Chapter 80

После потери всех наследников только принц Ан сохранил королевскую кровь.

Даже если у придворных чиновников и были некоторые сомнения, для скорейшей стабилизации ситуации им ничего не оставалось, как попросить принца Ана взойти на престол.

После того как Чу Цин дочитал весь сюжет, он допил свою чашку чая. Его Высочество наследный принц Вэй Ся был его целью в этом мире.

Недавно он отпраздновал свой третий день рождения. Благодаря своему статусу наследного принца, теперь рядом с ним есть репетиторы и няни, которые учат его тому, что должен делать наследный принц.

Хотя воспоминания Чу Цина о прошлом в основном пусты, он необъяснимо чувствует, что трехлетний ребенок не должен так сильно страдать в сложившейся ситуации.

Я встал, подошел к окну и выглянул наружу. Когда мой взгляд упал на ледяные глыбы внутри, я понял, что льда, кажется, слишком много.

В нынешних условиях лед — очень редкий товар, и люди используют его экономно в повседневной жизни.

Первоначальный владелец действительно обладал всей властью, но льда было ограниченное количество, и как бы он ни старался, его невозможно было наколдовать.

Тщательно изучив воспоминания первоначального владельца, Чу Цин обнаружил, что тот также напрямую присвоил себе пособие его сына и даже отправлял значительную сумму в резиденцию принца Аня.

Несмотря на изнуряющую жару, во дворце Его Высочества наследного принца не было льда.

У первоначальной владелицы не было никаких воспоминаний, связанных с Ся Ся, что свидетельствует о степени её ненависти. Теперь, когда Чу Цин взяла жизнь первоначальной владелицы под свой контроль, она в некоторой степени может понимать её мысли.

В представлении первоначального владельца Сяся не был его сыном, а ошибкой, допущенной после выпивки.

Сяочжу взглянула в сторону взгляда императрицы, чувствуя легкое волнение. Может быть, это из-за того, что кто-то из слуг плохо почистил цикад, и императрица это услышала и расстроилась?

«Ваше Величество?»

Услышав осторожный голос рядом с собой, Чу Цин повернула голову и посмотрела на мужчину, который выглядел совсем молодым.

"Эм?"

«Ваше Величество, Его Величество сказал, что мы можем ненадолго отправиться в летний дворец, чтобы спастись от жары».

Сказав это, Сяо Чжу почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он совершенно забыл, что императрица недолюбливает Его Величество, и поспешно опустился на колени.

«Ваше Величество, прошу прощения».

Примечание автора:

Сяся: Дай мне придумать, как скопировать твоего отца в этом мире.

Пешка свергнутого принца

нулевой

Глава 72

Чу Цин не привыкла к такому иерархическому способу общения, поэтому она нахмурилась и велела ему встать.

Когда Сяочжу встала, ее спина была вся мокрая от холодного пота. Она немного успокоилась, поняв, что королева сегодня, вероятно, в хорошем настроении и не рассердится из-за этого.

Даже несмотря на наличие ледяных ванн внутри помещения, Чу Цин всё ещё чувствовал невыносимую жару, и его мысли были заняты только целью миссии.

«Где наследный принц?»

Когда императрица внезапно задала этот вопрос, Сяочжу потерял дар речи.

«Наследный принц...»

«Хорошо, отвези меня туда».

"да."

Услышав это указание, Сяочжу немедленно принялся за приготовления.

Здоровье императрицы было не очень хорошим. До того, как он начал ей служить, он слышал, что даже после того, как Его Величество объездил всю страну в поисках известных врачей, ему не удалось существенно улучшить здоровье императрицы.

Поскольку летом у королевы плохой аппетит, Его Величество недавно пригласил повара из дома ее бабушки и дедушки по материнской линии.

Если бы служители императора и императрицы не исполняли свои обязанности должным образом, их неизбежно ждало бы наказание.

Сегодня королева внезапно упомянула, что хочет увидеться с наследным принцем, и Сяочжу не понял, что она имела в виду.

Только когда все уладилось и они собирались уходить, они смогли подать знак слуге, чтобы тот сообщил об этом Его Величеству.

Будь то императрица или наследный принц, если с кем-либо из них случится несчастье, это поставит их обоих в затруднительное положение.

Чу Цин знал о личных указаниях Сяо Чжу, но предпочел сделать вид, что ничего не видел.

Поскольку Сяочжу может командовать здесь другими, это означает, что он пользуется доверием первоначального владельца или высоко ценится императором.

Независимо от того, какой это был вариант, Чу Цин не стал дальше об этом думать.

Первоначальная владелица не любила этого ребенка; более того, можно сказать, что она его недолюбливала. Она всегда экономила на его еде, одежде и жилье. Его Величество обычно был занят государственными делами, и его редкие проявления заботы немного облегчали жизнь наследному принцу.

Сяочжу держала в руке промасленный зонт. Императрица была нездорова и чувствовала головокружение, если слишком долго находилась на солнце.

Внутри дворца наследного принца юный принц держал в руке книгу и читал ее вслух, покачивая головой во время чтения, а его чистый, детский голос разносился далеко.

В зале стрекотали цикады, но, возможно, из-за того, что к ним примешивались звуки детского чтения вслух, Чу Цин не сочла это слишком раздражающим.

При входе можно увидеть старого евнуха рядом с наследным принцем, держащего веер и обмахивающего его.

Услышав шаги, юный принц инстинктивно повернул голову и огляделся. Ему смутно показалось, что вошедший человек в белом чем-то знаком. Прижимая книгу к груди, он с некоторым замешательством спросил:

Кто ты?

Чу Цин подошёл к мягкому дивану рядом с собой и сел. Тело его прежнего владельца оказалось гораздо более хрупким, чем он себе представлял. После такой короткой прогулки у него сильно закружилась голова.

«Я твой отец».

"Отец?"

Услышав эти слова, глаза малыша мгновенно загорелись. Он отбросил книгу в сторону, спрыгнул с мягкого дивана и сел рядом с Чу Цин.

«Вы действительно мой отец? Я вас раньше никогда не видел».

Сказав это, молодой принц, казалось, понял, что его слова несколько двусмысленны, поэтому он быстро прикрыл рот рукой, закатил глаза и добавил:

«Я вас не обвиняю, я просто спрашиваю».

«Отец сказал, что ты не можешь прийти ко мне из-за того, что плохо себя чувствуешь, верно?»

Дети более чувствительны к эмоциям. Хотя отец и говорил ей об этом раньше, Ся Ся не полностью ему доверяла.

Даже если то, что он сказал, правда, его отцу вообще не следовало приходить к нему.

Хотя некоторые говорят, что это из-за ее плохого здоровья, Сяся предпочитает верить, что отец ее не очень-то любит.

Чу Цин положила голову на руку и мягко кивнула.

«Да, отец был неправ».

Первоначальная владелица никогда не обращала внимания на табу во дворце и предпочитала носить белую одежду. Поскольку она с детства принимала лекарства, выглядела она очень хрупкой.

Его кожа была холодного белого цвета, а рука, поддерживающая голову, выглядела очень тонкой, словно могла сломаться от малейшего толчка.

"Всё в порядке, ты действительно мой отец?"

«Эм.»

После того как Чу Цин молча дождалась, пока пройдет головокружение, она протянула руку Ся Ся.

«Иди сюда, папа тебя обнимет».

Он просто не мог понять, как первоначальный владелец мог оставить такого милого малыша в стороне и проигнорировать его.

Вэй Ся был одет в светло-желтую мантию наследного принца. Первоначальный владелец мог позволить себе лишь некоторые особые вещи, ведь он был наследным принцем страны, поэтому он не слишком расстраивался.

Его одежда была украшена очень тонкой вышивкой, что делало его лицо еще милее, особенно его большие глаза, которые очень напоминали глаза его первоначального владельца. Его завитые ресницы моргали, и казалось, что его глаза говорят.

Сяся вспомнила, что отец говорил ей, что у него плохое здоровье, поэтому, услышав, что он хочет подержать её на руках, она не сразу подошла.

Немного подумав, она не позволила отцу нести её. Вместо этого она сама забралась наверх и села ему на колени, слегка откинувшись назад в его объятиях.

В этот момент Сяся вела себя как щенок, обнюхивая запах отца, что, как ей казалось, было хитрым поступком.

В отличие от тяжелых специй, которые использовал мой отец, эта обладает нежным и приятным ароматом.

"Папочка~"

«Эм.»

Чу Цин едва успела пройти в холл, как на её лбу выступила тонкая струйка пота. В этот момент Сяо Чжу уже собиралась позвать слуг за льдом, когда услышала шаги из дверного проёма.

Император, шедший впереди, был одет в черные одежды, расшитые золотыми нитями изображениями орлов.

Возможно, из-за того, что Его Величество шел так быстро, за ним следовала длинная вереница людей, которые держались на значительном расстоянии друг от друга.

Вэй Ютан внезапно остановился, подойдя к двери. Он знал, как сильно императрица его ненавидит, и теперь, стоя у двери, его охватил страх.

В конце концов, ее беспокойство за Сяся возобладало. Войдя, она увидела, как Чу Цин, сквозь вереницу бусинных занавесок, держит Сяся на руках на мягком диване и нежно обмахивает его веером в одной руке.

Увиденное заставило Вэй Ютана на мгновение задуматься, не снится ли ему это.

Она вошла тихо, намереваясь задержаться еще ненадолго. Но, увидев Его Величество, Сяочжу попросил Сяся взглянуть в ту сторону.

Наследный принц, которого обычно обучали лучшие учителя, увидел своего отца и, хотя и неохотно, послушно выполз из его объятий и встал, чтобы поклониться ему.

«Ваш подданный выражает почтение Вашему Величеству».

"Рост."

Чу Цин хотела встать в этот момент, но Вэй Ютан первым покачал головой.

"Незачем."

Он не привык к подобному общению, и, услышав эти слова Вэй Ютана, не стал проявлять к нему вежливость и продолжил сидеть.

Теперь же Ся Ся — тот, кто меньше всего привык к этому месту. Он долго думал об этом, но не решался спросить отца, может ли он продолжать обнимать его, пока отец жив.

«Почему ты вдруг решил сегодня навестить Сяся?»

Вэй Ютан не привык к чрезмерной тишине в зале. Изначально он хотел найти тему для разговора, но, к сожалению, выбранная им тема оказалась не очень удачной. После того, как он её высказал, он пожалел об этом.

Ранее Чу Цин недолюбливал его и поэтому тоже не хотел часто смотреть на Ся Ся.

Однажды, когда у Сяся поднялась высокая температура, и он закричал, что хочет, чтобы отец пришел его навестить, Чу Цин холодно отказал.

Теперь, когда Чу Цин готов общаться с Ся Ся, если он снова передумает из-за сказанного им, Ся Ся не только поднимет шум, но даже сам Вэй Ютан не сможет его простить.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135