Chapter 87

Длинные волосы доставляли слишком много хлопот. Цинь Чу поискал вокруг, но не нашел ножниц, кинжалов или чего-либо подобного, поэтому просто связал их веревкой.

Ной вмешался, чтобы напомнить им: «Валюта! Не забудьте взять с собой деньги этого мира. Вы же не можете грабить людей, чтобы тратить свои деньги!»

Так они и сказали, но Цинь Чу тщательно обыскал весь дом и не нашел ни одной ценной вещи.

В тот самый момент, когда он был встревожен, глаза Цинь Чу загорелись, когда он посмотрел на брошенную на кровать великолепную корону феникса: «Неужели она сделана из драгоценного металла?»

Ной: "...Ты немного скуп, это принадлежит жениху."

Цинь Чу это не волновало; он просто завернул его в кусок ткани и запихнул в свой сверток.

После того как Цинь Чу всё убрал, он подошёл к двери.

Не прибегая к необдуманным действиям, он протянул руку и нажал на защелку, сразу поняв, что что-то не так — дверь была заперта снаружи.

Кроме того, благодаря своему превосходному слуху он мог чувствовать, что за дверью дежурят люди.

Эта ситуация заставила Цинь Чу задуматься: это нормально? Дверь была заперта, комната пуста, нет ни денег, ни кинжалов, ни ножниц, ни другого острого оружия.

Это называлось свадьбой, но больше напоминало домашний арест.

Внезапно снаружи раздались звуки музыки и празднования, за которыми последовал слегка пронзительный возглас: «Жених прибыл!»

Воспользовавшись моментом, Цинь Чу распахнул дверь ногой и, прежде чем человек снаружи успел что-либо сказать, двумя быстрыми движениями оглушил его.

Решив эти вопросы, Цинь Чу подумал, что вот-вот преодолеет это препятствие, но, подняв глаза, увидел, что во дворе собралось более десятка человек.

Эти примерно двенадцать человек, а также двое, которых он оглушил, были одеты в одинаковую одежду, совершенно отличающуюся от одежды остальных слуг, разбросанных по двору.

Цинь Чу на мгновение опешился, не ожидая, что люди, поместившие его под домашний арест, пошли на такие крайние меры.

Но десяток или около того мужчин во дворе были ошеломлены еще больше, чем он. Они посмотрели на Цинь Чу, который выбил дверь ногой, а затем на двух братьев, которых он быстро сбил с ног. Их глаза были полны удивления и замешательства, словно они видели сон.

Лишь когда Цинь Чу повернулся, чтобы забраться на крышу, один из них внезапно очнулся от оцепенения и крикнул: «Быстрее! Остановите его! Не дайте женщине сбежать!»

Пока они разговаривали, группа хлынула в сторону Цинь Чу.

Цинь Чу так разозлился, услышав обращение «мадам», что его лицо помрачнело. Он пнул одного из них и, наступив им на головы, забрался на крышу.

Во дворе мгновенно воцарился хаос, но Цинь Чу проигнорировал это, и двое в одно мгновение исчезли.

Переодевшись в уединенном месте, Цинь Чу осторожно перелез через ряды стен двора и оглядел испуганных слуг внутри.

«О нет, о нет, неужели молодой господин действительно сбежал? Лорд Лин уже за дверью, что же нам делать?»

«Как он смог сбежать? Какими способностями обладает такой простой мальчик?»

«Брат» — это было новое слово, которое Цинь Чу услышал.

Он с любопытством спросил Ноя: «Что такое „ге“?»

Ной: "Кто-то вроде тебя."

Цинь Чу: «...»

Ной вежливо сказал: «В этом мире, помимо мужчин и женщин, существует ещё один пол, называемый „ге“ (哥儿)».

У Цинь Чу было плохое предчувствие, и, как и следовало ожидать, в следующую секунду он услышал, как Ной сказал: «Такого человека, как ты, который может иметь детей, называют „братом“».

«Чушь, я не могу родить».

В этом предложении было столько информации, что Цинь Чу поскользнулся и чуть не упал со стены.

Он спрятался за кроной большого финикового дерева, и сквозь густые ветви едва мог разглядеть свадебную процессию за воротами.

Из-за ограниченного обзора Цинь Чу не мог разглядеть всю картину целиком, только фигуру верхом на лошади. Этот человек, очевидно, был чрезвычайно проницателен; он тут же обернулся и посмотрел в эту сторону при малейшем покачивании кроны финикового дерева.

Цинь Чу не стал больше медлить и ловко спрыгнул со стены двора.

Прогулявшись по нескольким улицам, пока музыка не стихла, Цинь Чу наконец немного расслабился.

Но выражение его лица оставалось неизменным, пока Ной объяснял ему различные аспекты «геэр»: «Ты, наверное, заметил родимое пятно на затылке, возле плеча; это признак того, что ты геэр. Под родимым пятном должен находиться эндокринный орган…»

Цинь Чу холодно перебил его: «Не смей говорить мне, что ребёнок родился из плеча».

Ной тихо вздохнул: «Я тоже не знаю секретов этой жизни, но это точно не плечо».

Цинь Чу совершенно не мог этого понять. Даже в реальном мире не существовало никаких сведений о технологиях, позволяющих мужчинам размножаться, а в этом мире, настолько отстающем от нас, эта проблема была решена настолько идеально.

Ной согласно воскликнул: «В этом и заключается очарование всех литературных произведений!»

Очаруй мою ногу.

Цинь Чу холодно направился к ломбарду, а когда вышел оттуда, тяжелой короны феникса в его рюкзаке уже не было.

Ной напомнил ему: «Господин, в этом мире статус молодого человека чрезвычайно ценен, он так же редок, как национальное достояние».

"Ну и что?"

«Это значит, что если ваша личность раскроется... любой мужчина захочет иметь с вами ребенка».

Это, несомненно, было преувеличением. Ной с нетерпением ждал реакции своего начальника, но, долго ожидая, обнаружил, что Цинь Чу остался равнодушным и никак не отреагировал.

Ной в замешательстве спросил: «Ты не… испытываешь отвращение?»

Цинь Чу, обдумав свою ситуацию в StarNet, холодно ответила: «В реальном мире вся империя хочет заполучить моего ребенка».

Ной: ...

Как они могут быть одинаковыми?!

В реальном мире люди жаждут иметь ваших детей; теперь же люди просят вас стать матерью их детей!

Словно понимая, о чём думает Ной, Цинь Чу спокойно добавил: «Если у кого-то возникла такая идея, вам следует беспокоиться о его личной безопасности».

Ной: ...

Похоже, это действительно так.

Но вскоре Цинь Чу осознал всю ценность статуса молодого господина.

Всего за несколько часов Цинь Чу обнаружил, что его портрет развешан по всем улицам и переулкам. Вскоре, к наступлению ночи, весь город, вероятно, узнает, что по улицам бродил молодой человек.

Цинь Чу пришлось потуже затянуть воротник, чтобы родимое пятно не было видно.

Он не боялся неприятностей, но из-за сложившейся ситуации ему было трудно найти жилье. Если бы он заранее не заложил свой фениксовый венец, ему, вероятно, сейчас нечего было бы предложить.

Вместо того чтобы искать гостиницу в шумном центре города, Цинь Чу перелез через городскую стену и долго шел в темноте к окраине города, пока не увидел обширные поля, где и остановился.

Ещё раз осмотревшись, Цинь Чу постучал в дверь дома крестьянина.

Дверь открыла пожилая женщина; у нее явно было плохое зрение, и она чуть не приняла Цинь Чу за кого-то из соседей.

Цинь Чу дал старику серебряную монету и попросил разрешения остаться на ночь.

Старик колебался, но поскольку тело, в котором сейчас находился Цинь Чу, выглядело довольно хрупким, он не мог заставить себя впустить его.

После того как Цинь Чу устроился на новом месте, у него наконец появилось время обсудить с Ноем проблемы этого мира.

«Кто этот господин Линь?» — спросил Цинь Чу.

«Это равносильно роли регента в этой стране. Император страны, в которой вы сейчас находитесь, находится в коме, а правительство контролируется несколькими министрами».

Неудивительно, что всего за несколько часов по всему городу расклеили объявления о розыске.

Завязав волосы, Цинь Чу лег на простую кровать, чувствуя себя несколько неудобно.

Дело было не в том, что он не привык к новой обстановке, а скорее в том, что после прибытия в этот мир препятствий стало меньше. Хотя ему дали странную личность и он постоянно скрывался, Цинь Чу это, в общем-то, не доставляло особых хлопот.

Он немного подумал и нашел причину.

Что касается дизайна его персонажа, Ной на этот раз ему об этом не сказал.

В обычных обстоятельствах Ной мог бы принять образ "братанского парня", а затем наложить ограничение, например, потребовать от него иметь детей, чтобы поддерживать этот образ.

При этой мысли лицо Цинь Чу слегка позеленело.

Почувствовав его мысли, Ной, сосредоточенный на загрузке данных, с сожалением вздохнул: «На самом деле, я тоже очень хочу, но этот мир немного особенный, и здесь не так много ограничений на настройки персонажа».

Что в этом такого особенного?

«Этот мир на самом деле представляет собой слияние двух миров. Вы можете рассматривать пространство, в котором сейчас находитесь, как виртуальную игру», — объяснил Ной.

Цинь Чу сразу понял: "Я игрок?"

«Нет, ты — NPC в игровом мире». На этот раз Ной был хорошо подготовлен и сразу показал Цинь Чу миниатюрную карту. «В этом мире будут игроки. Они тоже оснащены системами и преследуют ту же цель».

"Какой цели?"

Услышав этот вопрос от Цинь Чу, Ной немного смутился: «В другом мире эта игровая миссия ещё не вышла, поэтому подтвердить её на данный момент невозможно».

Чтобы Цинь Чу не назвал его мусором, Ной тут же начал защищаться: «Именно из-за того, что ты отказался отдыхать, мы слишком рано попали в эту временную линию».

Цинь Чу: "...И что теперь?"

«Задания для этой виртуальной игры ещё официально не выпущены, поэтому вам сначала нужно решить свои собственные проблемы».

Цинь Чу понял; это было необходимо для обеспечения его свободы и ожидания выполнения последующих заданий.

Ной кивнул: «В общем, тебя ни в коем случае нельзя захватывать, чтобы ты родила, иначе ты не сможешь выполнить последующие задания!»

Цинь Чу усмехнулся: «Ты слишком волнуешься».

Глядя на данные, Ной не удержался и похвастался: «На самом деле, чтобы избежать последствий прошлого мира, на этот раз я разработал две сюжетные линии, и выполнение любой из них принесет пользу».

Цинь Чу: "О, какой из этих двух вариантов вы уже рассчитали?"

Ной: "...Ладно, я мусор."

Как раз в тот момент, когда они обсуждали что-то с Ноем, в дверь фермерского дома внезапно раздался громкий стук.

Человек, постучавший в дверь, был крайне груб, кричал во весь голос посреди ночи: «Откройте дверь! Поторопитесь!»

Цинь Чу тут же сел в постели, взял пакет, который положил на прикроватную тумбочку, и тихо встал у окна, чтобы посмотреть наружу.

Люди снаружи продолжали стучать по старым воротам двора, пока те не задрожали. Через некоторое время из главного дома послышались волочащиеся шаги, и старик в пальто поспешил открыть дверь.

За дверью стояли двое солдат, отчего Цинь Чу слегка нахмурился.

В фермерском доме жили только пожилая женщина и её внук, которому на вид было лет десять. Они совсем не походили на тех, кто мог бы привлечь внимание солдат. Цинь Чу опасался, что сюда приехали люди из города, чтобы провести расследование.

Но, выслушав немного, он расслабил брови и сказал: «Это призыв на военную службу».

«Ах да, дунху вторгаются, и вот-вот начнётся война», — сказал Ной.

Старик некоторое время плакал и умолял солдат. Затем солдаты сказали что-то, что, по-видимому, касалось призыва их десятилетнего внука в армию. После этого они оставили Чжан Вэньшу и поспешно ушли.

Судя по их позе, они собираются постучать в ворота соседа.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306