у бабушки и меня похвалили за благоразумие.]

[Если я правильно помню, та золотая арована стоила очень дорого. Отец Вэй Ютана только что сказал, что готов приготовить такую дорогую рыбу. Я категорически отказываюсь верить, что это не его собственный внук.]

Чу Цин стояла там, повернула голову, посмотрела на Вэй Ютана, нахмурилась и почувствовала некоторое неодобрение.

«Раз уж ты здесь и видишь Сяся в таком состоянии, почему ты ничего не предпринимаешь?»

Вэй Ютан беспомощно пожал плечами. Хотя он и не казался убежденным, он все еще послушно стоял, опустив голову, как обычно делала Ся Ся, когда совершала ошибку.

«Возможно, потому что мне тоже хотелось попробовать эту рыбу на вкус».

Отец Вэя так разозлился на слова собственного сына, что у него дернулась борода. Если бы не камеры, он, возможно, принял бы меры напрямую.

Сяся обнял отца и тихонько промычал. Он понял, что дядя хотел помочь ему выбраться из неловкой ситуации.

И действительно, он был прав; этот дядя был тем, с кем он мог поладить и кто искренне помог бы ему в любых трудностях.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135