Chapter 79

Он обнял напряженного Цинь Чу и удовлетворенно вздохнул, пробормотав: «Как же это хорошо… Ты был таким бессердечным раньше, оставив меня совсем одного. А теперь мы наконец-то можем уйти вместе».

Когда мужчина закончил говорить, Ной мысленно воскликнул в голове Цинь Чу: «Господин! Уже слишком поздно!»

Обратный отсчет на черном ящике достиг нуля, и в одно мгновение разразилась ослепительная вспышка огня.

Невыносимый жар и боль обрушились на него, но перед глазами Цинь Чу по-прежнему оставались эти загадочные глаза, похожие на персиковые цветки. В тот миг, когда его тело разорвало на части силой взрыва, Цинь Чу почувствовал легкое прикосновение к мочке уха.

Вздох, смешанный со смехом, пронзил звук взрыва, оглушив меня:

«Для меня большая честь встретить такого настоящего человека, как вы, в этом фальшивом мире».

«Я буду ждать тебя в загробном мире».

Отголоски взрыва все еще отдавались в моих ушах, но насыщенное красное вино, кружащееся в бокале, было элегантным и спокойным, источая богатый аромат.

Яркий, но не слепящий свет лился сверху; это был не бледный золотистый солнечный свет за окном самолета, а свет, исходящий от хрустальных люстр на потолке Королевского дворца.

В огромной гостиной находилось всего три человека: дворецкий, принц и человек в черных одеждах, сидевший на диване.

Невероятная история внезапно оборвалась, и холодный тон, эхом разносившийся по гостиной дворца Роя, тоже исчез, оставив после себя тяжелую тишину.

Старомодная уборочная машина с колесиками размером с ладонь объехала по блестящему, усыпанному звездами полу, прежде чем наткнуться на тяжелый угол стола, где застряла и издала скрипучий звук.

Дворецкий резко проснулся, быстро отодвинул уборочную машину и, глядя на сидящего на диване мужчину в черной мантии, задал знакомый вопрос: «И это… всё?»

Мужчина в черной мантии слегка подвинул капюшон, словно повернув голову, но его поза ясно указывала на его согласие.

Постоянно слышать подобные печальные истории вредно для сердца пожилого человека. Экономка схватилась за грудь, чувствуя, будто у него перехватило дыхание.

После недолгого колебания он всё же спросил: «Так ли ведёт себя этот торговец?..»

Человек в чёрных одеждах холодно хмыкнул и лаконично произнёс: «Мёртв».

Он, говоря, поднял взгляд на человека напротив, и тон его был далек от приятного.

Леви поставил стакан, найдя этот взгляд весьма забавным. Он усмехнулся и спросил: «Почему ты так на меня смотришь? Проклинаешь меня?»

Услышав это, стюард ясно почувствовал, что мужчина в черных одеждах не в настроении. Его болтающаяся нога дернулась, словно он очень хотел пнуть красивое лицо наследного принца.

Однако по какой-то неизвестной причине человек в чёрном в итоге не пнул его.

Он ловко спрыгнул с дивана, обернулся, взглянул на Леви и сказал: «Сохрани платежи за прошлый и этот раз».

Это было одностороннее заявление, и человек не оставил места для возражений, после чего немедленно покинул Рой Палас.

Возможно, дело в том, что практика ведет к совершенству, потому что на этот раз Цинь Чу не стал слишком долго рассказывать эту историю.

Но он все еще немного спешил, проведя слишком много времени на черном рынке и в дороге, и ему явно не оставалось места, чтобы задерживаться в Рой-Паласе.

Пока Цинь Чу размышлял, где спрятать свою мантию, он остановился у выхода из приемной.

В коридоре бесшумно закрылась калитка, за которой стояли двое солдат. Все остальные выходы из гостиной также были перекрыты, а нарядные окна закрыты, превратив всю большую приемную в великолепную, но герметичную клетку.

Наследный принц, лениво развалившийся на подушке, встал и потянулся, словно только что проснувшееся звездное чудовище, его вытянутое тело излучало невероятную силу.

Он медленно, но радостно направился к худощавому мужчине в черных одеждах и протянул руку, чтобы схватить его за запястье.

Его Высочество наследный принц улыбнулся и наклонился, встретившись взглядом с Цинь Чу, скрытым под капюшоном: «Награду можно накопить, но историю… не могли бы вы рассказать всю сразу?»

Примечание автора:

Можно ли сказать, что я настолько увлеклась написанием, что забыла обновить записи?

Что касается хронологии, то эта книга не рассказывает историю, перемещаясь из одного мира в другой. Она начинается с того, что Цинь Чу и Леви уже вернулись из виртуального мира, а затем Цинь Чу по очереди рассказывает им о своих прошлых событиях.

Глава 52. Кукла

"Отпустить."

Цинь Чу взглянул на крепкие костяшки пальцев на своем запястье и почувствовал, что у него начинает болеть голова.

И действительно, люди, которые любят создавать проблемы, никогда от этого не устают, и он не может рассчитывать на возвращение к нормальной жизни, когда окажется в реальном мире.

«Я не отпущу». Леви вел себя совершенно бесстыдно.

Он сжал хрупкое запястье, чувствуя несоответствие. Этот молодой человек в черной мантии говорил холодно и был несколько странным, но каждое его движение источало ауру, которая была Леви хорошо знакома.

Спокойствие и самообладание, даже в этом замкнутом пространстве, отсутствие паники и беспокойства.

Звучит просто, но такое состояние ума встречается редко. Люди с таким образом мышления часто очень уверены в своих способностях и не должны обладать таким хрупким и легко ломающимся характером.

Это не его тело — Леви всё больше убеждался в этом предположении.

Он заинтересовался еще больше.

Цинь Чу поднял голову и спокойно заявил: «Вы меня не остановите».

"О? Тогда... попробуй?" — улыбнулся Леви.

В следующую секунду тело, окутанное черными одеждами, внезапно поднялось, и, используя хитрый трюк, вывернуло руку Леви под крайне невыносимым углом, заставив его отпустить ее.

Его Высочество наследный принц тихонько усмехнулся и похвалил: «Неплохо».

Но прежде чем Цинь Чу успел приземлиться и освободиться, его снова легко схватили за лодыжку, а затем, в мгновение ока, за плечи швырнули на диван.

Разница в чистой силе, пропасть, которую мастерство не может преодолеть.

На лице Цинь Чу не было и следа разочарования или негодования по поводу результата. Он лишь слегка нахмурился и повернулся, чтобы посмотреть на человека, который его удерживал.

Этот человек был невероятно высок и обладал необычайной силой; он никогда не видел таких выдающихся физических способностей во всей Имперской армии.

Цинь Чу, используя свои навыки, смог связать лысого владельца ларька на чёрном рынке, но ему не удалось вырваться из лап наследного принца ни на йоту.

«Что? Больше не танцуешь?» — поддразнил Леви человека на диване, а затем снова начал саркастически говорить: «Зовите меня Ваше Высочество, и если вам это понравится, я вам это позволю?»

Эти слова были настолько бесстыдными, что даже стоявший в стороне дворецкий не смог удержаться и отвернул лицо.

Услышав это, Цинь Чу поднял бровь и равнодушно посмотрел на него: «Хорошо, тогда иди сюда».

Как только Леви подошёл чуть ближе, Цинь Чу быстро протянул руку, схватил мужчину за слегка растрёпанные волосы и ударил коленом по красивому лицу наследного принца.

"Уф..." Леви получил удар прямо в щеку, но, к счастью, успел повернуть голову, и его прямой нос остался цел.

"Ты, сопляк..." — тихо вздохнул он, закрывая лицо руками, — "Разве ты не знаешь, что нельзя бить человека по лицу?"

Удар коленом от Цинь Чу был сильным; коленная чашечка пульсировала от боли. Но пострадавший не получил травм; кроме красного пятна на лице, других видимых повреждений не было.

Цинь Чу пробормотал себе под нос ругательство, чувствуя некоторое раздражение. Что это за странное телосложение?

Несмотря на удар в лицо, Леви всё ещё крепко держал Цинь Чу за лодыжку одной рукой.

Его Высочество закрыл лицо руками и пожал плечами, затем поднял глаза и бросил насмешливый взгляд на худое маленькое тело на диване. Он потряс лодыжку, за которую держался, словно поднимая беззащитное насекомое: «Вам только что удалось сбежать, но... вы очень боитесь получить травму».

Цинь Чу не стал это опровергать. Точнее, в этот момент ему было совершенно всё равно на того, кто его удерживал. Вместо этого он нахмурился и посмотрел на огромный маятник, висящий на стене.

Минутная стрелка сделала еще один тик, издав тихий щелчок.

Выражение лица Цинь Чу слегка изменилось, он ловко вскочил с дивана и бросился к ближайшему окну.

Леви явно предугадывал его действия. Подобно кошке, играющей с мышкой, он сначала ослабил хватку на Цинь Чу, а затем легко снова схватил хрупкое тело длинной рукой.

Но вскоре Его Высочество наследный принц понял, что что-то не так.

В следующую секунду худощавого мужчину в черной мантии отбросило в противоположную сторону силой его движения.

Но выхода в этом направлении не было, только чистый пол и старомодная уборочная машина, припаркованная сбоку.

Леви нахмурился и сдался, но его тело, облаченное в черные одежды, внезапно обмякло и беспомощно упало на холодный, твердый пол, словно марионетка с оборванными ниточками.

"Что... что происходит?"

Увидев, как мужчина в черных одеждах рухнул на пол, управляющий вздрогнул и бросился к нему: «Ваше Высочество, что вы с ним сделали?» Он, должно быть, не убил его...

Леви сердито рассмеялся: "Разве ты не видишь, что я делаю?"

Двое подошли к лежащему на земле мужчине в черных одеждах. Дворецкий колебался, стоит ли вызывать медиков, а Леви с большим интересом присел на корточки.

"Ты уже потерял сознание?"

Он протянул руку и сорвал капюшон с человека в черной мантии. Под капюшоном лежал обычный на вид молодой человек, бледный и худой, выглядевший истощенным.

Человек в черной мантии, капюшон которой был откинут назад, держал глаза плотно закрытыми. Таинственная и отстраненная аура, которую он излучал, полностью исчезла, как только мантия была поднята.

Леви нахмурился и некоторое время смотрел на это, но быстро потерял интерес.

Он встал, безвольно зевнул и сказал дворецкому: «Пусть кто-нибудь уведет его. Разбудите меня, когда он проснется».

Говоря это, он повернулся и направился в спальню. Сделав несколько шагов, он, казалось, что-то вспомнил и вернулся к спящему мальчику, протянув руку, чтобы снять с него черную мантию.

Старый дворецкий молча наблюдал за этим деянием, напоминавшим ограбление, выражение его лица было неописуемым...

-

Было очень светло и немного жарко.

Лэнни заснул, инстинктивно потянувшись к кнопке регулировки температуры в спальной капсуле, но через несколько мгновений ничего не увидел. Он с трудом поднял веки и увидел слой красочных фресок.

Эта сцена подсознательно заставила Лэнни почувствовать, будто он все еще находится в виртуальной сети. Он поднял руку, чтобы потереть глаза, прежде чем окончательно проснулся.

Он лежал на удобной кровати, перед ним возвышался высокий и далекий купол, расписанный древними и таинственными фресками, которые, казалось, изображали сцену нашествия чудовищ.

Во время урока Ланни, которого с детства завораживали эти звёздные звери, быстро узнал на фреске нескольких звёздных зверей S-класса. Он приподнялся и огляделся, заметив, что это большая пустая комната.

У стены стоят два шкафа, на одном из которых размещена белая скульптура, изображающая половину человеческого роста.

Совершенно дезориентированный, Ланни подумал, что заснул или кликнул на какую-то страницу, которая привела его в этот виртуальный выставочный зал. Как раз когда он собирался открыть панель управления виртуальной сетью, он повернул голову и увидел свое отражение в стеклянной дверце витрины.

Это не та внешность, которую он использует для просмотра интернета; это то, как он выглядит в реальной жизни.

Ланни на мгновение запаниковал. Разве он не должен лежать в капсуле для сна?

Почему я оказался в этом незнакомом месте?

Он быстро поднял руку, чтобы проверить свой персональный терминал, и обнаружил, что терминал, который он всегда носил на запястье, был снят, оставив после себя пустое место, не оставив и следа.

В тот момент, когда Ланни был в растерянности, дверь в комнату открылась, и пожилой дворецкий поклонился ему: «Сэр, вы проснулись. Не хотите ли сначала поесть?»

-

Когда прибыл управляющий, Леви бесцельно возился в своей спальне.

Он разобрал часть оборудования из Королевского дворца, собрал его заново и изготовил простое устройство для передачи сигналов.

Раньше это было бы не так сложно; можно было просто связаться с кем-то по номеру телефона. Но теперь, за исключением особых мест, таких как места массового скопления людей, медицинские учреждения и лаборатории, все сети связи отключены.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306