Chapter 118

Чу Цин только что вернулась домой после работы на улице, когда услышала, как экономка упомянула об этом, поэтому она поспешила к ней и, как только вошла в дверь, сказала об этом.

В большинстве случаев ни родители, ни дети не виноваты; просто они неправильно понимают стили общения друг друга.

В сложившейся ситуации, в глазах малыша, миска с клубникой была чем-то, что он нашел сам, а поскольку она стояла во дворе, то это было что-то, что он мог съесть.

Услышав слова отца, маленький тигренок кивнул, словно все понял, и, взглянув на миску с съеденной досыта клубникой, виновато сунул лапы в карман и стал смотреть на Вэй Ютана умоляющим взглядом.

Как он мог не понять смысла нынешнего взгляда, который он уже бесчисленное количество раз сделал для этого малыша?

По сути, это означает, что отец и сын снова попали в неприятности.

Вэй Ютан протянул руку и легонько потёр виски; он был так зол, что у него разболелась голова.

«Мне очень жаль, директор. Я скоро найду вам похожий горшок с клубникой и пришлю его. Как только найду, привезу клубнику и своего сына, чтобы лично извиниться».

Видя, что эмоциональное состояние Вэй Ютана нестабильно, Чу Цин проявил инициативу и начал разбираться с ситуацией.

Маленький тигр послушно стоял в стороне, поджав лапы.

Этот малыш проявляет наибольшее послушание только тогда, когда совершает ошибку, как сейчас: что бы вы его ни попросили сделать, он обязательно выполнит это послушно.

«Не нужно, не нужно. На самом деле, это моя вина, что я оставил эту штуку во дворе. Я сегодня позвал твоих родителей, просто чтобы предупредить тебя».

У директора сердце обливалось кровью, когда он произносил эти слова, но, учитывая личности двух людей перед ним, он мог лишь выдавить из себя улыбку и сказать их, как бы ему ни хотелось.

Чу Цин знала о нежелании директора, но чем больше он себя вел, тем больше она чувствовала необходимость прояснить ситуацию.

Эти взрослые знают своё место и понимают, что директор был вежлив, когда произнёс эти слова, но для этого маленького тигрёнка всё было совсем иначе.

Если ребёнок действительно узнает, что его семья отличается от других, он может начать издеваться над окружающими из-за этого.

Даже если этот малыш в этом плане относительно хорошо себя ведёт, нам всё равно необходимо принять меры предосторожности.

Детям не хватает самоконтроля, а взрослые часто теряют самообладание, сталкиваясь с определенными искушениями.

Возможно, эта мысль пришла в голову самому ребёнку, но было бы лучше, если бы родители сделали всё, что в их силах.

Сказав это, Чу Цин взглянула на маленького тигренка, послушно лежавшего там.

Осознав, что натворил беду, малыш лежал неподвижно, слегка испуганный.

В конце концов, в последний раз он хулиганил совсем недавно. Когда отец пришел помочь ему убрать беспорядок, он сказал, что если тот посмеет снова натворить бед, он его хорошенько отшлёпает.

Маленькому тигренку стало немного страшно от одной мысли об этом, и он, слегка дрожа, прикрыл лапой заднюю часть тела.

Когда отец начал молча подталкивать ее, она слегка кивнула.

Раньше он так уверенно ел, потому что думал, что клубника растет снаружи, а раз она растет снаружи, то съесть несколько кусочков для него не составит труда.

Теперь, после того как отец напомнил ему об этом, он понимает, что даже если клубника растет на улице, это все равно что-то, что кто-то вырастил.

Это как тот комнатный цветок, который ты когда-то так любила. Ты так старалась поливать его каждый день, и если кто-то другой сорвал его как раз перед цветением, ты приходила в ярость.

Маленький тигренок медленно подошел к директору и поклонился ему, опустив две передние лапы.

Маленький мальчик не мог вспомнить, где он это видел, но помнил, что, когда он это увидел, эти люди извинились вот таким образом.

Директор определенно солгал, сказав, что сначала не злился, ведь он так долго и упорно выращивал клубнику, а теперь все ее не стало.

Но теперь, видя, как маленький тигр послушно признает свою ошибку, я испытываю одновременно и веселье, и раздражение.

Он протянул руку и пренебрежительно махнул ею, прямо ответив:

«Это просто горшок с клубникой, ничего особенно ценного. Я сохранила его от скуки, а когда клубника созрела, я просто её съела».

Услышав это, глаза маленького тигренка загорелись, и он быстро двинулся вперед, желая приблизиться к директору.

Он понимал, что совершил ошибку, но если директору было всё равно, то, вероятно, отец не захочет наказывать свою любимицу по возвращении.

Директор мог бы так сказать, но Чу Цин не восприняла это всерьез. Выведя маленького тигренка на прогулку, она связалась с несколькими недавно познакомившимися подругами и спросила, знают ли они, где можно купить такую клубнику.

Маленький тигренок сидел с другой стороны, и отец сильно дернул его за ухо. Обычно, даже если отец просто прикасался к нему, тигренок тихонько вскрикивал, словно его дергали за ухо от боли. Но сегодня он совсем не осмеливался сопротивляться.

Он послушно сидел, позволяя отцу дергать его за уши, лишь изредка поглядывая на него.

По всей видимости, она таким образом тайком проверяла, успокоились ли её отец и папа.

Чу Цин связалась со многими своими друзьями и наконец нашла горшок с клубникой, похожий на тот, что стоял в кабинете директора, но по цене немного выше.

Лишь из уважения к нему и Вэй Ютангу они неохотно согласились продать им это место.

Уладив этот вопрос, я взглянул на малыша, который послушно сидел и вилял хвостом с легким беспокойством.

В этот момент ребёнок понял, что отец уже уладил дело, и немного растерялся.

Если я не ошибаюсь, после того, как папа разберется с этим вопросом, ему следует прийти и позаботиться о себе.

Чем больше тигр думал об этом, тем больше пугался. Он лежал, прикрыв голову лапами, а хвост беспокойно покачивался позади.

Она пыталась таким образом выставить себя в жалком свете, надеясь вызвать сочувствие отца.

Увидев, что малыш притворяется жалким, Чу Цин слегка вздохнула, потерла виски, подошла и обняла его.

Обычно этот маленький тигренок обожает, когда его держит на руках отец, но сегодня, как только отец взял его на руки, его шерсть встала дыбом.

«Не волнуйся, мы знаем, что ты совершил эту ошибку впервые, так что всё в порядке. Мы с отцом уже всё уладили. Может, завтра вместе сходим извиниться перед директором?»

Философия Чу Цина в воспитании детей заключается в том, что если ребенок совершает ошибку впервые и ему не делают никаких предварительных замечаний, он не рассердится.

В конце концов, они же всего лишь маленькие дети, как они могут всё чётко различать? Большую часть того, чему им нужно научиться, родители обучают их постепенно.

Кажется слишком властным и неразумным настаивать на том, чтобы Сяся не совершала ошибок, даже не начав с ней обучение.

Кроме того, поскольку он часто отправлялся на отдаленные планеты для выполнения миссий, на этих планетах росли неизвестные фруктовые деревья. В юности этот маленький тигренок часто забирался на эти деревья, чтобы собирать плоды.

Учитывая этот инцидент, он еще меньше желал обвинять этого человека.

«Давай на этот раз оставим это без внимания, но ты должен пообещать нам, что в следующий раз, когда увидишь эти штуки и захочешь их съесть, вернешься и скажешь нам. Ты больше не можешь собирать их сам, хорошо?»

Услышав это, маленький тигренок энергично закивал. Он очень хорошо знал характер своего отца; всякий раз, когда отец говорил что-то подобное, это означало, что дело закрыто.

Я думал, что раз уж я устроил дебош и оказался в кабинете директора, меня хотя бы отшлёпают, но никак не ожидал, что дело так легко замнут.

Вэй Ютан наблюдал со стороны, хотя на самом деле хотел преподать Цзай Цзаю урок, чтобы тот больше не совершал такой детской ошибки.

Однако я уже обсуждала это с Чу Цин, и мы пришли к соглашению, что когда один из нас обучает ребенка, другой не должен вмешиваться, даже если у них разные мнения.

Когда они отдыхали той ночью, Вэй Ютан наконец высказал свое мнение.

«На самом деле дети не такие хрупкие, как вы думаете. Иногда, если доводы разума не помогают, побои могут избавить от многих проблем».

Осознав, как легко решить проблему, избив ребенка, когда хочется вразумить его, неизбежно хочется прибегнуть к этому короткому пути.

Чу Цин сидела на краю кровати с книгой в руке. Она, одетая в пижаму, мельком взглянула на нее и подняла взгляд.

На её лице явно читалось неодобрение, и она даже намеревалась серьёзно поговорить с ним на эту тему.

Она отложила книгу, которую держала в руках, и отодвинулась, чтобы освободить ему место для сидения.

«Насилие не может решить проблемы напрямую. Иногда Сяся действительно очень боится, но знаете, эта малышка невероятно горда собой».

Даже если они боятся, они не покажут этого напрямую. Вместо этого они могут притвориться очень сильными и совсем не бояться.

Такое поведение после совершенной ошибки только разозлит отца, и тот захочет снова жестоко избить его.

К сожалению, этому малышу до сих пор не удалось разглядеть что-либо сквозь этот слой.

«Я понимаю, что прямые действия могли бы решить проблему быстрее, но это не стоит того, если это приведет к тому, что Сяся испугается».

Услышав это, Вэй Ютан почти рефлексивно захотел защититься, сказав, что его целью ударить Цзай Цзая было запугать его, чтобы он больше никогда так не поступал.

Было бы бессмысленно, если бы малыш не боялся, точно так же, как и в случае с Чу Цином, малыш должен бояться его больше.

«Нам следует быть терпеливее к Сяся».

«Хорошо, я сделаю, как вы скажете».

Вэй Ютан на самом деле считал, что его методы обучения проще и удобнее, но слишком частые споры с Чу Цином по этим вопросам могли бы навредить их отношениям.

После долгих раздумий я решил, что лучше всего последовать совету Чу Синя; в худшем случае, этот малыш меня просто ещё несколько раз разозлит.

«Я понимаю, что вы обычно очень заняты и у вас может не хватать терпения на это, но ничего страшного, я могу этим заняться».

Сейчас он берётся за лечение нечасто, особенно за более лёгких пациентов, которых может поручить своим студентам.

В сравнении с ними, Вэй Ютан по-прежнему был более занят.

В наши дни, вместо того чтобы сосредоточиться на лечении и спасении жизней, Чу Цин, похоже, тратит больше времени и энергии на обучение студентов.

Первая группа студентов, которых он обучил, теперь способна лечить пациентов и спасать жизни, и результаты очень хорошие.

«Так не пойдёт. Это не просто твой ребёнок. Как я могу взвалить на тебя всё это сразу?»

«Я действительно очень занят этими делами, и мне нужно лично решить множество вопросов. Вы и так достаточно много работали в прошлом».

«Я рассматривал возможность подготовки преемника, но, к сожалению, пока не нашел подходящего кандидата».

Пока рано говорить о некоторых вещах, но у Вэй Ютана есть странное предчувствие, что, если не произойдут какие-либо непредвиденные обстоятельства, наиболее подходящим преемником для него должен стать его собственный сын.

Другие либо не соответствовали его требованиям по способностям, либо несколько уступали ему в плане планирования.

Его нынешняя должность имеет огромное значение для каждого жителя империи.

Он предпочел остаться на своей должности еще немного, пока не найдет того, кто сможет его полностью удовлетворить.

«Вы много работали».

«В таких делах нет ничего сложного, но мне все равно немного жаль вас всех».

Вэй Ютан изо всех сил старался найти баланс между семьей и карьерой, но в важные моменты ему все равно приходилось пренебрегать одним из этих аспектов.

Чу Цин и Ся Ся были теми, кого он чаще всего игнорировал.

«Извиняться не за что, вы отлично справились».

Вэй Ютан всегда чувствовал, что сделал недостаточно, и теперь, получив признание от своего партнера, он шагнул вперед и обнял слегка худое тело Чу Цин.

Этот поступок был совершенно неосознанным, совершенным от волнения. Только когда его объятия оказались в объятиях этого человека, он понял, что сделал что-то несколько неуместное.

На протяжении многих лет их отношения были гармоничными, но всегда казалось, что чего-то не хватает.

Между ними существует непреодолимая пропасть, что бы они ни делали.

Другие завидуют их хорошим отношениям, но только сами участники этих отношений знают, что в некоторых ситуациях взаимное уважение — не самое подходящее определение.

Внешне Вэй Ютан кажется тихим человеком, но на самом деле в нем таится пылкая страсть.

Он надеялся, что его отношения с Чу Цин будут страстными и интенсивными, подобно пылкой красной розе, наполненной пламенной любовью.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135