Chapter 29

В тот момент, когда свет в его глазах вот-вот должен был погаснуть, раздался визг тормозов.

Ян Гэ практически выпрыгнул из машины, и, не успев приземлиться, крикнул Чжао Юаню: «Юань Гэ! Быстрее! Твои вступительные билеты на экзамен!»

Чжао Юань выпрямился, и другие ученики первого класса тоже обратили на него внимание.

Они увидели, что Ян держит в руке пластиковый пакет странного цвета. Изначально прозрачный материал был испачкан ржаво-красными пятнами, а также пылью и грязью.

Чжао Юань взял полиэтиленовый пакет и взглянул на него. На другой стороне пакета был ярко-красный отпечаток ладони. Этот засохший красный цвет означал кровь.

Они достали свои пропуски и раздали их окружающим ученикам. Под давлением учителя большинство учеников уже вошли в экзаменационный зал.

Но Чжао Юань не двинулся с места. Он держал в руках пропуск на экзамен, поднял голову и спросил Ян Гэ: «Кто дал тебе сумку?»

Глаза Янга на мгновение покраснели.

Он ничего не ответил, но улыбка на губах Чжао Юаня полностью исчезла.

В отличие от других студентов, которые бросились в экзаменационную комнату, Чжао Юань схватил свои вещи и направился к электросамокату Фу Яна.

Он спросил: «Где он? В школе? В переулке? Или... на окраине?»

Впервые Ян Гэ осмелился остановить Чжао Юаня. Он вцепился в руль, посмотрел на Чжао Юаня и сказал: «Брат Юань, босс сказал тебе хорошо сдать экзамен! Он сказал, что ты должен хорошо сдать экзамен! Я уже вызвал полицию, я вызвал полицию!»

Ян Гэ выхватил ключи от машины и пнул её, сбив на землю.

Чжао Юань смотрел на ржавые следы на своих руках, когда учитель втолкнул его в экзаменационную комнату.

Ян Гэ не солгал.

Он получил сумку и уже собирался сесть на свой электросамокат, когда услышал голос Цинь Чу: «Скажи Чжао Юаню, чтобы он хорошо сдал экзамен. Если он…»

Следующая фраза была знакомой угрозой, но Ян Гэ находился слишком далеко, чтобы расслышать её отчётливо.

Снаружи, на верхнем этаже заводского здания.

Палящее солнце нещадно палило это бесплодное бетонное поле.

На верхнем этаже лежало огромное количество людей; некоторые еще корчились и стонали, другие уже были без сознания.

Цинь Чу сидел на выступающей балке сбоку и слышал в ушах тяжелое дыхание.

Это принадлежит ему.

Его правая рука безвольно свисала на колено, по кончикам пальцев стекали капельки крови, образуя почти тонкую линию. На самом деле, помимо этой травмы на руке, у него не было других серьезных повреждений.

«Бип, Чжоу Сиси успешно вошла в экзаменационную комнату. Выполнение задания 100%».

«Бип, Ван Пэн успешно вошел в смотровую комнату. Миссия выполнена на 100%».

Спустя некоторое время Ной наконец сообщил ему: «Бип, Чжао Юань успешно вошел в смотровую комнату, миссия выполнена на 100%».

Цинь Чу вздохнул с облегчением.

Он услышал вой полицейских сирен; хотя они были далеко, это место наконец-то снова их услышало.

По мере того как гудок приближался, Цинь Чу, невредимой левой рукой, порылся в кармане и достал карточку.

Это его входной билет.

Получив входной билет, Цинь Чу не стал внимательно его рассматривать.

Присмотревшись, он понял, что на фотографии в удостоверении личности изображен не он. У мальчика на фотографии была легкая улыбка, он казался несколько лицемерно мягким. Имя тоже было не его; его звали просто Чэн Чэн.

«Миссия выполнена, сэр. Каковы ваши планы?»

«После этих вступительных экзаменов в колледж, возможно, человеческое сознание пробудится и вырвется из виртуального мира».

«Вы сможете попрощаться с ними как следует».

«Не нужно», — тихо сказал Цинь Чу. — «Впереди ещё долгий путь. Ной, отправляйся в загробный мир».

Я надеюсь, что однажды каждый человек в этом мире, благодаря собственным усилиям, сможет добраться туда, куда хочет.

-

Палящий солнечный свет проникал сквозь темно-красные занавески, отбрасывая пятна света на прохладный пол.

На земле не было ни людей, стонущих от боли, ни заброшенных зданий цементных заводов. Самолеты полиции Имперской столицы кружили над районом дворца Роя, и доносились звуки сирен, похожие на те, что описаны в рассказе.

Перед Цинь Чу стоял наследный принц Леви, полулежа на мягкой кушетке, а рядом с ним — терпеливый старый управляющий Королевского дворца.

Когда таинственный человек в черных одеждах сказал, что расскажет историю, старый дворецкий подумал, что это будет что-то вроде стендап-комика, рассказывающего анекдот или что-то подобное. Но, как оказалось, он переоценил ребенка перед собой.

Он впервые услышал историю о табличке.

Дело было не в том, что история была слишком скучной, а в том, что голос рассказчика был неизменно монотонным и лишенным всякой живости. Фигура в черной мантии долго молчала, затихший, холодный голос, и во дворце снова воцарилась тишина.

Старый дворецкий задумался: неужели этому когда-нибудь придёт конец?

Дело было не в том, что ему это показалось странным, а скорее в том, что человек в черных одеждах несколько раз за время рассказа замолкал, словно что-то вспоминая или обдумывая дальнейшие действия.

Подождав еще немного, старый дворецкий увидел, как человек в черных одеждах встал со стула, и тогда он понял, что история закончилась хаотичной сценой на крыше фабрики.

Пожилым людям было трудно смириться с таким финалом, и они невольно спрашивали: «А что потом?»

Затем старый управляющий увидел, как человек в черных одеждах странно посмотрел на него и ответил: «Вот и все».

Вот и все.

Всё закончилось очень внезапно.

Старому дворецкому показалось, что его вот-вот вырвет кровью.

Вся история не только была рассказана сухим и неинтересным языком, но и закончилась внезапно.

Для выступления в Королевском дворце требуется настоящая смелость.

Старый дворецкий снова взглянул на Леви.

Всё это время он лежал полулежа на мягком диване, полузакрыв веки, словно вот-вот заснёт, и, похоже, чувствовал гипнотическое воздействие голоса человека в чёрной мантии.

Лишь когда мужчина в черной мантии произнес «ушел», Леви не смог сдержать смех, видимо, посчитав реакцию более интересной, чем саму историю.

Старый управляющий все еще был глубоко обеспокоен незавершенным проектом, но, видя, что Его Высочество наследный принц проявляет некоторую реакцию, он хотел дать человеку в черном шанс проявить себя, поэтому задал еще несколько вопросов:

«Как эти дети сдали экзамены?»

В какие школы они в итоге поступили?

«Чэн Чэн вернулась, чтобы сдать экзамен? Знали ли они, что окончательный сертификат доставил их друг?»

Задав этот вопрос, старый управляющий заметил, что человек в черной одежде некоторое время молчал.

Тишина была какой-то странной, медленно вырываясь из-под черной мантии.

Цинь Чу поднял руку и поправил капюшон своей черной мантии.

При рассказе об этом событии он опустил некоторые детали, превратив его в простую историю.

Лишь сейчас Цинь Чу неожиданно обнаружил, что так ясно помнит события того мира, и даже некоторые детали до сих пор живо запечатлелись в его памяти.

Но он никак не мог ответить на вопрос старого дворецкого.

Размышляя над этими вопросами, он не мог думать ни о чём, кроме пустоты и сожаления, поэтому сказал: «Я не знаю».

Что ж, это очевидный и совершенно неудивительный ответ.

Старый дворецкий вздохнул, подумав про себя, что даже если он не знает, ему следует придумать ответ на ходу!

Понаблюдав за Леви, старый управляющий заметил, что Его Высочество наследный принц невольно зевнул, выглядя крайне скучающим.

К счастью, Леви явно был в хорошем настроении и не злился из-за того, что ему пришлось выслушать скучную и плохо закончившуюся историю.

Он махнул рукой старому дворецкому, ясно давая ему указание отпустить молодого человека в черной мантии.

Старый дворецкий поклонился, жестом пригласив Цинь Чу следовать за ним, и спросил: «Какую награду вы желаете получить?»

Когда старый дворецкий задал этот вопрос, он действительно немного заинтересовался ответом мальчика, ведь если мальчика интересовали повседневные дела, ему не было необходимости настаивать на завершении рассказа.

Цинь Чу не последовал указаниям дворецкого покинуть комнату. Вместо этого он повернулся к Леви и сказал: «Надеюсь, вы сможете выдать документ, откладывающий эвакуацию медицинского персонала из пункта сбора М13».

Услышав это, дворецкий немного удивился, и даже Леви поднял на него взгляд.

Те, кто очнулся от действия питательных капсул, вернулись домой, а те, кто всё ещё находится в ловушке сети, разделены на несколько групп в зависимости от частоты их психических колебаний.

В настоящее время медицинские ресурсы крайне ограничены, и это единственный способ обеспечить наличие одного-двух врачей, отвечающих за десятки кают.

Хотя в последнее время люди периодически приходят в себя, тем, кто слишком долго находился в коме, по-прежнему требуется систематическое лечение. Обширная медицинская система Империи остается парализованной, поэтому кабинету министров пришлось издать документ о переводе части медицинского персонала из специально отведенных мест.

Если медицинский персонал будет переведен в другое место, это означает, что люди в этом месте скопления выживают только за счет работы оборудования, и существует высокая вероятность того, что они умрут в резервуаре с питательным раствором.

Это безнадежное оставление места сбора, и критерием для прекращения сбора является то, что никто не приходил в себя в течение последних двух месяцев, а более 60% жизненных показателей участников упали до критического уровня.

M13 — это место сбора на столичной планете, которое вот-вот будет покинуто. Согласно опубликованным документам, медицинский персонал будет переведён в другое место в течение трёх дней.

Взгляд старого управляющего смягчился, когда он посмотрел на Цинь Чу. Возможно, именно потому, что его семья находилась в этом месте, молодой человек настоял на том, чтобы приехать в Королевский дворец и увидеть Его Высочество наследного принца.

«Вы обратились не к тому человеку».

Смех Леви, сидевшего на диване, был полон насмешки. «Вы изучали историю? Нынешняя система Империи похожа на конституционную монархию. У меня почти нет права голоса ни в чём, и мне всё ещё приходится полагаться на кабинет министров, чтобы получать зарплату».

Старый дворецкий опустил взгляд, не меняя улыбки на лице.

Это правда, но кто из этих членов кабинета министров не испугался Леви, когда увидел его?

В этот момент стоящий перед ним человек в черной мантии проявил неожиданную фамильярность по отношению к Его Высочеству наследному принцу. Он по-прежнему смотрел на Леви и сказал: «Пока вы этого хотите».

Леви, казалось, находил его слова забавными, слегка прищурив глаза и улыбнувшись, обнажив острый клык в уголке рта: «Зачем мне это нужно? Какое это имеет отношение ко мне?»

Абсолютно безразличный, но с оттенком злобы.

Увидев это, Цинь Чу замолчал и повернулся к дворецкому: «Не могли бы вы проводить меня внутрь этого места?»

Королевский дворец по-прежнему обладал такой властью. С оттенком жалости дворецкий посмотрел на Леви, чтобы убедиться, что тот не откажет, затем проводил Цинь Чу в свой кабинет, написал документ и приказал дворцовому слуге из Королевского дворца отвезти Цинь Чу туда.

У ворот дворца Роя Берк, который уже больше часа грелся на солнце, обмахивался веером, полностью обнажив живот, отчего у старого дворецкого задергались веки.

Перед уходом Цинь Чу повернулся к старому дворецкому и Берку и сказал: «История ещё не закончена. Я вернусь завтра».

Лицо старого дворецкого позеленело, и он подумал про себя: «Лучше забудь об этой истории».

Но человек в черных одеждах явно просто предупреждал, не давая никому возможности отказаться, прежде чем уйти со своими дворцовыми слугами.

Берк нашел этого парня весьма интересным; тот, собственно, приезжал в Рой-Палас бесплатно, и, не удовлетворившись одним визитом, настоял на том, чтобы вернуться на следующий день под палящим солнцем.

Можно было бы подумать, что это семья пожилых, слабых, больных и инвалидов, которых нужно содержать.

На следующий день Берк всё ещё стоял на страже под солнцем, размышляя о том, как выбраться из своего жалкого положения.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306