Chapter 49

К цокнул языком, посчитав это вполне разумным. Он последовал за Цинь Чу, не удержавшись от того, чтобы приподнять свою черную мантию, и спросил: «Тогда почему наш принц все еще знает, что нужно закрывать лицо? Разве он не боится солнца?»

Цинь Чу не ответил. Он спокойно вошёл в свою спальню и попытался закрыть дверь К, но блестящий сапог для верховой езды застрял в щели.

«Эй, я же всю грязную и утомительную работу делал за тебя, не пригласишь ли меня присесть?»

«Убирайся». Цинь Чу произнес всего одно слово, его голос был крайне холоден.

К был ошеломлен. Он протянул руку, чтобы открыть дверь, но она приоткрылась лишь слегка, без особых усилий.

Сначала К подумал, что принц снова лицемерит, но, открыв дверь, увидел, как фигура Цинь Чу почти незаметно покачнулась. Инстинктивно он протянул руку, чтобы поддержать его, и, коснувшись спины Цинь Чу, почувствовал липкое, влажное пятно.

"ты……"

К. посмотрел на свою ладонь; она была ярко-красной.

Цинь Чу оттолкнул руку К, выпрямился и бросил ему еще одно холодное «Убирайся». Но как только он двинулся, капюшон его черной мантии сполз вниз, обнажив лицо, бледное, как бумага.

Его кожа и без того была бледной, а теперь даже губы потеряли цвет, из-за чего он выглядел необычайно слабым на фоне черных волос.

К. уставился на бледное лицо Цинь Чу, снова почувствовав удивление.

Он почувствовал запах крови на Цинь Чу и догадался, что тот ранен, но не ожидал, что раны будут настолько серьёзными. В конце концов, ни один вампир не стал бы средь бела дня спасать человека с тяжёлыми ранениями.

Если только вас не ударил копытом по голове осёл.

Этот принц... невероятно интересен.

Цинь Чу подошел к столу, налил себе стакан воды и выпил все залпом. Затем он пристально посмотрел на охотника позади себя: «Убирайся, если не хочешь умереть».

Этот человек, кажется, родился без умения отступать; даже в таком состоянии его тон остается крайне холодным.

К. подумал, что это чертовски смешно, но в то же время не мог не вздохнуть.

Он слегка пошевелился и заметил, что взгляд Цинь Чу был прикован к нему. Этот взгляд был подобен взгляду раненого волка в снегу: крайне слабого, но все еще готового перегрызть горло обидчику.

«Хорошо, я уйду, я уйду». К. жестом сдался и отступил к двери.

Наблюдая, как охотник исчезает за дверью, и терпеливо ожидая, чтобы убедиться, что он ушел, Цинь Чу подошел к двойным дверям спальни и закрыл их.

Дверная панель была невероятно толстой и тяжелой. Раньше для Цинь Чу это ничего не значило, но теперь малейшее движение мышц его руки натягивало рану, причиняя ему сильную боль.

Получив ранение, он сначала поспешил обратно из замка герцога, а затем средь бела дня отправился спасать людей. Весь путь был изнурительным, и даже Цинь Чу немного растерялся.

Он слегка нахмурился, захлопнул дверь, а затем повернулся, чтобы закрыть другую.

В тот же миг, как он обернулся, из-за двери бросили завязанную узлом веревку, которая быстро накинулась на Цинь Чу и, потянув, намертво зафиксировала его на месте.

Цинь Чу действовал быстро, тут же потянувшись назад, чтобы завязать узел. Но из-за травмы его движения были немного замедлены. Прежде чем он успел коснуться веревки, сильное тело надавило ему на спину, прижав к двери.

"Пойманный!"

Человек позади него тихонько усмехнулся, в последнем слоге его смеха звучало едва скрываемое удовольствие.

Глава 37, Вторая история (12)

К протянул руку, сцепил руки Цинь Чу за спиной, затем потянул за веревку и дважды обмотал ею запястья Цинь Чу.

"Пытаешься меня обмануть?" — Цинь Чу обернулся и посмотрел на человека позади себя.

Впервые в жизни он оказался в совершенно невыгодном положении, но, независимо от того, хотел ли он разорвать К на куски, Его Высочество оставался крайне спокойным и невозмутимым.

«Нет, дело не в этом», — сказал К. с улыбкой, завязывая узел в руке и дергая за веревку. «Я просто искал удобный инструмент».

В короткий момент затишья во время ответа его руки, скованные узлом, с невероятной точностью воспользовались возможностью, и парой сильных движений узел, который он только что завязал, мгновенно развязался.

К быстро прижал человека к земле, взглянул на спокойный профиль Цинь Чу и тихо пробормотал: «Он так тяжело ранен, и с ним все еще так трудно иметь дело».

Не сумев вырваться на свободу, Цинь Чу отказался от дальнейших попыток.

Он спросил: «Что ты хочешь делать?»

Судя по его холодному тону, никогда бы не догадались, что он находится в таком пассивном состоянии.

"Что ты делаешь?" К наклонился ближе и две секунды смотрел на него, убеждаясь, что на лице мужчины нет ни раздражения, ни спешки. Он вздохнул, но его янтарные глаза были полны интереса и возбуждения.

«Хороший вопрос, зачем?»

В следующую секунду тело Цинь Чу внезапно поднялось в воздух.

К просто поднял его и бросил на просторную кровать в спальне.

Охотник улыбнулся, прищурился и опасно присел на корточки.

«Помнишь, что я сказал? Такая высокопоставленная вампирша, как ты, такая красивая, никогда не должна выглядеть слабой. Иначе кучка жадных вампиров будет завидовать тебе, ожидая момента, когда ты ослабеешь, чтобы сожрать тебя».

Острые клыки вытянулись, приближаясь к полупрозрачной шее Цинь Чубая. Белоснежные острые кончики едва коснулись кожи за пределами кровеносных сосудов, вызвав дрожь.

К прошептал Цинь Чу на ухо низким, хриплым голосом: «Сейчас… кажется, самое время тебя сожрать».

«О, — холодно рассмеялся Цинь Чу, — тогда я советую вам поторопиться».

В такое время, как вы смеете нас провоцировать?

К слегка приподнялся. Он некоторое время смотрел в бесстрашные глаза Цинь Чу, затем наклонился и снова открыл рот: «Я его укусил, ты что, не собираешься меня умолять?»

Цинь Чу пришел в ярость и, обернувшись, закричал: «Если уж кусаться, то кусаться! Зачем ты медлишь?»

К: "..."

Какие же они высокомерные, кто кого на самом деле кусает?

«Ладно, ладно, ты такая крутая, ты просто нечто». К вздохнула и выпрямилась. «Я больше не буду тебя дразнить».

Он вложил клыки в ножны, вытащил нож из-за пояса и разрезал одежду Цинь Чу.

Со звуком рвущейся ткани обнажилась окровавленная спина. По сравнению с тем, какой она была, когда Цинь Чу только вернулся тем утром, рана увеличилась почти вдвое, и в некоторых местах были видны даже белоснежные лопатки.

К разорвал рукав Цинь Чу вдоль раны, обнажив всю степень повреждения, и искренне воскликнул: «У тебя еще есть желание грабить кого-то в таком состоянии?»

«Какое отношение это имеет к вам?»

Мужчина, чье тело было покрыто кровью, все еще мог отвечать. К. улыбнулся и покачал головой, ничего не говоря.

Раны Цинь Чу были расположены на спине и тыльной стороне рук, и, поскольку его руки были сцеплены за спиной, их было трудно обрабатывать.

К некоторое время наблюдал, затем протянул руку и почесал связанные руки Цинь Чу: «Ваше Высочество, сейчас я развяжу ваши руки и свяжу их в другом месте. Но вы должны понимать, что, весь в крови, вы в моих глазах не менее вкусный жареный кусок мяса».

«Конечно, это несравненно вкуснее, чем жареные крысы в подземелье».

Цинь Чу долгое время молчал. Кому, черт возьми, захочется сравнивать себя с крысой? Как раз когда он собирался воспользоваться случаем и вырваться, он поднял глаза и встретил на лице К такое неприятное выражение.

Мужчина улыбнулся и указал на острые зубы возле губ: «Ты такой вкусный, мне было очень трудно устоять. Так что предупреждаю тебя, ничего не трогай».

Цинь Чу внешне оставался спокойным, но было бы чудом, если бы он действительно подчинился.

Он осторожно ощупывал прочность веревки в своих руках, готовясь воспользоваться случаем, чтобы прижать это бесстыдное существо к своему телу и повесить его на потолке.

Узел развязался со щелчком.

Цинь Чу настороженно отреагировал на движения К и протянул руку, чтобы схватить его за запястье.

Но, к удивлению Цинь Чу, К не увернулся и не принял никаких других мер предосторожности. Он просто прижался к Цинь Чу в тот же миг, как тот попытался сопротивляться.

Его горячее дыхание коснулось щеки Цинь Чу.

Они стояли так близко, что их носы почти соприкасались.

Охотник посмотрел на него с улыбкой, угрожая, казалось бы, серьезно, но на самом деле притворно: «Я не шучу, если ты еще раз пошевелишься, я тебя поцелую, ты мне веришь?»

Цинь Чу: «...»

Ной клянется, что Цинь Чу в тот момент был немного ошеломлен.

Генерал Цинь прожил более тридцати лет и повидал множество опасных ситуаций, но это был первый раз, когда он столкнулся с такой странной угрозой.

Я не боюсь, но мне нужно обработать информацию, выраженную именно этими словами.

Для К. было достаточно лишь секунды-двух ошеломленного молчания.

Цинь Чу понял, что происходит, и уже собирался ответить: «Давай поцелуемся, кто кого боится?», когда обнаружил, что его руки поменялись местами и теперь привязаны к изголовью кровати.

Это очень пассивная поза.

Когда его руки зафиксированы за спиной, он может использовать силу мышц корпуса, чтобы перевернуться. Теперь же, ограниченный положением рук, он не может даже повернуть голову и может только лежать лицом вниз на кровати.

Довольно забавно наблюдать за этим жалким состоянием человека, который отказывается признать поражение.

К выпрямился и некоторое время любовался раной, прежде чем продолжить осмотр спины Цинь Чу.

Теперь, когда рана полностью открылась и ее внутреннее содержимое стало хорошо видно, К. невольно нахмурился.

«Не двигайся». Он прижал одну руку к талии Цинь Чу, а другой рукой острым кинжалом вскрыл рану.

Но это указание, похоже, было адресовано призраку.

В тот момент, когда его пальцы коснулись кожи Цинь Чу, мышцы на спине Цинь Чу непроизвольно напряглись.

Охотник цокнул языком и бросил перед Цинь Чу предмет, который он вытащил кончиком ножа; это было зерно затвердевшего серебра.

«Это нужно удалить, иначе вы никогда не оправитесь от этой травмы».

Говоря это, он похлопал Цинь Чу по боку кинжалом: «Расслабь мышцы, иначе кончик ножа сломается».

Глядя на катящиеся перед ним серебряные крупинки, Цинь Чу тоже захотел расслабиться.

Но из-за выработанного за годы условного рефлекса Цинь Чу невольно напрягался всякий раз, когда рука К касалась его.

Цинь Чу немного подумал и предложил: «А почему бы нам просто не отрубить тебе руку?»

К: "..."

"Тц, я залечиваю твои раны."

К был одновременно раздражен и удивлен. Как только он закончил говорить, он увидел, как человек, привязанный к кровати, снова пытается освободиться: «Отпустите, я сам справлюсь быстрее».

«Сделать это самому? Зачем ты делаешь это сам?» — К поднёс нож к спине и, чувствуя боль, сделал жестом. «Если ты сделаешь это сам, то можешь вообще забыть о том, чтобы у тебя осталась хоть какая-то плоть на спине».

Цинь Чу хранил молчание, что ясно указывало на его намерения.

Пока Цинь Чу обдумывал решение, он внезапно почувствовал легкое покалывание в почти онемевшей спине. Покалывание сопровождалось легким ощущением тепла.

«Что ты делаешь?» — нахмурившись, спросил Цинь Чу.

К не ответил сразу. Спустя некоторое время он поднял голову и слизнул кровь с уголка рта.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306